ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

اعتماد، اخلاقیات --واکسی توسین

Filmed:
1,741,186 views

چه چیز باعث میشه ما اخلاقی رفتار کنیم؟پل زاک-عصب اقتصاددان- نشان میدهد که چرا او به اکسی توسین- هورمونی در پستانداران (او این ماده را "مولکول اخلاق" مینامد) بعنوان مسئول اعتماد، همدلی و دیگر احساساتی که کمک به ساختن جامعه ای پایدار میکنه اعتقاد داره.
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything uniqueمنحصر بفرد about humanانسان beingsموجودات?
0
0
3000
آیا چیز منحصربفردی درباره انسانها وجود داره؟
00:18
There is.
1
3000
2000
اینه
00:20
We're the only creaturesموجودات
2
5000
2000
ما تنها موجوداتی با احساسات کاملا اخلاق مدارانه هستیم.
00:22
with fullyبه طور کامل developedتوسعه یافته moralاخلاقی sentimentsاحساسات.
3
7000
2000
ما تنها موجوداتی با احساسات کاملا اخلاق مدارانه هستیم.
00:24
We're obsessedغرق with moralityاخلاق as socialاجتماعی creaturesموجودات.
4
9000
3000
ما بعنوان موجودات اجتماعی درگیراخلاقیات هستیم.
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
ما نیازداریم که بدونیم چرا وچگونه مردم دارن اینکارو انجام میدهند.
00:30
And I personallyشخصا am obsessedغرق with moralityاخلاق.
6
15000
3000
ومن شخصا درگیر اخلاقیات هستم.
00:33
It was all dueناشی از to this womanزن,
7
18000
2000
اون همش ناشی از این خانمه
00:35
Sisterخواهر Maryمريم MarastelaMarastela,
8
20000
2000
خواهر ماری ماراستلا
00:37
alsoهمچنین knownشناخته شده as my momمامان.
9
22000
3000
که البته مادرمه.
00:41
As an altarمحراب boyپسر, I breathedنفس کشید in a lot of incenseبخور دادن,
10
26000
3000
بعنوان پسر محراب، من درفضایی معطر وخوشبو استنشاق کردم
00:44
and I learnedیاد گرفتم to say phrasesعبارات in Latinلاتین,
11
29000
2000
و یادگرفتم که جملاتی به لاتین بگم،
00:46
but I alsoهمچنین had time to think
12
31000
2000
اما البته من زمان داشتم که فکرکنم
00:48
about whetherچه my mother'sمادر top-downبالا پایین moralityاخلاق
13
33000
2000
درباره اینکه آیا همه اخلاقیات مادر
00:50
appliedکاربردی to everybodyهمه.
14
35000
2000
به هرکسی کاربرد داره یا نه.
00:52
I saw that people who were religiousدینی and non-religiousغیر مذهبی
15
37000
3000
من مردم مذهبی و غیرمذهبی را دیدم که
00:55
were equallyبه همان اندازه obsessedغرق with moralityاخلاق.
16
40000
2000
به یک میزان درگیری ذهنی با اخلاقیات داشتند.
00:57
I thought, maybe there's some earthlyزمینی basisپایه
17
42000
2000
فکر کردم شاید بعضی پایه و اساسهای زمینی برای تصمیم گیریهای اخلاقی وجودداشته باشه.
00:59
for moralاخلاقی decisionsتصمیمات.
18
44000
2000
فکر کردم شاید بعضی پایه و اساسهای زمینی برای تصمیم گیریهای اخلاقی وجودداشته باشه.
01:01
But I wanted to go furtherبیشتر
19
46000
2000
ولی من خواستم از گفتن اینکه مغزهای ما، مارا اخلاقی میسازه فراتربرم.
01:03
than to say our brainsمغز make us moralاخلاقی.
20
48000
2000
ولی من خواستم از گفتن اینکه مغزهای ما، مارا اخلاقی میسازه فراتربرم.
01:05
I want to know if there's a chemistryعلم شیمی of moralityاخلاق.
21
50000
3000
من میخواهم بدونم اگر یک پارامتر شیمیایی برای اخلاقیات وجودداره.
01:08
I want to know
22
53000
2000
میخواهم بدونم اگه یک مولکول اخلاق وجود داره.
01:10
if there was a moralاخلاقی moleculeمولکول.
23
55000
2000
میخواهم بدونم اگه یک مولکول اخلاق وجود داره.
01:12
After 10 yearsسالها of experimentsآزمایشات,
24
57000
2000
بعد ازده سال تجربه
01:14
I foundپیدا شد it.
25
59000
2000
اونوفهمیدم.
01:16
Would you like to see it? I broughtآورده شده some with me.
26
61000
3000
میخواید ببینیدش؟ یک مقدارشو باخودم آوردم.
01:20
This little syringeسرنگ
27
65000
2000
این سرنگ کوچک
01:22
containsحاوی the moralاخلاقی moleculeمولکول.
28
67000
3000
حاوی مولکول اخلاقه.
01:31
(Laughterخنده)
29
76000
3000
(خنده حاضرین)
01:34
It's calledبه نام oxytocinاکسیتوسین.
30
79000
2000
اون اکس توسین نامیده میشه.
01:36
So oxytocinاکسیتوسین is a simpleساده and ancientباستانی moleculeمولکول
31
81000
3000
درنتیجه اکسی توسین یک مولکول ساده و قدیمی است
01:39
foundپیدا شد only in mammalsپستانداران.
32
84000
2000
که فقط در پستانداران یافت میشه.
01:41
In rodentsجوندگان, it was knownشناخته شده
33
86000
2000
در جوندگان اون برای مراقبت مادران از بچه هاشون شناخته شد
01:43
to make mothersمادران careاهميت دادن for theirخودشان offspringفرزند,
34
88000
2000
در جوندگان اون برای مراقبت مادران از بچه هاشون شناخته شد
01:45
and in some creaturesموجودات,
35
90000
2000
ودربرخی موجودات
01:47
allowedمجاز for tolerationتساهل of burrowmatesburrowmates.
36
92000
2000
برای تحمل همنشین مجازه.
01:49
But in humansانسان, it was only knownشناخته شده
37
94000
2000
اما در انسانها اون فقط شناخته شد
01:51
to facilitateتسهیل کردن birthتولد and breastfeedingشیر دادن in womenزنان,
38
96000
2000
برای تسهیل زایمان و شیردهی در زنان
01:53
and is releasedمنتشر شد by bothهر دو sexesجنسیت duringدر حین sexارتباط جنسی.
39
98000
3000
و آزاد میشه در جریان فعالیت جنسی در هر دو جنس ترشح میشه.
01:57
So I had this ideaاندیشه that oxytocinاکسیتوسین mightممکن be the moralاخلاقی moleculeمولکول.
40
102000
3000
درنتیجه این ایده راداشتم که اکسی توسین ممکنه مولکول اخلاق باشه.
02:00
I did what mostاکثر of us do -- I triedتلاش کرد it on some colleaguesهمکاران.
41
105000
3000
من کاری را کردم که بیشتر ما اونا انجام میدیم -من اونو در برخی کاج ها امتحان کردم.
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
یکی از اونا بمن گفت
02:05
"Paulپل, that is the world'sجهان stupidistاحمقانه ideaاندیشه.
43
110000
3000
"پل این احمقانه ترین ایده در دنیاست."
02:08
It is," he said, "only a femaleزن moleculeمولکول.
44
113000
2000
او اینا گفت :" این فقط یک مولکول زنانه است."
02:10
It can't be that importantمهم."
45
115000
2000
اون نمیتونه اینقدر مهم باشه.
02:12
But I counteredمخالف, "Well men'sمردان brainsمغز make this too.
46
117000
3000
اما من مواجه شدم با این مساله که"خب مغز مردان هم اینو میسازه".
02:15
There mustباید be a reasonدلیل why."
47
120000
2000
این باید دلیلی داشته باشه.
02:17
But he was right, it was a stupidاحمق ideaاندیشه.
48
122000
3000
اما اوراست میگفت..این یک ایده احمقانه بود.
02:20
But it was testablyقابل اعتماد بودن stupidاحمق.
49
125000
2000
ولی این بطورآزمایش پذیری احمقانه بود.
02:22
In other wordsکلمات, I thought I could designطرح an experimentآزمایشی
50
127000
3000
به بیان دیگر من فکرکردم من میتونسم یک تجربه را طراحی کنم
02:25
to see if oxytocinاکسیتوسین madeساخته شده people moralاخلاقی.
51
130000
3000
برای دیدن اینکه آیا اکسی توسین مردم را اخلاقمدار میکنه.
02:29
Turnsچرخش out it wasn'tنبود so easyآسان.
52
134000
2000
معلوم شد اون خیلی ساده نیست.
02:31
First of all, oxytocinاکسیتوسین is a shyخجالتی moleculeمولکول.
53
136000
3000
اول از همه اکسی توسین یک مولکول خجالتیه.
02:34
Baselineخط مقدم levelsسطوح are nearنزدیک zeroصفر,
54
139000
2000
سطوح خط پایه نزدیک صفره
02:36
withoutبدون some stimulusمحرک to causeسبب می شود its releaseرهایی.
55
141000
3000
بدون هرگونه محرکی برای ایجاد آزادسازیش.
02:39
And when it's producedتولید شده, it has a three-minuteسه دقیقه half-lifeنیمه عمر,
56
144000
2000
وزمانی که تولیدمیشه اون یک نیمه عمر سه دقیقه ای داره
02:41
and degradesتضعیف می شود rapidlyبه سرعت در حال at roomاتاق temperatureدرجه حرارت.
57
146000
3000
ودردمای اتاق بسرعت ازبین میره.
02:44
So this experimentآزمایشی would have to causeسبب می شود a surgeافزایش of oxytocinاکسیتوسین,
58
149000
2000
خُب این آزمایش باید جوشش هورمون اکسی توسین افزایش بده باشده اونا سریع بگیره و خنک نگه داره
02:46
have to grabگرفتن it fastسریع and keep it coldسرماخوردگی.
59
151000
2000
خُب این آزمایش باید جوشش هورمون اکسی توسین افزایش بده باشده اونا سریع بگیره و خنک نگه داره
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
فکرمیکنم میتونم اینکارو بکنم.
02:50
Now luckilyخوشبختانه, oxytocinاکسیتوسین is producedتولید شده
61
155000
2000
خوشبختانه اکسی توسین هم درمغز هم در خون تولید میشه
02:52
bothهر دو in the brainمغز and in the bloodخون,
62
157000
3000
خوشبختانه اکسی توسین هم درمغز هم در خون تولید میشه
02:55
so I could do this experimentآزمایشی withoutبدون learningیادگیری neurosurgeryجراحی مغز و اعصاب.
63
160000
3000
من تونستم این تجربه را بدون یادگیری جراحی اعصاب بدست بیاورم.
02:59
Then I had to measureاندازه گرفتن moralityاخلاق.
64
164000
3000
بعد من مجبور به اندازه گیری اخلاقیات شدم.
03:02
So takingگرفتن on Moralityاخلاق with a capitalسرمایه، پایتخت M is a hugeبزرگ projectپروژه.
65
167000
3000
وچون سنگ بزرگ نشانه نزدنه من با یک پروژه کوچک شروع کردم.
03:05
So I startedآغاز شده smallerکوچکتر.
66
170000
2000
وچون سنگ بزرگ نشانه نزدنه من با یک پروژه کوچک شروع کردم.
03:07
I studiedمورد مطالعه قرار گرفت one singleتنها virtueتقوا:
67
172000
3000
من یک تقوای تنها را مطالعه کردم:
03:10
trustworthinessامانت.
68
175000
2000
قابل اعتمادبودن.
03:12
Why? I had shownنشان داده شده in the earlyزود 2000s
69
177000
3000
چرا؟من در اوایل دهه 2000 نشان داده بودم
03:15
that countriesکشورها with a higherبالاتر proportionتناسب of trustworthyقابل اعتماد people
70
180000
3000
که کشورهای با یک درصد بالاتر حاوی مردم قابل اعتماد
03:18
are more prosperousموفق.
71
183000
2000
خوشبخت ترند.
03:20
So in these countriesکشورها, more economicاقتصادی transactionsمعاملات occurبه وقوع پیوستن
72
185000
3000
پس در این کشورها درهم کنشهای اقتصادی بیشتری اتفاق میفته
03:23
and more wealthثروت is createdایجاد شده,
73
188000
2000
و ثروت بیشتری ایجاد میشه
03:25
alleviatingتسکین دهنده povertyفقر.
74
190000
2000
و فقر کمتر میشه.
03:27
So poorفقیر countriesکشورها are by and largeبزرگ lowکم trustاعتماد countriesکشورها.
75
192000
3000
در نتیجه کشورهای فقیر بطور کلی کشورهای با قابلیت اعتماد کمی هستند.
03:30
So if I understoodفهمید the chemistryعلم شیمی of trustworthinessامانت,
76
195000
3000
پس اگه من شیمیِ قابل اعتماد بودن را میدونستم
03:33
I mightممکن help alleviateتسکین povertyفقر.
77
198000
2000
من ممکن بود به کاهش فقر کمک کنم.
03:35
But I'm alsoهمچنین a skepticشکاک است.
78
200000
2000
اما من یکخورده شکاکم.
03:37
I don't want to just askپرسیدن people, "Are you trustworthyقابل اعتماد?"
79
202000
2000
من نمیخواهم فقط از مردم بپرسم"آیا شما قابل اعتمادی؟"
03:39
So insteadبجای I use
80
204000
2000
پس در عوض
03:41
the Jerryجری Maguireمگوایر approachرویکرد to researchپژوهش.
81
206000
2000
من از روش جری مک گوییر برای تحقیق استفاده میکنم.
03:43
If you're so virtuousفضیلت,
82
208000
2000
اگر شما خیلی مقدس وپرهیزگار هستید
03:45
showنشان بده me the moneyپول.
83
210000
2000
پول را بمن نشون بدید.
03:47
So what we do in my labآزمایشگاه
84
212000
2000
آنچه ما درآزمایشگاهم انجام میدهیم
03:49
is we temptدچار وسوسه کردن people with virtueتقوا and viceمعاون by usingاستفاده كردن moneyپول.
85
214000
2000
اینه که ما اغوا میکنیم مردم را با تقوا و گناه وفساد بوسیله استفاده از پول.
03:51
Let me showنشان بده you how we do that.
86
216000
2000
بگذارید نشونتون بدهم چطور ما اینکارو انجام میدهیم.
03:53
So we recruitاستخدام some people for an experimentآزمایشی.
87
218000
2000
درنتیجه ما تعدادی از افراد را برای آزمایشات استخدام میکنیم.
03:55
They all get $10 if they agreeموافق to showنشان بده up.
88
220000
3000
اونها همگی 10 دلار میگیرند اگر موافقت کنند که بیاند.
03:58
We give them lots of instructionدستورالعمل, and we never ever deceiveفریب دادن them.
89
223000
3000
ما به اونها مقدارزیادی دستورالعمل دادیم و اصلا وابدا اونهارو گول نمیزنیم.
04:01
Then we matchهمخوانی داشتن them in pairsجفت by computerکامپیوتر.
90
226000
3000
سپس ما اونهارا با استفاده از کامپیوتر در گروه های دونفره هماهنگ میکنیم.
04:04
And in that pairجفت, one personفرد getsمی شود a messageپیام sayingگفت:,
91
229000
2000
و در آن زوج یک نفر پیامی میگیره که میگه
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
"میخواهید که بخشی از اون 10 دلارو که براش اینجا هستید رها کنید؟"
04:08
you earnedبه دست آورده for beingبودن here
93
233000
2000
"میخواهید که بخشی از اون 10 دلارو که براش اینجا هستید رها کنید؟"
04:10
and shipکشتی it to someoneکسی elseچیز دیگری in the labآزمایشگاه?"
94
235000
2000
"و به شخص دیگری در آزمایشگاه بدهید؟"
04:12
The trickترفند is you can't see them,
95
237000
2000
کلک اینه که شما نمیتوانید آنها را ببینید،
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
نمیتونید باهاشون حرف بزنید.
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
شما فقط اونو یکبار انجام میدهید.
04:18
Now whateverهر چه you give up
98
243000
2000
حالا هرچه رها میکنید
04:20
getsمی شود tripledسه برابر شده in the other person'sفردی accountحساب.
99
245000
3000
شخص دیگه سه برابرشو میگیره.
04:23
You're going to make them a lot wealthierثروتمندتر.
100
248000
2000
شما میخواهید اونارو ثروتمندتر کنید.
04:25
And they get a messageپیام by computerکامپیوتر sayingگفت:
101
250000
2000
و شما یک پیام از طریق کامپیوتر میگیرید که میگه
04:27
personفرد one sentارسال شد you this amountمیزان of moneyپول.
102
252000
2000
شخصی براتون این مقدارپولو فرستاده.
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
میخواهید همشو نگه دارید
04:31
or do you want to sendارسال some amountمیزان back?
104
256000
3000
یا میخواهید مقداریشو برگردانید؟
04:34
So think about this experimentآزمایشی for minuteدقیقه.
105
259000
2000
کمی به این آزمایش فکرکنید.
04:36
You're going to sitنشستن on these hardسخت chairsصندلی ها for an hourساعت and a halfنیم.
106
261000
3000
شما قراره روی این صندلی های سخت برای مدت یکساعت و نیم بنشینید.
04:39
Some madدیوانه scientistدانشمند is going to jabجب your armبازو with a needleسوزن
107
264000
2000
تعدادی دانشمند دیوانه قراره با سوزن بازوتونو سوراخ کنندو4 لوله آزمایش خون بگیرند.
04:41
and take fourچهار tubesلوله ها of bloodخون.
108
266000
2000
تعدادی دانشمند دیوانه قراره با سوزن بازوتونو سوراخ کنندو4 لوله آزمایش خون بگیرند.
04:43
And now you want me to give up this moneyپول and shipکشتی it to a strangerغریبه?
109
268000
3000
وحالا از من میخواهید که از این پول دست بردارید و اونو به یک غریبه بدهید؟
04:46
So this was the birthتولد of vampireخون آشام economicsاقتصاد.
110
271000
3000
که این تولد اقتصاد خون آشامی است.
04:49
Make a decisionتصمیم گیری and give me some bloodخون.
111
274000
3000
تصمیم بگیریدومقداری خون به من بدهید.
04:52
So in factواقعیت, experimentalتجربی economistsاقتصاددانان
112
277000
2000
ودرواقع اقتصاددان های تجربی این آزمایش را درگرداگرد دنیا انجام داده اند
04:54
had runاجرا کن this testتست around the worldجهان,
113
279000
2000
ودرواقع اقتصاددان های تجربی این آزمایش را درگرداگرد دنیا انجام داده اند
04:56
and for much higherبالاتر stakesسهم,
114
281000
2000
وبرای ریسک بیشتر، نظر جمع این بود که که سنجش از شخص اول به دوم، معیار سنجش اعتماد باشد،
04:58
and the consensusاجماع viewچشم انداز
115
283000
2000
وبرای ریسک بیشتر، نظر جمع این بود که که سنجش از شخص اول به دوم، معیار سنجش اعتماد باشد،
05:00
was that the measureاندازه گرفتن from the first personفرد to the secondدومین was a measureاندازه گرفتن of trustاعتماد,
116
285000
3000
وبرای ریسک بیشتر، نظر جمع این بود که که سنجش از شخص اول به دوم، معیار سنجش اعتماد باشد،
05:03
and the transferانتقال from the secondدومین personفرد back to the first
117
288000
3000
و انتفال آن از شخص دوم به شخص اول، معیار سنجش قابلیت اعتماد باشد.
05:06
measuredاندازه گیری شده trustworthinessامانت.
118
291000
2000
و انتفال آن از شخص دوم به شخص اول، معیار سنجش قابلیت اعتماد باشد.
05:08
But in factواقعیت, economistsاقتصاددانان were flummoxedflummoxed
119
293000
2000
اما درواقع اقتصاددانان گیج ومشوش شدند در اینکه چرا نفردوم پول را برمیگرداند.
05:10
on why the secondدومین personفرد would ever returnبرگشت any moneyپول.
120
295000
3000
اما درواقع اقتصاددانان گیج ومشوش شدند در اینکه چرا نفردوم پول را برمیگرداند.
05:13
They assumedفرض moneyپول is good,
121
298000
2000
آنها فرض کردند که پول یک کالا است پس چرا همشو نگه نداریم؟
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
آنها فرض کردند که پول یک کالا است پس چرا همشو نگه نداریم؟
05:17
That's not what we foundپیدا شد.
123
302000
2000
این آن چیزی که ما دریافتیم نبود.
05:19
We foundپیدا شد 90 percentدرصد of the first decision-makersتصمیم گیرندگان sentارسال شد moneyپول,
124
304000
3000
ما دریافتیم که 90 درصد از اولین تصمیم گیرندگان ، پول را فرستادند و ازبین کسانی که پول دریافت کرده اند 95 درصد مقداری از آنرا بازگرداندند.
05:22
and of those who receivedاخذ شده moneyپول,
125
307000
2000
ما دریافتیم که 90 درصد از اولین تصمیم گیرندگان ، پول را فرستادند و ازبین کسانی که پول دریافت کرده اند 95 درصد مقداری از آنرا بازگرداندند.
05:24
95 percentدرصد returnedبازگشت some of it.
126
309000
2000
ما دریافتیم که 90 درصد از اولین تصمیم گیرندگان ، پول را فرستادند و ازبین کسانی که پول دریافت کرده اند 95 درصد مقداری از آنرا بازگرداندند.
05:26
But why?
127
311000
2000
ولی چرا؟
05:28
Well by measuringاندازه گیری oxytocinاکسیتوسین
128
313000
2000
خب با اندازه گیری اکسی توسین ما دریافتیم که نفردوم هرچفدر بیشتر پول گرفته باشد مغزش بیشتر اکسی توسین تولید کرده.
05:30
we foundپیدا شد that the more moneyپول the secondدومین personفرد receivedاخذ شده,
129
315000
2000
خب با اندازه گیری اکسی توسین ما دریافتیم که نفردوم هرچفدر بیشتر پول گرفته باشد مغزش بیشتر اکسی توسین تولید کرده.
05:32
the more theirخودشان brainمغز producedتولید شده oxytocinاکسیتوسین,
130
317000
2000
خب با اندازه گیری اکسی توسین ما دریافتیم که نفردوم هرچفدر بیشتر پول گرفته باشد مغزش بیشتر اکسی توسین تولید کرده.
05:34
and the more oxytocinاکسیتوسین on boardهیئت مدیره,
131
319000
2000
و اکسی توسین بیشتر یعنی پول برگشتی بیشتر.
05:36
the more moneyپول they returnedبازگشت.
132
321000
3000
و اکسی توسین بیشتر یعنی پول برگشتی بیشتر.
05:39
So we have a biologyزیست شناسی of trustworthinessامانت.
133
324000
3000
پس ما یک زیست شناسی قابلیت اعتماد بودن داریم.
05:42
But wait. What's wrongاشتباه with this experimentآزمایشی?
134
327000
3000
اما صبرکنید.در این آزمایش چه چیزی اشتباهه؟ دو چیز.
05:45
Two things.
135
330000
2000
اما صبرکنید.در این آزمایش چه چیزی اشتباهه؟ دو چیز.
05:47
One is that nothing in the bodyبدن happensاتفاق می افتد in isolationانزوا.
136
332000
3000
یکی اینکه هیچ چیز در بدن به تنهایی اتفاق نمیفته.
05:50
So we measuredاندازه گیری شده nineنه other moleculesمولکول ها that interactتعامل with oxytocinاکسیتوسین,
137
335000
3000
درنتیجه ما 9 مولکول دیگرو که با اکسی توسین درارتباطه را اندازه گیری میکنیم
05:53
but they didn't have any effectاثر.
138
338000
2000
ولی اونها اثری ندارند.
05:55
But the secondدومین is
139
340000
2000
و دومیش اینه که
05:57
that I still only had this indirectغیر مستقیم relationshipارتباط
140
342000
2000
من تنها این رابطه غیرمستقیم بین اکسی توسین و قابلیت اعتماد را دارم.
05:59
betweenبین oxytocinاکسیتوسین and trustworthinessامانت.
141
344000
2000
من تنها این رابطه غیرمستقیم بین اکسی توسین و قابلیت اعتماد را دارم.
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
من به قطعیت نمیدانستم که اکسی توسین باعث قابلیت اعتماد میشه.
06:03
oxytocinاکسیتوسین causedباعث trustworthinessامانت.
143
348000
2000
من به قطعیت نمیدانستم که اکسی توسین باعث قابلیت اعتماد میشه.
06:05
So to make the experimentآزمایشی,
144
350000
2000
پس برای این آزمایش
06:07
I knewمی دانست I'd have to go into the brainمغز
145
352000
2000
من میدانستم که مجبورم بسمت مغز برم
06:09
and manipulateدستکاری oxytocinاکسیتوسین directlyبه طور مستقیم.
146
354000
2000
و اکسی توسین را مستقیما تنبیه کنم.
06:11
I used everything shortکوتاه of a drillمته
147
356000
2000
من از هر چیز کوتاهی بعنوان مته برای گرفتن اکسی توسین بسمت مغز خودم استفاده کردم
06:13
to get oxytocinاکسیتوسین into my ownخودت brainمغز.
148
358000
3000
من از هر چیز کوتاهی بعنوان مته برای گرفتن اکسی توسین بسمت مغز خودم استفاده کردم
06:16
And I foundپیدا شد I could do it
149
361000
2000
ودریافتم که میتوانم این کار را با استفاده از بطریق استنشاقی انجام دهم.
06:18
with a nasalبینی inhalerاستنشاق.
150
363000
2000
ودریافتم که میتوانم این کار را با استفاده از بطریق استنشاقی انجام دهم.
06:20
So alongدر امتداد with colleaguesهمکاران in Zurichزوریخ,
151
365000
2000
درنتیجه به همراه همکارانم در زوریخ سوییس
06:22
we put 200 menمردان on oxytocinاکسیتوسین or placeboپلاسبو,
152
367000
2000
ما 200 مرد را روی اکسی توسین یا دارو قرار دادیم
06:24
had that sameیکسان trustاعتماد testتست with moneyپول,
153
369000
2000
وهمان آزمایش پول و اکسی توسین را انجام دادیم
06:26
and we foundپیدا شد that those on oxytocinاکسیتوسین not only showedنشان داد more trustاعتماد,
154
371000
3000
ودریافتیم کسانی که اکسی توسین گرفته اند نه تنها اعتماد بیشتری را نشان دادند،
06:29
we can more than doubleدو برابر the numberعدد of people
155
374000
3000
بلکه ما میتوانیم بیشتراز دوبرابر تعداد نفراتی ازمردم که تمام پولش را به یک غریبه بخشید ( داشته باشیم) --
06:32
who sentارسال شد all theirخودشان moneyپول to a strangerغریبه --
156
377000
2000
بلکه ما میتوانیم بیشتراز دوبرابر تعداد نفراتی ازمردم که تمام پولش را به یک غریبه بخشید ( داشته باشیم) --
06:34
all withoutبدون alteringتغییر دادن moodحالت or cognitionشناختن.
157
379000
3000
بدون کوچکترین تغییر در رفتاریا کردار شان-
06:38
So oxytocinاکسیتوسین is the trustاعتماد moleculeمولکول,
158
383000
4000
درنتیجه اکسی توسین مولکول اعتماد است
06:42
but is it the moralاخلاقی moleculeمولکول?
159
387000
3000
ولی آیا این مولکول اخلاقه؟
06:45
Usingاستفاده كردن the oxytocinاکسیتوسین inhalerاستنشاق,
160
390000
2000
استفاده از اکسی توسین استنشاقی
06:47
we ranفرار کرد more studiesمطالعات.
161
392000
2000
که ما آزمایشات بیشتری انجام دادیم.
06:49
We showedنشان داد that oxytocinاکسیتوسین infusionتزریق
162
394000
2000
ما نشان دادیم که تزریق وریدی اکسی توسین سخاوتمندی را در مبادلات یک جانبه پولی تا 80 درصدافزایش میدهد.
06:51
increasesافزایش generosityسخاوتمندانه
163
396000
2000
ما نشان دادیم که تزریق وریدی اکسی توسین سخاوتمندی را در مبادلات یک جانبه پولی تا 80 درصدافزایش میدهد.
06:53
in unilateralیک جانبه monetaryپولی transfersنقل و انتقالات
164
398000
2000
ما نشان دادیم که تزریق وریدی اکسی توسین سخاوتمندی را در مبادلات یک جانبه پولی تا 80 درصدافزایش میدهد.
06:55
by 80 percentدرصد.
165
400000
2000
ما نشان دادیم که تزریق وریدی اکسی توسین سخاوتمندی را در مبادلات یک جانبه پولی تا 80 درصدافزایش میدهد.
06:57
We showedنشان داد it increasesافزایش donationsکمک های مالی to charityخیریه
166
402000
2000
ما نشان دادیم که اهدا کردن به موسسات خیریه تا 50 درصدافزایش میابد.
06:59
by 50 percentدرصد.
167
404000
2000
ما نشان دادیم که اهدا کردن به موسسات خیریه تا 50 درصدافزایش میابد.
07:01
We'veما هستیم alsoهمچنین investigatedمورد بررسی قرار گرفت
168
406000
2000
ما همچنین برروی راه‌های غیردارویی افزایش اکسی توسین شامل ماساژ..رقصیدن ویا دعا ونمازخواندن تحقیق کرده ایم.
07:03
non-pharmacologicغیر دارویی waysراه ها to raiseبالا بردن oxytocinاکسیتوسین.
169
408000
2000
ما همچنین برروی راه‌های غیردارویی افزایش اکسی توسین شامل ماساژ..رقصیدن ویا دعا ونمازخواندن تحقیق کرده ایم.
07:05
These includeعبارتند از massageماساژ,
170
410000
2000
ما همچنین برروی راه‌های غیردارویی افزایش اکسی توسین شامل ماساژ..رقصیدن ویا دعا ونمازخواندن تحقیق کرده ایم.
07:07
dancingرقصیدن and prayingدعا كردن.
171
412000
2000
ما همچنین برروی راه‌های غیردارویی افزایش اکسی توسین شامل ماساژ..رقصیدن ویا دعا ونمازخواندن تحقیق کرده ایم.
07:09
Yes, my momمامان was happyخوشحال about that last one.
172
414000
3000
بله، مادر من درمورد قسمت آخر شادوخوشحال بود.
07:12
And wheneverهر زمان که we raiseبالا بردن oxytocinاکسیتوسین,
173
417000
2000
وهرزمان ما اکسی توسین را افزایش میدهیم مردم کیف پولشان را باز میکنندو پولشونوباغریبه ها تقسیم میکنند.
07:14
people willinglyخوشحالی openباز کن up theirخودشان walletsکیف پول
174
419000
2000
وهرزمان ما اکسی توسین را افزایش میدهیم مردم کیف پولشان را باز میکنندو پولشونوباغریبه ها تقسیم میکنند.
07:16
and shareاشتراک گذاری moneyپول with strangersغریبه ها.
175
421000
2000
وهرزمان ما اکسی توسین را افزایش میدهیم مردم کیف پولشان را باز میکنندو پولشونوباغریبه ها تقسیم میکنند.
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
اماچرا اینکارو میکنند؟
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
مغزچه احساسی داره وقتی با اکسی توسین زیادی درتماسه؟
07:22
when your brainمغز is floodedآب گرفتگی with oxytocinاکسیتوسین?
178
427000
2000
مغز چه احساسی داره وقتی با اکسی توسین زیادی درتماسه؟
07:24
To investigateتحقیق کردن this questionسوال, we ranفرار کرد an experimentآزمایشی
179
429000
3000
برای پاسخ دادن به این سوال ما یک آزمایش را انجام دادیم
07:27
where we had people watch a videoویدئو
180
432000
2000
جایی که مردم یک ویدیواز یک پدر و پسر چهارساله اش تماشا میکردند
07:29
of a fatherپدر and his fourچهار year-oldساله sonفرزند پسر,
181
434000
2000
جایی که مردم یک ویدیواز یک پدر و پسر چهارساله اش تماشا میکردند
07:31
and his sonفرزند پسر has terminalپایانه brainمغز cancerسرطان.
182
436000
2000
و پسر در مراحل آخر سرطان مغز بسرمیبرد.
07:33
After they watchedتماشا کردم the videoویدئو, we had them rateنرخ theirخودشان feelingsاحساسات
183
438000
3000
بعد ازتماشای ویدیو ما از آنهاخواستیم به احساسشون امتیاز بدهند
07:36
and tookگرفت bloodخون before and after to measureاندازه گرفتن oxytocinاکسیتوسین.
184
441000
3000
و برای اندازه گیری اکسی توسین، قبل و بعد از تماشای این فیلم از آنها خون گرفته شد.
07:39
The changeتغییر دادن in oxytocinاکسیتوسین
185
444000
2000
تغییر در اکسی توسین
07:41
predictedپیش بینی شده theirخودشان feelingsاحساسات of empathyیکدلی.
186
446000
3000
احساساتشون از همدلی را پیش گویی کرد.
07:45
So it's empathyیکدلی
187
450000
2000
خب این همدلی است که باعث میشه ما با دیگران درارتباط باشیم.
07:47
that makesباعث می شود us connectاتصال to other people.
188
452000
2000
خب این همدلی است که باعث میشه ما با دیگران درارتباط باشیم.
07:49
It's empathyیکدلی that makesباعث می شود us help other people.
189
454000
3000
این همدلی است که باعث میشه ما به دیگران کمک کنیم.
07:52
It's empathyیکدلی that makesباعث می شود us moralاخلاقی.
190
457000
4000
این همدلی است که ما را وادار به چیروی از اخلاق میکنه.
07:56
Now this ideaاندیشه is not newجدید.
191
461000
2000
این ایده جدید نیست.
07:58
A then unknownناشناخته philosopherفیلسوف namedتحت عنوان Adamآدم Smithاسمیت
192
463000
2000
یک فیلسوف ناشناخته بنام آدام اسمیت
08:00
wroteنوشت a bookکتاب in 1759
193
465000
2000
کتابی در سال 1759 نکاشت
08:02
calledبه نام "The Theoryتئوری of Moralاخلاقی Sentimentsاحساسات."
194
467000
2000
بنام "فرضیه عواطف اخلاقی".
08:04
In this bookکتاب, Smithاسمیت arguedاستدلال کرد
195
469000
3000
در این کتاب اسمیت به بحثی پرداخت
08:07
that we are moralاخلاقی creaturesموجودات, not because of a top-downبالا پایین reasonدلیل,
196
472000
3000
درباره اینکه ما موجودات اخلاق مداری هستیم نه بخاطر دلیل سلسله مراتب بالا به پایین
08:10
but for a bottom-upپایین به بالا reasonدلیل.
197
475000
2000
بلکه بدلیل پایین به بالا.
08:12
He said we're socialاجتماعی creaturesموجودات,
198
477000
2000
او معتقده که ما موجوداتی اجتماعی هستیم
08:14
so we shareاشتراک گذاری the emotionsاحساسات of othersدیگران.
199
479000
2000
درنتیجه ما احساساتمونو با هم تقسیم میکنیم.
08:16
So if I do something that hurtsدرد می کند you, I feel that painدرد.
200
481000
3000
واگر من کاری که بشما ضرر میرسونه انجام بدهم احساس درد میکنم.
08:19
So I tendگرایش داشتن to avoidاجتناب کردن that.
201
484000
2000
درنتیجه از انجام اون کار اجتناب میکنم.
08:21
If I do something that makesباعث می شود you happyخوشحال, I get to shareاشتراک گذاری your joyشادی.
202
486000
3000
اگه من کاری را که موجب شادی شما میشه انجام بدم باعث تقسیم شادی میشه.
08:24
So I tendگرایش داشتن to do those things.
203
489000
2000
درنتیجه من تمایل با انجامشون دارم
08:26
Now this is the sameیکسان Adamآدم Smithاسمیت who, 17 yearsسالها laterبعد,
204
491000
2000
این همون آدام اسمیته که 17سال بعد
08:28
would writeنوشتن a little bookکتاب calledبه نام "The Wealthثروت of Nationsملت ها" --
205
493000
3000
یک کتاب کوچک بنام "ثروت ملل" نوشت--
08:31
the foundingتاسیس documentاسناد of economicsاقتصاد.
206
496000
2000
پیدایش سند اقتصادی.
08:33
But he was, in factواقعیت, a moralاخلاقی philosopherفیلسوف,
207
498000
3000
ولی او به واقع یک فیلسوف اخلاق بود
08:36
and he was right on why we're moralاخلاقی.
208
501000
2000
و دقیقا" در اینکه چرا ما اخلاقمدار هستیم بحث میکرد.
08:38
I just foundپیدا شد the moleculeمولکول behindپشت it.
209
503000
3000
من درست مولکول پشت سرشو پیدا کردم.
08:41
But knowingدانستن that moleculeمولکول is valuableبا ارزش,
210
506000
3000
ولی شناختن اون مولکول ارزشمنده.
08:44
because it tellsمی گوید us how to turnدور زدن up this behaviorرفتار
211
509000
3000
زیرا که این به ما میگه چسور این رفتار را زیادش کنیم
08:47
and what turnsچرخش it off.
212
512000
2000
و چه چیز خاموشش میکنه.
08:49
In particularخاص, it tellsمی گوید us
213
514000
2000
بویژه این به ما میگه
08:51
why we see immoralityبد اخلاقی.
214
516000
3000
چرا ما بی اخلاقی را میبینیم.
08:54
So to investigateتحقیق کردن immoralityبد اخلاقی,
215
519000
2000
که برای تحقیق بی اخلاقی
08:56
let me bringآوردن you back now to 1980.
216
521000
2000
بگذارید شما را به 1980 ببرم.
08:58
I'm workingکار کردن at a gasگاز stationایستگاه
217
523000
2000
من در یک پمپ بنزین کارمیکردم
09:00
on the outskirtsحومه of Santaسانتا Barbaraباربارا, Californiaکالیفرنیا.
218
525000
3000
در حومه شهر سانتاباربارا در ایالت کالیفرنیا.
09:03
You sitنشستن in a gasگاز stationایستگاه all day,
219
528000
2000
شما در یک پمپ بنزین از صبح تا شب میشینی
09:05
you see lots of moralityاخلاق and immoralityبد اخلاقی, let me tell you.
220
530000
2000
بسیاری ازاخلاقیات و غیراخلاقیات را مشاهده میکنی ، بگذارید براتون تعریف کنم.
09:07
So one Sundayیکشنبه afternoonبعد از ظهر, a man walksپیاده روی می کند into my cashier'sصندوقدار boothغرفه
221
532000
3000
دریک بعدازظهر یکشنبه مردی بسمت اتاقک صندوق قدم میزنه
09:10
with this beautifulخوشگل jewelryجواهر سازی boxجعبه.
222
535000
2000
بهمراه این جعبه زیبای جواهرات.
09:12
Opensباز می شود it up and there's a pearlمروارید necklaceگردنبند insideداخل.
223
537000
2000
در جعبه را بازمیکنه و یک گردنبند مروارید داخلش بود.
09:14
And he said, "Hey, I was in the men'sمردان roomاتاق.
224
539000
2000
ومیگه:هی من در قسمت آقایان بودم.
09:16
I just foundپیدا شد this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
و من اینو الان پیدا کردم.فکرمیکنی باهاش چه باید بکنیم؟
09:19
"I don't know, put it in the lostکم شده and foundپیدا شد."
226
544000
2000
"من نمیدونم اونو درقسمت اشیای گم شده بگذار."
09:21
"Well this is very valuableبا ارزش.
227
546000
2000
"ولی این خیلی گرونه و ارزشمند.
09:23
We have to find the ownerصاحب for this." I said, "Yeaبله."
228
548000
2000
ما باید صاحبشوپیدا کنیم.منم گفتم آره درسته.
09:25
So we're tryingتلاش کن to decideتصميم گرفتن what to do with this,
229
550000
2000
خب ما سعی میکنیم که تضمیم بگیریم با این گردنبند چه کنیم.
09:27
and the phoneتلفن ringsحلقه.
230
552000
2000
و تلفن زنگ میزنه
09:29
And a man saysمی گوید very excitedlyهیجان زده,
231
554000
2000
و مردی خیلی هیجان زده میگه
09:31
"I was in your gasگاز stationایستگاه a while agoپیش,
232
556000
2000
"من مدتی قبل توی پمپ بنزین شما بودم
09:33
and I boughtخریداری شد this jewelryجواهر سازی for my wifeهمسر, and I can't find it."
233
558000
2000
و این جواهرو برای همسرم خریده ام ولی نمیتونم پیداش کنم."
09:35
I said, "Pearlمروارید necklaceگردنبند?" "Yeah."
234
560000
2000
من گفتم:"گردنبند مروارید؟ " گفت آره.
09:37
"Hey, a guy just foundپیدا شد it."
235
562000
2000
"یک مرد اونوپیداش کرده".
09:39
"Oh, you're savingصرفه جویی در my life. Here'sاینجاست my phoneتلفن numberعدد.
236
564000
2000
"اوه شما دارید زندگی منو نجات میدید. ..این شماره تلفن منه.
09:41
Tell that guy to wait halfنیم an hourساعت.
237
566000
2000
"به اون آقا بگید نیمساعت برای من بایسته."
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 rewardجایزه."
238
568000
2000
"من میام و 200 دلار بهش جایزه میدهم"
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relaxآروم باش.
239
570000
2000
خوب من به اون مرد میگم:"ببین استراحت کن
09:47
Get yourselfخودت a fatچربی rewardجایزه. Life'sزندگی good."
240
572000
3000
یک جایزه چرب داره برات میاد.زندگی بر وفق مراده"
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
او گفت:"من نمیتونم این بمونم.
09:52
I have this jobکار interviewمصاحبه in Galenaگالینا in 15 minutesدقایق,
242
577000
2000
من یک مصاحبه برای کاردر گالنا دارم ، و تا یکربع دیگه باید اونجاباشم.
09:54
and I need this jobکار, I've got to go."
243
579000
3000
ومن به این کارنیاز دارم من مجبورم برم"
09:57
Again he askedپرسید: me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
دوباره از من پرسید"چه باید بکنیم؟"
09:59
I'm in highبالا schoolمدرسه. I have no ideaاندیشه.
245
584000
3000
من دانش آموزم و ایده ای ندارم.
10:02
So I said, "I'll holdنگه دارید it for you."
246
587000
2000
درنتیجه گفتم:"من برات نگهش میدارم."
10:04
He said, "You know, you've been so niceخوب, let's splitشکاف the rewardجایزه."
247
589000
3000
اوگفت :"میدونی تو خیلی خوبی بیا باهم نصفش کنیم"
10:07
I'll give you the jewelryجواهر سازی, you give me a hundredصد dollarsدلار,
248
592000
2000
"من جواهرو بهت میدم توهم 100 دلار بمن بده."
10:09
and when the guy comesمی آید ... "
249
594000
2000
و وقتی اون آقا اومد..."
10:11
You see it. I was connedمتصل.
250
596000
2000
میبینی من گول خوردم
10:13
So this is a classicکلاسیک con calledبه نام the pigeonکبوتر dropرها کردن,
251
598000
3000
واین یک گول خوردن کلاسیک بنام قطره کبوتر میباشد.
10:16
and I was the pigeonکبوتر.
252
601000
2000
ومن کبوتر بودم.
10:18
So the way manyبسیاری consمنفی work
253
603000
2000
خب طریقه ای که بسیاری از گول زدنها کارمیکنه
10:20
is not that the conmanconman getsمی شود the victimقربانی to trustاعتماد him,
254
605000
3000
این نیست که گول زننده قربانی میگیره برای اینکه بهش اطمینان کنه
10:23
it's that he showsنشان می دهد he trustsاعتماد the victimقربانی.
255
608000
3000
اینه که او نشان میده او به قربانی اعتماد میکنه.
10:26
Now we know what happensاتفاق می افتد.
256
611000
2000
حالا ما میدونیم که چه اتفاقی میفته.
10:28
The victim'sقربانیان brainمغز releasesمنتشر شده oxytocinاکسیتوسین,
257
613000
2000
مغز قربانی اکسی توسین ترشح میکنه.
10:30
and you're openingافتتاح up your walletکیف پول or purseکیف پول, givingدادن away the moneyپول.
258
615000
3000
و شما داری کیف پولتو بازمیکنی وپول بذل وبخشش میکنی.
10:33
So who are these people
259
618000
2000
خب این مردم کی هستند که سیستم اکسی توسین ما را تنبیه میکنه؟
10:35
who manipulateدستکاری our oxytocinاکسیتوسین systemsسیستم های?
260
620000
3000
خب این مردم کی هستند که سیستم اکسی توسین ما را تنبیه میکنه؟
10:38
We foundپیدا شد, testingآزمایش کردن thousandsهزاران نفر of individualsاشخاص حقیقی,
261
623000
3000
ما هزاران فرد درحال آزمایشو پیدا کردیم که 5 درصد جمعیت
10:41
that fiveپنج percentدرصد of the populationجمعیت
262
626000
2000
ما هزاران فرد درحال آزمایشو پیدا کردیم که 5 درصد جمعیت
10:43
don't releaseرهایی oxytocinاکسیتوسین on stimulusمحرک.
263
628000
3000
مذکور اکسی توسین در محرکهاشون ترشح نمیشه.
10:47
So if you trustاعتماد them, theirخودشان brainsمغز don't releaseرهایی oxytocinاکسیتوسین.
264
632000
3000
درنتیجه اگه به اونها اعتماد کنید مغزشون اکسی توسین ترشح نمیکنه.
10:50
If there's moneyپول on the tableجدول, they keep it all.
265
635000
3000
اگه اینجا پول روی میز باشه اونا همشو نگه میدارند.
10:53
So there's a technicalفنی wordکلمه for these people in my labآزمایشگاه.
266
638000
2000
که درنتیجه یک کلمه فنی برای این افراد درآزمایشگاه من وجود داره.
10:55
We call them bastardsپرستاران.
267
640000
3000
ما اینها را حرامزاده مینامیم.
10:58
(Laughterخنده)
268
643000
2000
(خنده حاضرین)
11:00
These are not people you want to have a beerآبجو with.
269
645000
2000
اینها مردمی نیستند که شما بخواهید با اونها گپی بزنید
11:02
They have manyبسیاری of the attributesویژگی های of psychopathsروانپزشکی.
270
647000
3000
آنها بسیاری از نشانه های بیماری های روانی را دارند.
11:06
Now there are other waysراه ها the systemسیستم can be inhibitedمهار.
271
651000
2000
روشهای دیگری برای مهارشدن سیستم وجود داره.
11:08
One is throughاز طریق improperنادرست nurturingپرورش دادن.
272
653000
3000
یکیش ازطریق تغذیه نابجا است.
11:11
So we'veما هستیم studiedمورد مطالعه قرار گرفت sexuallyجنسیت abusedمورد آزار قرار گرفته womenزنان,
273
656000
3000
همانطور که ما برروی زنانی که مورد سو استفاده جنسی قرارگرفته اند مطالعه کرده ایم
11:14
and about halfنیم those don't releaseرهایی oxytocinاکسیتوسین on stimulusمحرک.
274
659000
3000
که تقریبا نیمی از آنان در زمان تحریک اکسی توسین ترشح نمیکنند.
11:17
You need enoughکافی nurturingپرورش دادن
275
662000
2000
برای اینکه این سیستم بدرستی گسترش یابد، شما به تغذیه کافی نیاز دارید.
11:19
for this systemسیستم to developتوسعه properlyبه درستی.
276
664000
2000
برای اینکه این سیستم بدرستی گسترش یابد، شما به تغذیه کافی نیاز دارید.
11:21
Alsoهمچنین, highبالا stressفشار inhibitsمهار می کند oxytocinاکسیتوسین.
277
666000
3000
همچنین استرس زیاد اکسی توسین را مهار میکنه.
11:24
So we all know this, when we're really stressedتاکید کرد out,
278
669000
2000
همه ما میدونیم اینو که وقتی ما مضطرب هستیم
11:26
we're not actingبازیگری our bestبهترین.
279
671000
3000
بخوبی نمیتونیم کار کنیم.
11:29
There's anotherیکی دیگر way oxytocinاکسیتوسین is inhibitedمهار, whichکه is interestingجالب هست --
280
674000
3000
راه دیگری که اکسی توسین مهارمیشه ، ازطریق اثر تستوسترون است.- جالبه
11:32
throughاز طریق the actionعمل of testosteroneتستوسترون.
281
677000
3000
راه دیگری که اکسی توسین مهارمیشه ، ازطریق اثر تستوسترون است.- جالبه
11:35
So we, in experimentsآزمایشات, have administeredاداره می شود testosteroneتستوسترون to menمردان.
282
680000
3000
خبُ ما در این آزمایش ، ما تولید تستوسترون در مردان داریم.
11:38
And insteadبجای of sharingبه اشتراک گذاری moneyپول,
283
683000
2000
ودرعوض پخش کردن پول
11:40
they becomeتبدیل شدن به selfishخود خواه.
284
685000
2000
آنها خودخواه میشوند.
11:42
But interestinglyجالب است,
285
687000
3000
ولی بطور جالبی
11:45
highبالا testosteroneتستوسترون malesمردانه are alsoهمچنین more likelyاحتمال دارد
286
690000
2000
مردانی که تستوسترون بالایی دارند احتمال زیادی وجود داره
11:47
to use theirخودشان ownخودت moneyپول to punishتنبیه کردن othersدیگران for beingبودن selfishخود خواه.
287
692000
3000
که از پولشون برای تنبیه کردن دیگران برای خودخواهی شان استفاده کنند
11:50
(Laughterخنده)
288
695000
2000
(خنده حاضرین)
11:52
Now think about this. It meansبه معنای, withinدر داخل our ownخودت biologyزیست شناسی,
289
697000
3000
به این فکر کنید.بدین معنی که درون زیست شناختی خودمون
11:55
we have the yinیین and yangیانگ of moralityاخلاق.
290
700000
3000
ما اخلاقیاتی داریم.
11:58
We have oxytocinاکسیتوسین that connectsمتصل می شود us to othersدیگران,
291
703000
2000
ما اکسی توسین داریم که مارو به دیگران مربوط میکنه،
12:00
makesباعث می شود us feel what they feel.
292
705000
2000
مارو وادار میکنه که احساس دیگران را درک کنیم.
12:02
And we have testosteroneتستوسترون.
293
707000
2000
و ازطرفی تستوسترون داریم.
12:04
And menمردان have 10 timesبار the testosteroneتستوسترون as womenزنان,
294
709000
2000
که در مردان 10 برابر بیش از زنان وجود داره
12:06
so menمردان do this more than womenزنان --
295
711000
2000
که باعث میشه مردان بیش از زنان اینکارو انجام بدن--
12:08
we have testosteroneتستوسترون that makesباعث می شود us want to punishتنبیه کردن
296
713000
3000
ما تستوسترون داریم که مارا وادار به تنبیه کردن مردمی که غیراخلاقی رفتار میکنند میکنه.
12:11
people who behaveرفتار كردن immorallyبی ملاحظه.
297
716000
2000
ما تستوسترون داریم که مارا وادار به تنبیه کردن مردمی که غیراخلاقی رفتار میکنند میکنه.
12:13
We don't need God or governmentدولت tellingگفتن us what to do.
298
718000
2000
ما نیاز به قدرتی نداریم که بما بگه چه کاری انجام بدهیم.
12:15
It's all insideداخل of us.
299
720000
3000
این همه ی درون ماست.
12:18
So you mayممکن است be wonderingتعجب کردم:
300
723000
2000
شما ممکنه تعجب کنید:
12:20
these are beautifulخوشگل laboratoryآزمایشگاه experimentsآزمایشات,
301
725000
2000
اینها تجربیات آزمایشگاهی زیبایی هستند
12:22
do they really applyدرخواست to realواقعی life?
302
727000
2000
آیا واقعا در زنگی واقعی کاربردی دارند؟
12:24
Yeah, I've been worryingنگرانی about that too.
303
729000
2000
بلی.من درباره اونهم نگران بوده ام.
12:26
So I've goneرفته out of the labآزمایشگاه
304
731000
2000
درنتیجه من به بیرون از آزمایشگاه رفتم
12:28
to see if this really holdsدارای in our dailyروزانه livesزندگی می کند.
305
733000
2000
که ببینم آیا این در زندگی روزمره مان انجام میشه یا نه.
12:30
So last summerتابستان, I attendedحضور داشتند a weddingعروسی in Southernجنوب Englandانگلستان.
306
735000
3000
تابستان گذشته من دریک عروسی درجنوب انگلستان شرکت کردم.
12:33
200 people in this beautifulخوشگل Victorianویکتوریا mansionعمارت.
307
738000
3000
200 نفر در یک خانه ویلایی اصیل انگلیسی بودند
12:36
I didn't know a singleتنها personفرد.
308
741000
2000
من حتی یک نفرو هم نمیشتاختم.
12:38
And I droveرانندگی کرد up in my rentedاجاره کرد VauxhallVauxhall.
309
743000
2000
من با خودرو کرایهای والکس هال ادنجا رفتم.
12:40
And I tookگرفت out a centrifugeسانتریفیوژ and dryخشک iceیخ
310
745000
2000
و یک سانتریفوژو یخ خشک گرفتم
12:42
and needlesسوزن and tubesلوله ها.
311
747000
2000
و سرسوزن و لوله آزمایش.
12:44
And I tookگرفت bloodخون from the brideعروس and the groomداماد
312
749000
2000
واز عروس وداماد مقداری خون گرفتم
12:46
and the weddingعروسی partyمهمانی and the familyخانواده and the friendsدوستان
313
751000
2000
و درجشن عروسی و فامیل و دوستان
12:48
before and immediatelyبلافاصله after the vowsقید وثیقه.
314
753000
2000
قبل ودرست بلافاصله بعد از خطبه عقد.
12:50
(Laughterخنده)
315
755000
2000
(خنده حاضرین)
12:52
And guessحدس بزن what?
316
757000
2000
حدس بزنید چه شد؟
12:54
Weddingsمراسم ازدواج causeسبب می شود a releaseرهایی of oxytocinاکسیتوسین,
317
759000
2000
جشن عروسی موجب افزایش در آزادسازی اکسی توسین شد
12:56
but they do so in a very particularخاص way.
318
761000
3000
ولی بطور خاصی.
12:59
Who is the centerمرکز of the weddingعروسی solarخورشیدی systemسیستم?
319
764000
2000
یه کسی در مرکز این سیستمه؟
13:01
The brideعروس.
320
766000
2000
عروس خانم.
13:03
She had the biggestبزرگترین increaseافزایش دادن in oxytocinاکسیتوسین.
321
768000
2000
او بیشترین افزایش را داشت.
13:05
Who lovesدوست دارد the weddingعروسی almostتقریبا as much as the brideعروس?
322
770000
3000
چه کسی به اندازه عروس خانم جشن را دوست داره؟
13:08
Her motherمادر, that's right.
323
773000
2000
درسته مادر عروس.
13:10
Her motherمادر was numberعدد two.
324
775000
2000
مادرش شماره 2 است.
13:12
Then the groom'sداماد fatherپدر, then the groomداماد,
325
777000
2000
بعد بترتیب پدر داماد و بعد داماد
13:14
then the familyخانواده, then the friendsدوستان --
326
779000
2000
بعد اقوام و بعد دوستان--
13:16
arrayedآرایه شده around the brideعروس
327
781000
2000
دوروبر عروس خانم
13:18
like planetsسیارات around the Sunآفتاب.
328
783000
2000
مثل سیاره ها دوروبر خورشید.
13:20
So I think it tellsمی گوید us that we'veما هستیم designedطراحی شده this ritualمراسم
329
785000
3000
در نتیجه من فکر میکنم که اون به ما میگه ما این تشریفات را ترتیب داده ایم
13:23
to connectاتصال us to this newجدید coupleزن و شوهر,
330
788000
2000
برای ایجاد ارتباط با این زوج جدید ،
13:25
connectاتصال us emotionallyعاطفی.
331
790000
2000
ایجاد ارتباط احساسی ما.
13:27
Why? Because we need them to be successfulموفق شدن at reproducingبازتولید
332
792000
3000
چرا؟ چون ما نیازداریم که اونها موفق باشتد در تولید مثل
13:30
to perpetuateادامه دادن the speciesگونه ها.
333
795000
3000
برای جاودانگی گونه ها.
13:33
I alsoهمچنین worriedنگران that my trustاعتماد experimentsآزمایشات with smallکوچک amountsمقادیر of moneyپول
334
798000
3000
من نگران این بودم که تجربیات مورد اطمینان من با مقادیر کم پول
13:36
didn't really captureگرفتن how oftenغالبا we actuallyدر واقع trustاعتماد our livesزندگی می کند to strangersغریبه ها.
335
801000
4000
نتواند نشان دهد که اغلب چگونه ما به غریبها در زندگیمان اعتماد می کنیم.
13:40
So even thoughگرچه I have a fearترس of heightsارتفاعات,
336
805000
2000
با وجود ترسی که از ارتفاع دارم،
13:42
I recentlyبه تازگی strappedبسته بندی شده myselfخودم to anotherیکی دیگر humanانسان beingبودن
337
807000
2000
اخیرا خودمو به یک موجود دیگه بستم
13:44
and steppedگام برداشت out of an airplaneهواپیما at 12,000 ftفوت.
338
809000
3000
و از ارتفاع 12000 پایی از هواپیما بیرون پریدم.
13:47
I tookگرفت my bloodخون before and after,
339
812000
2000
من خون خودمو قبل و بعد از آزمایش گرفتم که مقادیر زیادی اکسی توسین توش بود.
13:49
and I had a hugeبزرگ spikeسنبله of oxytocinاکسیتوسین.
340
814000
3000
من خون خودمو قبل و بعد از آزمایش گرفتم که مقادیر زیادی اکسی توسین توش بود.
13:52
And there are so manyبسیاری waysراه ها we can connectاتصال to people.
341
817000
3000
راه های زیادی برای ارتباط با مردم وجود داره.
13:55
For exampleمثال, throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها.
342
820000
2000
برای مثال ازطریق رسانه های اجتماعی.
13:57
Manyبسیاری people are Tweetingتوییت کردن right now.
343
822000
2000
مردم زیادی از توییتر استفاده میکنند.
13:59
So we investigatedمورد بررسی قرار گرفت the roleنقش of socialاجتماعی mediaرسانه ها
344
824000
2000
درنتیجه ما نقش رسانه‌های اجتماعی رابررسی کردیم
14:01
and foundپیدا شد the usingاستفاده كردن socialاجتماعی mediaرسانه ها
345
826000
2000
که استفاده کردن از رسانه اجتماعی
14:03
producedتولید شده a solidجامد double-digitدو رقمی increaseافزایش دادن in oxytocinاکسیتوسین.
346
828000
3000
یک افزایش دورقمی در اکسی توسین میگذاره.
14:06
So I ranفرار کرد this experimentآزمایشی recentlyبه تازگی for the Koreanکره ای Broadcastingصدا و سیما Systemسیستم.
347
831000
3000
من اخیرا این تجربه را برای سیستم تلویزیون کره اجرا کردم.
14:09
And they had the reportersخبرنگاران and theirخودشان producersتهیه کنندگان participateشرکت کردن.
348
834000
4000
که گزارشگران و تولیدکنندگانشون در اون شرکت کردند.
14:13
And one of these guys, he mustباید have been 22,
349
838000
2000
ویکی از اونها که باید یک مرد 22 ساله بوده باشه
14:15
he had 150 percentدرصد spikeسنبله in oxytocinاکسیتوسین.
350
840000
3000
یک افزایش 150 درصدی در اکسی توسین داشت.
14:18
I mean, astoundingعجیب و غریب; no one has this.
351
843000
2000
منظورم اینه مبهوت کننده بود هیچ کسی اینطور نبود.
14:20
So he was usingاستفاده كردن socialاجتماعی mediaرسانه ها in privateخصوصی.
352
845000
2000
او بطور اختصاصی داشت از رسانه اجتماعی استفاده میکرد
14:22
When I wroteنوشت my reportگزارش to the Koreansکره ای ها,
353
847000
2000
وقتی من گزارشمو برای کره ایها نوشتم
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
گفتم من نمیدونم این مرد چکار میکرده
14:26
but my guessحدس بزن was interactingتعامل with his motherمادر or his girlfriendدوست دختر.
355
851000
3000
اما حدس من با مادر یا دوست دخترش تعاملی داشته.
14:29
They checkedچک شده.
356
854000
2000
اونها کنترل کردند.
14:31
He was interactingتعامل on his girlfriend'sدوست دختر Facebookفیس بوک pageصفحه.
357
856000
2000
او در صفحه فیس بوک دوست دخترش مشغول بود.
14:33
There you go. That's connectionارتباط.
358
858000
3000
اینه.این ارتباطه
14:36
So there's tonsتن of waysراه ها that we can connectاتصال to other people,
359
861000
3000
هزارها راه برای ارتباط با مردم وجود داره.
14:39
and it seemsبه نظر می رسد to be universalجهانی است.
360
864000
2000
و بنظر جهانی میاد.
14:41
Two weeksهفته ها agoپیش,
361
866000
2000
دو هفته پیش
14:43
I just got back from Papuaپاپوآ Newجدید Guineaگینه
362
868000
2000
من تازه از گینه نو برگشته بودم
14:45
where I wentرفتی up to the highlandsارتفاعات --
363
870000
2000
جایی که من به کوهستانهایش رفتم--
14:47
very isolatedجدا شده tribesقبایل of subsistenceمعیشت farmersکشاورزان
364
872000
3000
قبایل خیلی منزوی از کشاورزان موجود در اونجا
14:50
livingزندگي كردن as they have livedزندگی می کرد for milleniaهزاران سال.
365
875000
3000
زندگی میکردند همانطور که اجدادشان هزاران سال زندگی کرده اند.
14:53
There are 800 differentناهمسان languagesزبان ها in the highlandsارتفاعات.
366
878000
3000
800 زبان مختلف در کوهستان آنجا موجود بود.
14:56
These are the mostاکثر primitiveاولیه people in the worldجهان.
367
881000
3000
اینها بدوی ترین مردم در جهان هستند.
14:59
And they indeedدر واقع alsoهمچنین releaseرهایی oxytocinاکسیتوسین.
368
884000
3000
واونها هم درواقع اکسی توسین ترشح میکنند.
15:02
So oxytocinاکسیتوسین connectsمتصل می شود us to other people.
369
887000
4000
در نتیجه اکسی توسین مارا به دیگران متصل میکنه.
15:06
Oxytocinاکسایتوسین makesباعث می شود us feel what other people feel.
370
891000
2000
اکسی توسین باعث میشه آنچه را که دیگران احساس میکنند احساس کنیم.
15:08
And it's so easyآسان to causeسبب می شود people'sمردم brainsمغز
371
893000
3000
واین خیلی راحته برای اینکه مغز مردمو وادار به ترشح اکسی توسین کنه.
15:11
to releaseرهایی oxytocinاکسیتوسین.
372
896000
2000
واین خیلی راحته برای اینکه مغز مردمو وادار به ترشح اکسی توسین کنه.
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
من میدونم چطور اینکارو انجام بدم
15:15
and my favoriteمورد علاقه way to do it is, in factواقعیت, the easiestآسان ترین.
374
900000
2000
و راه موردعلاقه من برای انجامش درواقع راحت ترین راهه.
15:17
Let me showنشان بده it to you.
375
902000
2000
بگذارید نشونتون بدم.
15:24
Come here. Give me a hugدر آغوش گرفتن.
376
909000
2000
بیا اینجا بغلم کن.
15:26
(Laughterخنده)
377
911000
2000
(خنده حاضرین)
15:28
There you go.
378
913000
2000
اینه.
15:30
(Applauseتشویق و تمجید)
379
915000
9000
(تشویق حاضرین)
15:39
So my penchantمیل جنسی for huggingآغوش گرفتن other people
380
924000
2000
علاقه وافر من به درآغوش گرفتن دیگران
15:41
has earnedبه دست آورده me the nicknameنام مستعار Drدکتر. Love.
381
926000
2000
اسم مستعار "دکتر عشق" را برایم بدست آورده است.
15:43
I'm happyخوشحال to shareاشتراک گذاری a little more love in the worldجهان,
382
928000
2000
من خوشحالم که کمی عشق بیشتر به جهان بدهم،
15:45
it's great,
383
930000
2000
این عالیه
15:47
but here'sاینجاست your prescriptionنسخه from Drدکتر. Love:
384
932000
2000
ولی نسخه شما از دکتر عشق اینه:
15:49
eightهشت hugsآغوش a day.
385
934000
3000
در روز هشت بار بغل کردن.
15:52
We have foundپیدا شد that people who releaseرهایی more oxytocinاکسیتوسین
386
937000
2000
ما دریافته ایم که مردمی که بیشتر اکسی توسین ترشح میکنند
15:54
are happierشادتر.
387
939000
2000
شادترند.
15:56
And they're happierشادتر
388
941000
2000
و اونها شادترند
15:58
because they have better relationshipsروابط of all typesانواع.
389
943000
3000
بخاطراینکه ازهرنظر دارای روابط بهتری هستند.
16:01
Drدکتر. Love saysمی گوید eightهشت hugsآغوش a day.
390
946000
3000
دکترعشق میگه هشت به آغوش کشیدن درروز.
16:04
Eightهشت hugsآغوش a day -- you'llشما خواهید بود be happierشادتر
391
949000
2000
هشت به آغوش کشیدن درروز-- شماراشادترخواهدکرد
16:06
and the worldجهان will be a better placeمحل.
392
951000
2000
ودنیا جای بهتری خواهد بود.
16:08
Of courseدوره, if you don't like to touchدست زدن به people, I can always shoveتنه زدن this up your noseبینی.
393
953000
3000
البته اگر شما مایل به ارتباط با مردم نباشید من میتونم اینو به سمت بینی تان پرتاب کنم.
16:11
(Laughterخنده)
394
956000
2000
(خنده حاضرین)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
سپاسگزارم.
16:15
(Applauseتشویق و تمجید)
396
960000
13000
(تشویق حاضرین)
Translated by Shahram Eatezadi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com