ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

Paul Zak: Fiducia, moralità e ossitocina

Filmed:
1,741,186 views

Che cosa guida il nostro desiderio di comportarci secondo morale? Il neuroeconomista Paul Zak mostra perché crede che l'ossitocina (la chiama "la molecola morale") sia responsabile della fiducia, dell'empatia e di altri sentimenti che aiutano a costruire una società stabile.
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything uniqueunico about humanumano beingsesseri?
0
0
3000
C'è qualcosa di unico nell'essere umano?
00:18
There is.
1
3000
2000
C'è.
00:20
We're the only creaturescreature
2
5000
2000
Siamo le uniche creature
00:22
with fullycompletamente developedsviluppato moralmorale sentimentssentimenti.
3
7000
2000
con sentimenti morali completamente sviluppati.
00:24
We're obsessedossessionato with moralitymoralità as socialsociale creaturescreature.
4
9000
3000
Siamo ossessionati dalla morale in quanto creature sociali.
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
Abbiamo bisogno di capire perché le persone fanno quello che fanno.
00:30
And I personallypersonalmente am obsessedossessionato with moralitymoralità.
6
15000
3000
E io personalmente sono ossessionato dalla moralità.
00:33
It was all duedovuto to this womandonna,
7
18000
2000
È tutto per colpa di questa donna,
00:35
SisterSorella MaryMaria MarastelaMarastela,
8
20000
2000
Sorella Mary Marastela,
00:37
alsoanche knownconosciuto as my mommamma.
9
22000
3000
nota anche come la mia mamma.
00:41
As an altaraltare boyragazzo, I breathedrespirato in a lot of incenseincenso,
10
26000
3000
Quand'ero chierichetto, respiravo molto incenso,
00:44
and I learnedimparato to say phrasesfrasi in LatinLatino,
11
29000
2000
e ho imparato a dire frasi in Latino,
00:46
but I alsoanche had time to think
12
31000
2000
ma ho anche avuto tempo per pensare
00:48
about whetherse my mother'sLa madre di top-downdall'alto al basso moralitymoralità
13
33000
2000
se la moralità imposta da mia madre
00:50
appliedapplicato to everybodytutti.
14
35000
2000
si applicava a tutti.
00:52
I saw that people who were religiousreligioso and non-religiousnon religiose
15
37000
3000
Vedevo che le persone religiose e non religiose
00:55
were equallyugualmente obsessedossessionato with moralitymoralità.
16
40000
2000
erano ossessionate dalla moralità nello stesso modo.
00:57
I thought, maybe there's some earthlyterrena basisbase
17
42000
2000
Ho pensato, forse ci sono delle basi terrene
00:59
for moralmorale decisionsdecisioni.
18
44000
2000
per le decisioni morali.
01:01
But I wanted to go furtherulteriore
19
46000
2000
Ma volevo andare oltre
01:03
than to say our brainsmente make us moralmorale.
20
48000
2000
al dire che le nostre menti ci rendono morali.
01:05
I want to know if there's a chemistrychimica of moralitymoralità.
21
50000
3000
Voglio sapere se cè una chimica della moralità.
01:08
I want to know
22
53000
2000
Voglio sapere
01:10
if there was a moralmorale moleculemolecola.
23
55000
2000
se c'è una molecola della moralità.
01:12
After 10 yearsanni of experimentsesperimenti,
24
57000
2000
Dopo 10 anni di esperimenti,
01:14
I foundtrovato it.
25
59000
2000
l'ho trovata.
01:16
Would you like to see it? I broughtportato some with me.
26
61000
3000
Volete vederla? Ne ho portate un po' con me.
01:20
This little syringesiringa
27
65000
2000
Questa piccola siringa
01:22
containscontiene the moralmorale moleculemolecola.
28
67000
3000
contiene la molecola morale.
01:31
(LaughterRisate)
29
76000
3000
(Risate)
01:34
It's calledchiamato oxytocinossitocina.
30
79000
2000
SI chiama ossitocina.
01:36
So oxytocinossitocina is a simplesemplice and ancientantico moleculemolecola
31
81000
3000
L'ossitocina è una semplice e antica molecola
01:39
foundtrovato only in mammalsmammiferi.
32
84000
2000
che si trova solo nei mammiferi.
01:41
In rodentsroditori, it was knownconosciuto
33
86000
2000
Nei roditori, era nota
01:43
to make mothersmadri carecura for theirloro offspringprole,
34
88000
2000
per consentire alle madri di prendersi cura della prole,
01:45
and in some creaturescreature,
35
90000
2000
e in alcune creature,
01:47
allowedpermesso for tolerationtolleranza of burrowmatesTana.
36
92000
2000
consente di tollerare i compagni di tana.
01:49
But in humansgli esseri umani, it was only knownconosciuto
37
94000
2000
Ma negli umani, era nota solo
01:51
to facilitatefacilitare birthnascita and breastfeedingallattamento al seno in womendonne,
38
96000
2000
per facilitare la nascita e l'allattamento nelle donne,
01:53
and is releasedrilasciato by bothentrambi sexessessi duringdurante sexsesso.
39
98000
3000
e viene rilasciata da entrambi i sessi durante il rapporto sessuale.
01:57
So I had this ideaidea that oxytocinossitocina mightpotrebbe be the moralmorale moleculemolecola.
40
102000
3000
Quindi ho avuto questa idea che l'ossitocina potrebbe essere la molecola morale.
02:00
I did what mostmaggior parte of us do -- I triedprovato it on some colleaguescolleghi.
41
105000
3000
Ho fatto quello che fa la maggior parte di noi -- l'ho provata sui colleghi.
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
Uno di loro mi ha detto,
02:05
"PaulPaolo, that is the world'sIl mondo di stupidiststupidist ideaidea.
43
110000
3000
"Paul, questa è l'idea più stupida del mondo.
02:08
It is," he said, "only a femalefemmina moleculemolecola.
44
113000
2000
Lo è", ho detto, "è solo una molecola femminile.
02:10
It can't be that importantimportante."
45
115000
2000
Non può essere così importante".
02:12
But I counteredneutralizzata, "Well men'sUomo brainsmente make this too.
46
117000
3000
Ma ho risposto, "Anche il cervello degli uomini la fabbricano.
02:15
There mustdovere be a reasonragionare why."
47
120000
2000
Ci deve essere un motivo".
02:17
But he was right, it was a stupidstupido ideaidea.
48
122000
3000
Ma aveva ragione, era un'idea stupida.
02:20
But it was testablytestably stupidstupido.
49
125000
2000
Ma era stupidamente testabile.
02:22
In other wordsparole, I thought I could designdesign an experimentsperimentare
50
127000
3000
In altre parole, ho pensato che potevo creare un esperimento
02:25
to see if oxytocinossitocina madefatto people moralmorale.
51
130000
3000
per vedere se l'ossitocina rendeva le persone morali.
02:29
TurnsSi trasforma out it wasn'tnon era so easyfacile.
52
134000
2000
Ho scoperto che non era così facile.
02:31
First of all, oxytocinossitocina is a shytimido moleculemolecola.
53
136000
3000
Prima di tutto, l'ossitocina è una molecola timida.
02:34
BaselineLinea di base levelslivelli are nearvicino zerozero,
54
139000
2000
I livelli di base sono prossimi allo zero,
02:36
withoutsenza some stimulusstimolo to causecausa its releaseliberare.
55
141000
3000
senza un qualche stimolo a causare il suo rilascio.
02:39
And when it's producedprodotta, it has a three-minutetre minuti half-lifeHalf-Life,
56
144000
2000
E quando viene prodotta, vive una mezza vita di tre minuti,
02:41
and degradesdegrada rapidlyrapidamente at roomcamera temperaturetemperatura.
57
146000
3000
e si degrada rapidamente a temperatura ambiente.
02:44
So this experimentsperimentare would have to causecausa a surgecontro le sovratensioni of oxytocinossitocina,
58
149000
2000
Quindi questo esperimento avrebbe dovuto causare un rilascio di ossitocina,
02:46
have to grabafferrare it fastveloce and keep it coldfreddo.
59
151000
2000
acchiapparla rapidamente e tenerla al freddo.
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
Penso di potercela fare.
02:50
Now luckilyfortunatamente, oxytocinossitocina is producedprodotta
61
155000
2000
Fortunatamente, l'ossitocina viene prodotta
02:52
bothentrambi in the braincervello and in the bloodsangue,
62
157000
3000
sia nel cervello che nel sangue,
02:55
so I could do this experimentsperimentare withoutsenza learningapprendimento neurosurgeryNeurochirurgia.
63
160000
3000
così ho potuto fare questo esperimento senza imparare la neurochirurgia.
02:59
Then I had to measuremisurare moralitymoralità.
64
164000
3000
Poi ho dovuto misurare la moralità.
03:02
So takingpresa on MoralityMoralità with a capitalcapitale M is a hugeenorme projectprogetto.
65
167000
3000
Quindi occuparsi di Moralità con la M maiuscola è un progetto enorme.
03:05
So I startediniziato smallerpiù piccola.
66
170000
2000
Allora ho cominciato con qualcosa di più piccolo.
03:07
I studiedstudiato one singlesingolo virtuevirtù:
67
172000
3000
Ho studiato una singola virtù:
03:10
trustworthinessaffidabilità.
68
175000
2000
l'affidabilità.
03:12
Why? I had shownmostrato in the earlypresto 2000s
69
177000
3000
Perché? Mi avevano mostrato nei primi anni del 2000
03:15
that countriespaesi with a higherpiù alto proportionproporzione of trustworthyaffidabile people
70
180000
3000
che le nazioni con un maggiore tasso di persone affidabili
03:18
are more prosperousProspero.
71
183000
2000
sono più prospere.
03:20
So in these countriespaesi, more economiceconomico transactionstransazioni occursi verificano
72
185000
3000
Quindi in questi paesi, si svolgono più transazioni economiche
03:23
and more wealthricchezza is createdcreato,
73
188000
2000
e si crea maggiore ricchezza,
03:25
alleviatingalleviazione povertypovertà.
74
190000
2000
che allevia la povertà.
03:27
So poorpovero countriespaesi are by and largegrande lowBasso trustfiducia countriespaesi.
75
192000
3000
Quindi i paesi poveri sono paesi con un livello di fiducia di gran lunga inferiore.
03:30
So if I understoodinteso the chemistrychimica of trustworthinessaffidabilità,
76
195000
3000
Quindi se ho capito la chimica dell'affidabilità,
03:33
I mightpotrebbe help alleviatealleviare la povertypovertà.
77
198000
2000
potrei aiutare ad alleviare la povertà.
03:35
But I'm alsoanche a skepticscettico.
78
200000
2000
Ma sono anche uno scettico.
03:37
I don't want to just askChiedere people, "Are you trustworthyaffidabile?"
79
202000
2000
Non voglio solo chiedere alla gente, "Sei affidabile?"
03:39
So insteadanziché I use
80
204000
2000
Invece uso
03:41
the JerryJerry MaguireMaguire approachapproccio to researchricerca.
81
206000
2000
l'approccio alla ricerca alla Jerry Maguire.
03:43
If you're so virtuousvirtuoso,
82
208000
2000
Se sei così virtuoso,
03:45
showmostrare me the moneyi soldi.
83
210000
2000
coprimi di soldi.
03:47
So what we do in my lablaboratorio
84
212000
2000
Quello che facciamo nel nostro laboratorio
03:49
is we tempttutti i gusti people with virtuevirtù and vicevice by usingutilizzando moneyi soldi.
85
214000
2000
è tentare le persone con vizi e virtù utilizzando i soldi.
03:51
Let me showmostrare you how we do that.
86
216000
2000
Lasciate che vi mostri come lo facciamo.
03:53
So we recruitrecluta some people for an experimentsperimentare.
87
218000
2000
Reclutiamo persone per un esperimento.
03:55
They all get $10 if they agreeessere d'accordo to showmostrare up.
88
220000
3000
Diamo a tutti 10$ se accettano di presentarsi.
03:58
We give them lots of instructionistruzione, and we never ever deceiveingannare them.
89
223000
3000
Diamo loro un sacco di istruzioni, e non li deludiamo assolutamente mai.
04:01
Then we matchincontro them in pairscoppie by computercomputer.
90
226000
3000
Poi formiamo le coppie tramite il computer.
04:04
And in that pairpaio, one personpersona getsprende a messagemessaggio sayingdetto,
91
229000
2000
E in ogni coppia, una persona riceve un messaggio che dice,
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
"Sei disposto a cedere parte dei tuoi 10$
04:08
you earnedguadagnato for beingessere here
93
233000
2000
che hai guadagnato nel presentarti
04:10
and shipnave it to someonequalcuno elsealtro in the lablaboratorio?"
94
235000
2000
e consegnarli a qualcun'altro nel laboratorio?"
04:12
The tricktrucco is you can't see them,
95
237000
2000
Il trucco è che non lo puoi vedere,
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
non ci puoi parlare.
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
Lo si fa una volta sola.
04:18
Now whateverqualunque cosa you give up
98
243000
2000
Qualunque cifra si lasci
04:20
getsprende tripledtriplicato in the other person'spersona di accountaccount.
99
245000
3000
viene triplicata sul conto di un'altra persona.
04:23
You're going to make them a lot wealthierpiù ricchi.
100
248000
2000
Li si rende molto più ricchi.
04:25
And they get a messagemessaggio by computercomputer sayingdetto
101
250000
2000
E ricevono un messaggio dal computer che dice
04:27
personpersona one sentinviato you this amountquantità of moneyi soldi.
102
252000
2000
la persona 1 ti ha inviato questa cifra.
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
Vuoi tenerla tutta,
04:31
or do you want to sendinviare some amountquantità back?
104
256000
3000
o vuoi rispedirne indietro una parte?
04:34
So think about this experimentsperimentare for minuteminuto.
105
259000
2000
Pensate un minuto a questo esperimento.
04:36
You're going to sitsedersi on these harddifficile chairssedie for an hourora and a halfmetà.
106
261000
3000
Sarete seduti su queste sedie rigide per un'ora e mezzo.
04:39
Some madpazzo scientistscienziato is going to jabjab your armbraccio with a needleago
107
264000
2000
Degli scienziati pazzi vi conficcano un ago nel braccio
04:41
and take fourquattro tubestubi of bloodsangue.
108
266000
2000
e vi prelevano quattro provette di sangue.
04:43
And now you want me to give up this moneyi soldi and shipnave it to a strangersconosciuto?
109
268000
3000
E ora volete che lasci questi soldi per darli a uno sconosciuto?
04:46
So this was the birthnascita of vampirevampiro economicseconomia.
110
271000
3000
Questa è la nascita dell'economia vampiro.
04:49
Make a decisiondecisione and give me some bloodsangue.
111
274000
3000
Prendi una decisione e dammi un pò di sangue.
04:52
So in factfatto, experimentalsperimentale economistseconomisti
112
277000
2000
Di fatto, gli economisti sperimentalisti
04:54
had runcorrere this testTest around the worldmondo,
113
279000
2000
hanno portato avanti questo test in tutto il mondo,
04:56
and for much higherpiù alto stakesposta in gioco,
114
281000
2000
e per poste molto più alte,
04:58
and the consensusconsenso viewvista
115
283000
2000
e la visione condivisa
05:00
was that the measuremisurare from the first personpersona to the secondsecondo was a measuremisurare of trustfiducia,
116
285000
3000
era che la misura dalla prima persona alla seconda era una misura di fiducia,
05:03
and the transfertrasferimento from the secondsecondo personpersona back to the first
117
288000
3000
e il trasferimento dalla seconda persona alla prima
05:06
measuredmisurato trustworthinessaffidabilità.
118
291000
2000
misura l'affidabilità.
05:08
But in factfatto, economistseconomisti were flummoxedflummoxed
119
293000
2000
Ma di fatto, gli economisti sono rimasti sconcertati
05:10
on why the secondsecondo personpersona would ever returnritorno any moneyi soldi.
120
295000
3000
dal fatto che la seconda persona abbia restituito dei soldi.
05:13
They assumedpresupposto moneyi soldi is good,
121
298000
2000
Presupponevano che i soldi fossero una cosa buona,
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
perché non tenerli tutti?
05:17
That's not what we foundtrovato.
123
302000
2000
Non è quello che abbiamo scoperto.
05:19
We foundtrovato 90 percentper cento of the first decision-makersresponsabili delle decisioni sentinviato moneyi soldi,
124
304000
3000
Abbiamo scoperto che il 90% dei primi hanno mandato soldi,
05:22
and of those who receivedricevuto moneyi soldi,
125
307000
2000
e tra quelli che hanno ricevuto i soldi,
05:24
95 percentper cento returnedtornato some of it.
126
309000
2000
il 95% ne ha restituito una parte.
05:26
But why?
127
311000
2000
Ma perché?
05:28
Well by measuringmisurazione oxytocinossitocina
128
313000
2000
Misurando l'ossitocina
05:30
we foundtrovato that the more moneyi soldi the secondsecondo personpersona receivedricevuto,
129
315000
2000
abbiamo scoperto che più soldi riceveva la seconda persona,
05:32
the more theirloro braincervello producedprodotta oxytocinossitocina,
130
317000
2000
più il suo cervello produceva ossitocina,
05:34
and the more oxytocinossitocina on boardtavola,
131
319000
2000
e più ossitocina aveva in circolo,
05:36
the more moneyi soldi they returnedtornato.
132
321000
3000
più soldi restituiva.
05:39
So we have a biologybiologia of trustworthinessaffidabilità.
133
324000
3000
Esiste quindi una biologia dell'affidabilità.
05:42
But wait. What's wrongsbagliato with this experimentsperimentare?
134
327000
3000
Ma aspettate un attimo. Cos'ha di sbagliato l'esperimento?
05:45
Two things.
135
330000
2000
Due cose.
05:47
One is that nothing in the bodycorpo happensaccade in isolationisolamento.
136
332000
3000
Una è che niente nel corpo umano accade in maniera isolata.
05:50
So we measuredmisurato ninenove other moleculesmolecole that interactinteragire with oxytocinossitocina,
137
335000
3000
Abbiamo misurato altre molecole che interagiscono con l'ossitocina,
05:53
but they didn't have any effecteffetto.
138
338000
2000
ma non avevano nessun effetto.
05:55
But the secondsecondo is
139
340000
2000
Ma la seconda è
05:57
that I still only had this indirectindiretto relationshiprelazione
140
342000
2000
che c'era ancora questa relazione indiretta
05:59
betweenfra oxytocinossitocina and trustworthinessaffidabilità.
141
344000
2000
tra l'ossitocina e l'affidabilità.
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
Non ero certo
06:03
oxytocinossitocina causedcausato trustworthinessaffidabilità.
143
348000
2000
che l'ossitocina producesse affidabilità.
06:05
So to make the experimentsperimentare,
144
350000
2000
Quindi per fare l'esperimento,
06:07
I knewconosceva I'd have to go into the braincervello
145
352000
2000
sapevo di dovere entrare nel cervello
06:09
and manipulatemanipolare oxytocinossitocina directlydirettamente.
146
354000
2000
e manipolare direttamente l'ossitocina.
06:11
I used everything shortcorto of a drilltrapano
147
356000
2000
Ho usato tutto tranne il trapano
06:13
to get oxytocinossitocina into my ownproprio braincervello.
148
358000
3000
per introdurre l'ossitocina nel mio cervello.
06:16
And I foundtrovato I could do it
149
361000
2000
E ho scoperto di poterlo fare
06:18
with a nasalnasale inhalerinalatore.
150
363000
2000
con un inalatore nasale.
06:20
So alonglungo with colleaguescolleghi in ZurichZurigo,
151
365000
2000
Quindi insieme ai miei colleghi a Zurigo,
06:22
we put 200 menuomini on oxytocinossitocina or placeboplacebo,
152
367000
2000
abbiamo messo 200 uomini sotto ossitocina o placebo,
06:24
had that samestesso trustfiducia testTest with moneyi soldi,
153
369000
2000
e abbiamo fatto lo stesso test dei soldi,
06:26
and we foundtrovato that those on oxytocinossitocina not only showedha mostrato more trustfiducia,
154
371000
3000
e abbiamo scoperto che quelli sotto ossitocina non solo mostravano maggiore fiducia,
06:29
we can more than doubleraddoppiare the numbernumero of people
155
374000
3000
possiamo più che raddoppiare il numero di persone
06:32
who sentinviato all theirloro moneyi soldi to a strangersconosciuto --
156
377000
2000
che hanno spedito tutti i loro soldi a sconosciuti --
06:34
all withoutsenza alteringalterazione moodumore or cognitioncognizione.
157
379000
3000
tutto senza alterare umore o cognizione.
06:38
So oxytocinossitocina is the trustfiducia moleculemolecola,
158
383000
4000
Quindi l'ossitocina è la molecola della fiducia,
06:42
but is it the moralmorale moleculemolecola?
159
387000
3000
ma è anche la molecola morale?
06:45
UsingUtilizzando the oxytocinossitocina inhalerinalatore,
160
390000
2000
Utilizzando l'inalatore di ossitocina,
06:47
we rancorse more studiesstudi.
161
392000
2000
abbiamo condotto più studi.
06:49
We showedha mostrato that oxytocinossitocina infusioninfusione
162
394000
2000
Abbiamo mostrato che l'infusione di ossitocina
06:51
increasesaumenta generositygenerosità
163
396000
2000
aumenta la generosità
06:53
in unilateralunilaterale monetarymonetaria transferstrasferimenti
164
398000
2000
nei trasferimenti unilaterali di denaro
06:55
by 80 percentper cento.
165
400000
2000
dell'80%.
06:57
We showedha mostrato it increasesaumenta donationsdonazioni to charitycarità
166
402000
2000
Abbiamo mostrato che fa aumentare le donazioni per beneficienza
06:59
by 50 percentper cento.
167
404000
2000
del 50%.
07:01
We'veAbbiamo alsoanche investigatedindagato
168
406000
2000
Abbiamo anche analizzato
07:03
non-pharmacologicnon farmacologica waysmodi to raiseaumentare oxytocinossitocina.
169
408000
2000
sistemi non farmacologici per aumentare l'ossitocina.
07:05
These includeincludere massagemassaggi,
170
410000
2000
Inclusi i massaggi,
07:07
dancingdanza and prayingpreghiere.
171
412000
2000
il ballo e la preghiera.
07:09
Yes, my mommamma was happycontento about that last one.
172
414000
3000
Certo, mia mamma era contenta di quest'ultima.
07:12
And wheneverogni volta we raiseaumentare oxytocinossitocina,
173
417000
2000
E ogni volta che aumentava l'ossitocina,
07:14
people willinglyvolentieri openAperto up theirloro walletsPortafogli
174
419000
2000
la gente apriva volentieri il portafoglio
07:16
and shareCondividere moneyi soldi with strangersgli stranieri.
175
421000
2000
per condividere i soldi con sconosciuti.
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
Ma perché lo fanno?
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
Come ci si sente
07:22
when your braincervello is floodedallagato with oxytocinossitocina?
178
427000
2000
quando il cervello è invaso dall'ossitocina?
07:24
To investigateindagare this questiondomanda, we rancorse an experimentsperimentare
179
429000
3000
Per analizzare la questione, abbiamo organizzato un esperimento
07:27
where we had people watch a videovideo
180
432000
2000
dove facevamo vedere un video
07:29
of a fatherpadre and his fourquattro year-oldanni sonfiglio,
181
434000
2000
di un padre e di suo figlio di quattro anni,
07:31
and his sonfiglio has terminalterminale braincervello cancercancro.
182
436000
2000
dove il figlio è malato di un cancro al cervello in fase terminale.
07:33
After they watchedguardato the videovideo, we had them rateVota theirloro feelingssentimenti
183
438000
3000
Dopo aver visto il video, abbiamo valutato le loro sensazioni
07:36
and tookha preso bloodsangue before and after to measuremisurare oxytocinossitocina.
184
441000
3000
e prelevato sangue prima e dopo per misurare l'ossitocina.
07:39
The changemodificare in oxytocinossitocina
185
444000
2000
Il cambiamento nell'ossitocina
07:41
predictedprevisto theirloro feelingssentimenti of empathyempatia.
186
446000
3000
testimoniava i loro sentimenti di empatia.
07:45
So it's empathyempatia
187
450000
2000
Quindi è l'empatia
07:47
that makesfa us connectCollegare to other people.
188
452000
2000
che ci fa connettere ad altre persone.
07:49
It's empathyempatia that makesfa us help other people.
189
454000
3000
È l'empatia che ci fa aiutare le persone.
07:52
It's empathyempatia that makesfa us moralmorale.
190
457000
4000
È l'empatia che ci rende morali.
07:56
Now this ideaidea is not newnuovo.
191
461000
2000
Quest'idea non è nuova.
07:58
A then unknownsconosciuto philosopherfilosofo nameddi nome AdamAdam SmithSmith
192
463000
2000
Un allora sconosciuto filosofo di nome Adam Smith
08:00
wroteha scritto a booklibro in 1759
193
465000
2000
scrisse un libro nel 1759
08:02
calledchiamato "The TheoryTeoria of MoralMorale SentimentsSentimenti."
194
467000
2000
intitolato "La Teoria dei Sentimenti Morali".
08:04
In this booklibro, SmithSmith arguedsostenuto
195
469000
3000
In questo libro, Smith sosteneva
08:07
that we are moralmorale creaturescreature, not because of a top-downdall'alto al basso reasonragionare,
196
472000
3000
che siamo creature morali, non per una ragione superiore,
08:10
but for a bottom-updal basso verso l'alto reasonragionare.
197
475000
2000
ma una ragione che viene dal basso.
08:12
He said we're socialsociale creaturescreature,
198
477000
2000
Diceva che siamo creature sociali,
08:14
so we shareCondividere the emotionsemozioni of othersaltri.
199
479000
2000
condividiamo le emozioni degli altri.
08:16
So if I do something that hurtsfa male you, I feel that paindolore.
200
481000
3000
Quindi se faccio qualcosa che vi ferisce, sento quel dolore.
08:19
So I tendtendere to avoidevitare that.
201
484000
2000
Quindi cerco di evitarlo.
08:21
If I do something that makesfa you happycontento, I get to shareCondividere your joygioia.
202
486000
3000
Se faccio qualcosa che vi rende felici, riesco a condividere la gioia.
08:24
So I tendtendere to do those things.
203
489000
2000
Quindi ho una tendenza a fare queste cose.
08:26
Now this is the samestesso AdamAdam SmithSmith who, 17 yearsanni laterdopo,
204
491000
2000
Questo è lo stesso Adam Smith che, 17 anni dopo,
08:28
would writeScrivi a little booklibro calledchiamato "The WealthRicchezza of NationsDelle Nazioni" --
205
493000
3000
avrebbe scritto un libro intitolato "La Ricchezza delle Nazioni" --
08:31
the foundingfondazione documentdocumento of economicseconomia.
206
496000
2000
Il documento fondatore dell'economia.
08:33
But he was, in factfatto, a moralmorale philosopherfilosofo,
207
498000
3000
Ma era, di fatto, un filosofo morale,
08:36
and he was right on why we're moralmorale.
208
501000
2000
e aveva ragione sul perché siamo morali.
08:38
I just foundtrovato the moleculemolecola behinddietro a it.
209
503000
3000
Ho solo trovato la molecola che ci sta dietro.
08:41
But knowingsapendo that moleculemolecola is valuableprezioso,
210
506000
3000
Ma la conoscenza di quella molecola è preziosa,
08:44
because it tellsdice us how to turnturno up this behaviorcomportamento
211
509000
3000
perché ci dice come innescare quel comportamento
08:47
and what turnsgiri it off.
212
512000
2000
e cosa lo disattiva.
08:49
In particularparticolare, it tellsdice us
213
514000
2000
In particolare, ci dice
08:51
why we see immoralityimmoralità.
214
516000
3000
perché vediamo l'immoralità.
08:54
So to investigateindagare immoralityimmoralità,
215
519000
2000
Per analizzare l'immoralità,
08:56
let me bringportare you back now to 1980.
216
521000
2000
fatemi tornare indietro al 1980.
08:58
I'm workinglavoro at a gasgas stationstazione
217
523000
2000
Lavoro ad una pompa di benzina
09:00
on the outskirtssobborgi of SantaSanta BarbaraBarbara, CaliforniaCalifornia.
218
525000
3000
alla periferia di Santa Barbara, in California.
09:03
You sitsedersi in a gasgas stationstazione all day,
219
528000
2000
Si sta seduti alla pompa tutto il giorno,
09:05
you see lots of moralitymoralità and immoralityimmoralità, let me tell you.
220
530000
2000
si vede tanta moralità e immoralità, credetemi.
09:07
So one SundayDomenica afternoonpomeriggio, a man walkspasseggiate into my cashier'sdi cassa boothcabina
221
532000
3000
Una domenica pomeriggio, un uomo entra nella cabina della cassa
09:10
with this beautifulbellissimo jewelrygioielli boxscatola.
222
535000
2000
con questo bel portagioie.
09:12
OpensSi apre it up and there's a pearlperla necklacecollana insidedentro.
223
537000
2000
La apre e c'è dentro una collana di perle.
09:14
And he said, "Hey, I was in the men'sUomo roomcamera.
224
539000
2000
E mi dice, "Ehi, ero nel bagno degli uomini.
09:16
I just foundtrovato this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
Ho appena trovato questo. Cosa crede che ci dovrei fare?"
09:19
"I don't know, put it in the lostperduto and foundtrovato."
226
544000
2000
"Non so, lo metta tra gli oggetti smarriti".
09:21
"Well this is very valuableprezioso.
227
546000
2000
"Ma è di enorme valore.
09:23
We have to find the ownerproprietario for this." I said, "Yea."
228
548000
2000
Dobbiamo trovare il proprietario". E io, "Già".
09:25
So we're tryingprovare to decidedecidere what to do with this,
229
550000
2000
Quindi cerchiamo di decidere cosa farne,
09:27
and the phoneTelefono ringsanelli.
230
552000
2000
e il telefono suona.
09:29
And a man saysdice very excitedlyconcitato,
231
554000
2000
E un uomo dice molto agitato,
09:31
"I was in your gasgas stationstazione a while agofa,
232
556000
2000
"Ero alla sua stazione di servizio un attimo fa,
09:33
and I boughtcomprato this jewelrygioielli for my wifemoglie, and I can't find it."
233
558000
2000
e ho comprato questo gioiello per mia moglie, e non riesco a trovarlo."
09:35
I said, "PearlPearl necklacecollana?" "Yeah."
234
560000
2000
Ho detto, "Collana di perle?" "Si".
09:37
"Hey, a guy just foundtrovato it."
235
562000
2000
"Ehi, un signore l'ha appena trovata".
09:39
"Oh, you're savingSalvataggio my life. Here'sQui è my phoneTelefono numbernumero.
236
564000
2000
"Oh, mi ha salvato la vita. Ecco il mio numero di telefono.
09:41
Tell that guy to wait halfmetà an hourora.
237
566000
2000
Dica a quel signore di aspettare mezz'ora.
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 rewardricompensa."
238
568000
2000
Vengo li e gli do una ricompensa di 200$".
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relaxrilassarsi.
239
570000
2000
Fantastico, dico a quell'uomo, "Rilassati.
09:47
Get yourselfte stesso a fatGrasso rewardricompensa. Life'sDella vita good."
240
572000
3000
Avrai una lauta ricompensa. La vita è bella".
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
E lui, "Non posso farlo.
09:52
I have this joblavoro interviewcolloquio in GalenaGalena in 15 minutesminuti,
242
577000
2000
Ho un colloquio di lavoro a Galena tra 15 minuti,
09:54
and I need this joblavoro, I've got to go."
243
579000
3000
e ho bisogno di quel lavoro, devo andare".
09:57
Again he askedchiesto me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
Mi ha chiesto ancora una volta, "Cosa crede che dovremmo fare?"
09:59
I'm in highalto schoolscuola. I have no ideaidea.
245
584000
3000
Io vado al liceo. Non ho idea.
10:02
So I said, "I'll holdtenere it for you."
246
587000
2000
Perciò gli dico, "Lo tengo per lei".
10:04
He said, "You know, you've been so nicesimpatico, let's splitDiviso the rewardricompensa."
247
589000
3000
E lui, "Sa, lei è stato così gentile, dividiamoci la ricompensa".
10:07
I'll give you the jewelrygioielli, you give me a hundredcentinaio dollarsdollari,
248
592000
2000
Le do la collana, e lei mi da 100 dollari,
10:09
and when the guy comesviene ... "
249
594000
2000
e quando il tizio torna..."
10:11
You see it. I was connedtruffato.
250
596000
2000
Vedete. Mi hanno fregato.
10:13
So this is a classicclassico con calledchiamato the pigeonpiccione dropfar cadere,
251
598000
3000
È la classica fregatura, si chiama il colpo del piccione,
10:16
and I was the pigeonpiccione.
252
601000
2000
ed io ero il piccione.
10:18
So the way manymolti conscontro work
253
603000
2000
Quindi molte truffe funzionano
10:20
is not that the conmanconman getsprende the victimvittima to trustfiducia him,
254
605000
3000
non perché il truffatore porta la vittima a fidarsi di lui,
10:23
it's that he showsSpettacoli he truststrust the victimvittima.
255
608000
3000
ma perché mostra alla vittima di fidarsi di lei.
10:26
Now we know what happensaccade.
256
611000
2000
Ora sappiamo cosa succede.
10:28
The victim'sdella vittima braincervello releasescomunicati oxytocinossitocina,
257
613000
2000
Il cervello della vittima rilascia ossitocina,
10:30
and you're openingapertura up your walletportafoglio or purseborsa, givingdando away the moneyi soldi.
258
615000
3000
e ti fa aprire il portafoglio o la borsa, dando via i soldi.
10:33
So who are these people
259
618000
2000
Chi sono queste persone
10:35
who manipulatemanipolare our oxytocinossitocina systemssistemi?
260
620000
3000
che manipolano i nostri sistemi di ossitocina?
10:38
We foundtrovato, testinganalisi thousandsmigliaia of individualsindividui,
261
623000
3000
Abbiamo scoperto, testando migliaia di individui,
10:41
that fivecinque percentper cento of the populationpopolazione
262
626000
2000
che il 5% della popolazione
10:43
don't releaseliberare oxytocinossitocina on stimulusstimolo.
263
628000
3000
non rilascia ossitocina se stimolata.
10:47
So if you trustfiducia them, theirloro brainsmente don't releaseliberare oxytocinossitocina.
264
632000
3000
Quindi se date loro fiducia, il loro cervello non rilascia ossitocina.
10:50
If there's moneyi soldi on the tabletavolo, they keep it all.
265
635000
3000
Se ci sono soldi in ballo, se li tengono tutti.
10:53
So there's a technicaltecnico wordparola for these people in my lablaboratorio.
266
638000
2000
C'è un termine tecnico per quelle persone nel mio laboratorio.
10:55
We call them bastardsbastardi.
267
640000
3000
Li chiamiamo bastardi.
10:58
(LaughterRisate)
268
643000
2000
(Risate)
11:00
These are not people you want to have a beerbirra with.
269
645000
2000
Queste non sono persone con cui ti faresti una birra.
11:02
They have manymolti of the attributesattributi of psychopathspsicopatici.
270
647000
3000
Hanno molti degli attributi degli psicopatici.
11:06
Now there are other waysmodi the systemsistema can be inhibitedinibito.
271
651000
2000
Ci sono altri modi per inibire il sistema.
11:08
One is throughattraverso improperimpropria nurturingnutrimento.
272
653000
3000
Uno è tramite uno sviluppo improprio.
11:11
So we'venoi abbiamo studiedstudiato sexuallysessualmente abusedabusato womendonne,
273
656000
3000
Abbiamo studiato le donne che hanno subito abusi sessuali,
11:14
and about halfmetà those don't releaseliberare oxytocinossitocina on stimulusstimolo.
274
659000
3000
e circa la metà di loro non rilasciano ossitocina se stimolate.
11:17
You need enoughabbastanza nurturingnutrimento
275
662000
2000
C'è bisogno di un adeguato sviluppo
11:19
for this systemsistema to developsviluppare properlypropriamente.
276
664000
2000
perché il sistema si sviluppi correttamente.
11:21
AlsoAnche, highalto stressstress inhibitsinibisce oxytocinossitocina.
277
666000
3000
Anche gli alti livelli di stress inibiscono l'ossitocina.
11:24
So we all know this, when we're really stressedha sottolineato out,
278
669000
2000
Lo sappiamo tutti, quando siamo molto stressati,
11:26
we're not actingrecitazione our bestmigliore.
279
671000
3000
non agiamo al meglio.
11:29
There's anotherun altro way oxytocinossitocina is inhibitedinibito, whichquale is interestinginteressante --
280
674000
3000
C'è un altro modo per inibire l'ossitocina, che è interessante --
11:32
throughattraverso the actionazione of testosteronetestosterone.
281
677000
3000
attraverso l'azione del testosterone.
11:35
So we, in experimentsesperimenti, have administeredamministrato testosteronetestosterone to menuomini.
282
680000
3000
Negli esperimenti abbiamo somministrato testosterone agli uomini.
11:38
And insteadanziché of sharingcompartecipazione moneyi soldi,
283
683000
2000
E invece di distribuire soldi,
11:40
they becomediventare selfishegoista.
284
685000
2000
sono diventati egoisti.
11:42
But interestinglyÈ interessante notare che,
285
687000
3000
Ma è interessante notare,
11:45
highalto testosteronetestosterone malesmaschi are alsoanche more likelyprobabile
286
690000
2000
che uomini con alti livelli di testosterone hanno più tendenza
11:47
to use theirloro ownproprio moneyi soldi to punishpunire othersaltri for beingessere selfishegoista.
287
692000
3000
a usare i loro soldi per punire chi è egoista.
11:50
(LaughterRisate)
288
695000
2000
(Risate)
11:52
Now think about this. It meanssi intende, withinentro our ownproprio biologybiologia,
289
697000
3000
Pensateci un attimo. Significa che nella nostra biologia
11:55
we have the yinYin and yangYang of moralitymoralità.
290
700000
3000
abbiamo lo yin e lo yang della moralità.
11:58
We have oxytocinossitocina that connectscollega us to othersaltri,
291
703000
2000
Abbiamo l'ossitocina che ci connette agli altri,
12:00
makesfa us feel what they feel.
292
705000
2000
ci fa sentire quello che sentono gli altri.
12:02
And we have testosteronetestosterone.
293
707000
2000
E abbiamo il testosterone.
12:04
And menuomini have 10 timesvolte the testosteronetestosterone as womendonne,
294
709000
2000
E gli uomini hanno 10 volte più testosterone delle donne,
12:06
so menuomini do this more than womendonne --
295
711000
2000
quindi gli uomini lo fanno più delle donne --
12:08
we have testosteronetestosterone that makesfa us want to punishpunire
296
713000
3000
abbiamo il testosterone che ci spinge a punire
12:11
people who behavecomportarsi immorallyimmoralmente.
297
716000
2000
le persone che si comportano in maniera immorale.
12:13
We don't need God or governmentgoverno tellingraccontare us what to do.
298
718000
2000
Non abbiamo bisogno di Dio o del governo che ci dicano cosa fare.
12:15
It's all insidedentro of us.
299
720000
3000
È tutto dentro di noi.
12:18
So you maypuò be wonderingchiedendosi:
300
723000
2000
Quindi vi chiederete:
12:20
these are beautifulbellissimo laboratorylaboratorio experimentsesperimenti,
301
725000
2000
questi sono meravigliosi esperimenti di laboratorio,
12:22
do they really applyapplicare to realvero life?
302
727000
2000
ma sono validi anche nella vita vera?
12:24
Yeah, I've been worryingpreoccupante about that too.
303
729000
2000
Certo, mi sono preoccupato anche di quello.
12:26
So I've goneandato out of the lablaboratorio
304
731000
2000
Sono uscito dal laboratorio
12:28
to see if this really holdsdetiene in our dailyquotidiano livesvite.
305
733000
2000
per vedere se succede veramente nella vita quotidiana.
12:30
So last summerestate, I attendedha partecipato a weddingmatrimonio in SouthernDel sud EnglandInghilterra.
306
735000
3000
L'estate scorsa, ho partecipato a un matrimonio nel Sud dell'Inghilterra.
12:33
200 people in this beautifulbellissimo VictorianVittoriano mansionMansion.
307
738000
3000
200 persone in questa bellissima villa Vittoriana.
12:36
I didn't know a singlesingolo personpersona.
308
741000
2000
Non conoscevo nessuno.
12:38
And I droveguidavo up in my rentedaffittato VauxhallVauxhall.
309
743000
2000
Mi sono presentato sulla mia Vauxhall a noleggio.
12:40
And I tookha preso out a centrifugecentrifuga and dryasciutto iceghiaccio
310
745000
2000
E ho tirato fuori una centrifuga e del ghiaccio secco
12:42
and needlesaghi and tubestubi.
311
747000
2000
e aghi e tubicini.
12:44
And I tookha preso bloodsangue from the brideSposa and the groomsposo
312
749000
2000
Ho prelevato sangue alla sposa e allo sposo
12:46
and the weddingmatrimonio partypartito and the familyfamiglia and the friendsamici
313
751000
2000
alla famiglia e agli amici presenti alla festa di matrimonio
12:48
before and immediatelysubito after the vowsi voti.
314
753000
2000
prima e immediatamente dopo la celebrazione.
12:50
(LaughterRisate)
315
755000
2000
(Risate)
12:52
And guessindovina what?
316
757000
2000
E sapete cosa?
12:54
WeddingsAbiti Sposa causecausa a releaseliberare of oxytocinossitocina,
317
759000
2000
I matrimoni provocano rilascio di ossitocina,
12:56
but they do so in a very particularparticolare way.
318
761000
3000
ma lo fanno in un modo molto particolare.
12:59
Who is the centercentro of the weddingmatrimonio solarsolare systemsistema?
319
764000
2000
Chi è al centro del sistema solare del matrimonio?
13:01
The brideSposa.
320
766000
2000
La sposa.
13:03
She had the biggestmaggiore increaseaumentare in oxytocinossitocina.
321
768000
2000
Aveva l'incremento più alto di ossitocina.
13:05
Who lovesama the weddingmatrimonio almostquasi as much as the brideSposa?
322
770000
3000
A chi piacciono i matrimoni quasi quanto alla sposa?
13:08
Her mothermadre, that's right.
323
773000
2000
A sua madre, giusto.
13:10
Her mothermadre was numbernumero two.
324
775000
2000
Sua madre era la seconda.
13:12
Then the groom'sdello sposo fatherpadre, then the groomsposo,
325
777000
2000
Poi il padre della sposa, poi lo sposo,
13:14
then the familyfamiglia, then the friendsamici --
326
779000
2000
poi la famiglia, poi gli amici --
13:16
arrayedschierati around the brideSposa
327
781000
2000
schierati intorno alla sposa
13:18
like planetspianeti around the SunSole.
328
783000
2000
come i pianeti intorno al Sole.
13:20
So I think it tellsdice us that we'venoi abbiamo designedprogettato this ritualrituale
329
785000
3000
Credo quindi che il rito nuziale sia stato concepito
13:23
to connectCollegare us to this newnuovo couplecoppia,
330
788000
2000
per connetterci a questa nuova coppia,
13:25
connectCollegare us emotionallyemotivamente.
331
790000
2000
connetterci emotivamente.
13:27
Why? Because we need them to be successfulriuscito at reproducingriproduzione
332
792000
3000
Perché? Perché abbiamo bisogno che abbiano successo nel riprodursi
13:30
to perpetuateperpetuare the speciesspecie.
333
795000
3000
per perpetuare la specie.
13:33
I alsoanche worriedpreoccupato that my trustfiducia experimentsesperimenti with smallpiccolo amountsquantità of moneyi soldi
334
798000
3000
Ero anche preoccupato che i miei esperimenti con piccole somme di denaro
13:36
didn't really capturecatturare how oftenspesso we actuallyin realtà trustfiducia our livesvite to strangersgli stranieri.
335
801000
4000
non indicassero realisticamente quanto affidiamo le nostre vite a degli sconosciuti.
13:40
So even thoughanche se I have a fearpaura of heightsaltezza,
336
805000
2000
Quindi anche se ho paura dell'altezza,
13:42
I recentlyrecentemente strappedlegato myselfme stessa to anotherun altro humanumano beingessere
337
807000
2000
mi sono legato a un altro essere umano
13:44
and steppedfatto un passo out of an airplaneaereo at 12,000 ftft.
338
809000
3000
e mi sono lanciato da un aereo a 4000 metri di quota.
13:47
I tookha preso my bloodsangue before and after,
339
812000
2000
Mi sono prelevato il sangue prima e dopo,
13:49
and I had a hugeenorme spikespuntone of oxytocinossitocina.
340
814000
3000
e ho avuto un picco di ossitocina.
13:52
And there are so manymolti waysmodi we can connectCollegare to people.
341
817000
3000
Ed esistono tanti modi per connetterci con gli altri.
13:55
For exampleesempio, throughattraverso socialsociale mediamedia.
342
820000
2000
Per esempio attraverso i social media.
13:57
ManyMolti people are TweetingTweeting right now.
343
822000
2000
Molte persone stanno twittando proprio ora.
13:59
So we investigatedindagato the roleruolo of socialsociale mediamedia
344
824000
2000
Abbiamo analizzato il ruolo dei social media
14:01
and foundtrovato the usingutilizzando socialsociale mediamedia
345
826000
2000
e scoperto che usare i social media
14:03
producedprodotta a solidsolido double-digita due cifre increaseaumentare in oxytocinossitocina.
346
828000
3000
produce ossitocina con un incremento a doppia cifra
14:06
So I rancorse this experimentsperimentare recentlyrecentemente for the KoreanCoreano BroadcastingBroadcasting SystemSistema.
347
831000
3000
Ho fatto quindi questo esperimento per il Korean Broadcasting System.
14:09
And they had the reportersgiornalisti and theirloro producersproduttori participatepartecipare.
348
834000
4000
Hanno fatto partecipare i loro giornalisti e produttori.
14:13
And one of these guys, he mustdovere have been 22,
349
838000
2000
E uno di questi personaggi, doveva avere 22 anni,
14:15
he had 150 percentper cento spikespuntone in oxytocinossitocina.
350
840000
3000
aveva un picco di ossitocina del 150%.
14:18
I mean, astoundingsbalorditivo; no one has this.
351
843000
2000
Voglio dire, sbalorditivo; non ce l'aveva nessuno.
14:20
So he was usingutilizzando socialsociale mediamedia in privateprivato.
352
845000
2000
Utilizzava i social media in privato.
14:22
When I wroteha scritto my reportrapporto to the KoreansCoreani,
353
847000
2000
Quando ho scritto la mia relazione ai Coreani,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
ho detto, "Guardate, non so cosa stesse facendo questa persona",
14:26
but my guessindovina was interactinginteragendo with his mothermadre or his girlfriendfidanzata.
355
851000
3000
ma credo che stesse interagendo con sua madre o la sua ragazza.
14:29
They checkedverificato.
356
854000
2000
Hanno controllato.
14:31
He was interactinginteragendo on his girlfriend'sdella ragazza FacebookFacebook pagepagina.
357
856000
2000
Stava interagendo sulla pagina Facebook della sua ragazza.
14:33
There you go. That's connectionconnessione.
358
858000
3000
Ecco qua. Questa è connessione.
14:36
So there's tonstonnellate of waysmodi that we can connectCollegare to other people,
359
861000
3000
Ci sono tonnellate di modi con cui possiamo connetterci ad altre persone,
14:39
and it seemssembra to be universaluniversale.
360
864000
2000
e sembra essere universale.
14:41
Two weekssettimane agofa,
361
866000
2000
Due settimane fa,
14:43
I just got back from PapuaPapua NewNuovo GuineaGuinea
362
868000
2000
sono tornato dalla Papua Nuova Guinea
14:45
where I wentandato up to the highlandsHighlands --
363
870000
2000
dopo essermi addentrato nelle zone montuose --
14:47
very isolatedisolato tribestribù of subsistencesussistenza farmersagricoltori
364
872000
3000
villaggi molto isolati di contadini
14:50
livingvita as they have livedha vissuto for milleniaMillenia.
365
875000
3000
che vivono così come hanno vissuto per millenni.
14:53
There are 800 differentdiverso languagesle lingue in the highlandsHighlands.
366
878000
3000
Ci sono 800 lingue diverse in quelle montagne.
14:56
These are the mostmaggior parte primitiveprimitivo people in the worldmondo.
367
881000
3000
Sono le persone più primitive del mondo.
14:59
And they indeedinfatti alsoanche releaseliberare oxytocinossitocina.
368
884000
3000
E anche loro rilasciano ossitocina.
15:02
So oxytocinossitocina connectscollega us to other people.
369
887000
4000
Quindi l'ossitocina ci connette ad altre persone.
15:06
OxytocinOssitocina makesfa us feel what other people feel.
370
891000
2000
L'ossitocina ci fa sentire quello che sentono le altre persone.
15:08
And it's so easyfacile to causecausa people'spersone di brainsmente
371
893000
3000
Ed è così facile stimolare il cervello
15:11
to releaseliberare oxytocinossitocina.
372
896000
2000
a rilasciare ossitocina.
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
Io so come farlo,
15:15
and my favoritefavorito way to do it is, in factfatto, the easiestpiù semplice.
374
900000
2000
e il mio modo preferito per farlo è, in realtà, il più facile
15:17
Let me showmostrare it to you.
375
902000
2000
Lasciate che vi faccia vedere.
15:24
Come here. Give me a hugabbraccio.
376
909000
2000
Vieni qui. Abbracciami.
15:26
(LaughterRisate)
377
911000
2000
(Risate)
15:28
There you go.
378
913000
2000
Ecco qua.
15:30
(ApplauseApplausi)
379
915000
9000
(Applausi)
15:39
So my penchantdebole for huggingche abbraccia il other people
380
924000
2000
La mia tendenza ad abbracciare le persone
15:41
has earnedguadagnato me the nicknameNickname DrDr. Love.
381
926000
2000
mi ha fatto guadagnare il sopranome di Dott. Amore.
15:43
I'm happycontento to shareCondividere a little more love in the worldmondo,
382
928000
2000
Sono felice di distribuire un pò più di amore nel mondo,
15:45
it's great,
383
930000
2000
è fantastico,
15:47
but here'secco your prescriptionprescrizione from DrDr. Love:
384
932000
2000
ma ecco la vostra prescrizione dal Dott. Amore:
15:49
eightotto hugsabbracci a day.
385
934000
3000
otto abbracci al giorno.
15:52
We have foundtrovato that people who releaseliberare more oxytocinossitocina
386
937000
2000
Abbiamo scoperto che le persone che rilasciano più ossitocina
15:54
are happierpiù felici.
387
939000
2000
sono più felici.
15:56
And they're happierpiù felici
388
941000
2000
E sono più felici
15:58
because they have better relationshipsrelazioni of all typestipi.
389
943000
3000
perché hanno migliori relazioni di qualunque tipo.
16:01
DrDr. Love saysdice eightotto hugsabbracci a day.
390
946000
3000
Il Dott. Amore prescrive otto abbracci al giorno.
16:04
EightOtto hugsabbracci a day -- you'llpotrai be happierpiù felici
391
949000
2000
Otto abbracci al giorno -- sarete più felici
16:06
and the worldmondo will be a better placeposto.
392
951000
2000
e il mondo sarà un posto migliore.
16:08
Of coursecorso, if you don't like to touchtoccare people, I can always shovespintone this up your nosenaso.
393
953000
3000
Naturalmente, se non vi piace toccare le persone, posso sempre spruzzarvi questo nel naso.
16:11
(LaughterRisate)
394
956000
2000
(Risate)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
Grazie.
16:15
(ApplauseApplausi)
396
960000
13000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com