ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

Paul Zak: Bizalom, erkölcs -- és az oxytocin

Filmed:
1,741,186 views

Mi sarkall arra, hogy erkölcsösen viselkedjünk? Paul Zak idegközgazdász megmutatja, hogy miért gondolja azt, hogy az oxytocin (szerinte "az erkölcs molekulája") felelős a stabil társadalom létrehozását elősegítő bizalomért, empátiáért és egyéb érzésekért.
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything uniqueegyedi about humanemberi beingslények?
0
0
3000
Van bármi különleges az emberi lényekben?
00:18
There is.
1
3000
2000
Van.
00:20
We're the only creatureslények
2
5000
2000
Mi vagyunk az egyedüli lények,
00:22
with fullyteljesen developedfejlett moralerkölcsi sentimentsaz érzelmek.
3
7000
2000
akik kifejlett morális érzékkel bírnak.
00:24
We're obsessedmegszállott with moralityerkölcs as socialtársadalmi creatureslények.
4
9000
3000
Társadalmi lényekként rögeszménk a moralitás.
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
Tudnunk kell, hogy mi motiválja az emberek cselekedeteit.
00:30
And I personallySzemélyesen am obsessedmegszállott with moralityerkölcs.
6
15000
3000
Nekem személy szerint rögeszmém a moralitás.
00:33
It was all dueesedékes to this woman,
7
18000
2000
Minden ezzel a nővel,
00:35
SisterNővér MaryMária MarastelaMarastela,
8
20000
2000
Mary Marastela nővérrel kezdődött,
00:37
alsois knownismert as my momanya.
9
22000
3000
azt is mondhatjuk, hogy ő az anyám.
00:41
As an altaroltár boyfiú, I breathedlélegzett in a lot of incensefüstölő,
10
26000
3000
Ministránsfiúként tömjén illatát szívtam be,
00:44
and I learnedtanult to say phrasesmondatok in LatinLatin,
11
29000
2000
és latin kifejezéseket magoltam,
00:46
but I alsois had time to think
12
31000
2000
de arra is jutott időm, hogy
00:48
about whetherakár my mother'sanya top-downfelülről lefelé moralityerkölcs
13
33000
2000
elgondolkodjak azon, hogy vajon a nővér
00:50
appliedalkalmazott to everybodymindenki.
14
35000
2000
makulátlan erkölcsössége mindenkire érvényes-e.
00:52
I saw that people who were religiousvallási and non-religiousnem vallásos
15
37000
3000
Láttam, hogy a vallásosak és a nem-vallásosak egyaránt
00:55
were equallyegyaránt obsessedmegszállott with moralityerkölcs.
16
40000
2000
megszállottan foglalkoznak a moralitás kérdéskörével.
00:57
I thought, maybe there's some earthlyföldi basisbázis
17
42000
2000
Azt gondoltam, lehet hogy van valami világi alapja
00:59
for moralerkölcsi decisionsdöntések.
18
44000
2000
a morális döntéseknek.
01:01
But I wanted to go furthertovábbi
19
46000
2000
Mégis, meg akartam haladni azt a
01:03
than to say our brainsagyvelő make us moralerkölcsi.
20
48000
2000
megállapítást, hogy agyunk tesz morális lényekké.
01:05
I want to know if there's a chemistrykémia of moralityerkölcs.
21
50000
3000
Tudni akarom, van-e a moralitásnak kémiai alapja.
01:08
I want to know
22
53000
2000
Tudni akarom,
01:10
if there was a moralerkölcsi moleculemolekula.
23
55000
2000
van-e az erkölcsösségért felelős molekula.
01:12
After 10 yearsévek of experimentskísérletek,
24
57000
2000
Tíz év kutatása után
01:14
I foundtalál it.
25
59000
2000
rá is találtam.
01:16
Would you like to see it? I broughthozott some with me.
26
61000
3000
Akarjátok látni? Hoztam magammal néhányat.
01:20
This little syringefecskendő
27
65000
2000
Ez a kis fecskendő
01:22
containstartalmaz the moralerkölcsi moleculemolekula.
28
67000
3000
tartalmazza a morális molekulát.
01:31
(LaughterNevetés)
29
76000
3000
(Nevetés)
01:34
It's calledhívott oxytocinoxytocin.
30
79000
2000
Úgy nevezik, oxytocin.
01:36
So oxytocinoxytocin is a simpleegyszerű and ancientősi moleculemolekula
31
81000
3000
Az oxitocyn egy egyszerű és ősi molekula,
01:39
foundtalál only in mammalsemlősök.
32
84000
2000
mely csak az emlősökben található meg.
01:41
In rodentsrágcsálók, it was knownismert
33
86000
2000
A rágcsálók esetében arról ismeretes,
01:43
to make mothersanyák caregondoskodás for theirazok offspringutódok,
34
88000
2000
hogy az anyák ennek köszönhetően gondoskodnak utódaikról,
01:45
and in some creatureslények,
35
90000
2000
és némely élőlény esetében
01:47
allowedengedélyezett for tolerationtolerancia of burrowmatesburrowmates.
36
92000
2000
emiatt tolerálják az odútársakat.
01:49
But in humansemberek, it was only knownismert
37
94000
2000
De emberek esetében eddig csak annyit tudtunk róla,
01:51
to facilitatemegkönnyítése birthszületés and breastfeedingszoptatás in womennők,
38
96000
2000
hogy a nők számára a szülést és a szoptatást teszi lehetővé,
01:53
and is releasedfelszabadított by bothmindkét sexesnemek duringalatt sexszex.
39
98000
3000
és szex közben mindkét nem kibocsátja.
01:57
So I had this ideaötlet that oxytocinoxytocin mightesetleg be the moralerkölcsi moleculemolekula.
40
102000
3000
Ezért gondoltam, hogy az oxytocin lehet a moralitás molekulája.
02:00
I did what mosta legtöbb of us do -- I triedmegpróbálta it on some colleagueskollégák.
41
105000
3000
Megtettem, amit a legtöbben megteszünk -- kipróbáltam néhány munkatársamon.
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
Egyikük azt mondta,
02:05
"PaulPaul, that is the world'svilág stupidiststupidist ideaötlet.
43
110000
3000
"Paul, ez a világ legbutább ötlete.
02:08
It is," he said, "only a femalenői moleculemolekula.
44
113000
2000
Hisz' ez csak egy női molekula!", mondta.
02:10
It can't be that importantfontos."
45
115000
2000
Nem lehet ekkora jelentősége!"
02:12
But I counteredellensúlyozni, "Well men'sférfi brainsagyvelő make this too.
46
117000
3000
Azzal vágtam vissza, hogy "Nos, márpedig ilyet a férfiak agya is termel.
02:15
There mustkell be a reasonok why."
47
120000
2000
Aminek biztos megvan a jó oka!"
02:17
But he was right, it was a stupidhülye ideaötlet.
48
122000
3000
Ennek ellenére igaza volt, hülye ötlet.
02:20
But it was testablytestably stupidhülye.
49
125000
2000
Ám bizonyíthatóan hülye ötlet volt.
02:22
In other wordsszavak, I thought I could designtervezés an experimentkísérlet
50
127000
3000
Más szóval arra gondoltam, hogy tervezhetnék egy kísérletet,
02:25
to see if oxytocinoxytocin madekészült people moralerkölcsi.
51
130000
3000
hogy megvizsgáljuk, vajon az oxytocin morálissá teszi-e az embereket.
02:29
TurnsMenstruáció out it wasn'tnem volt so easykönnyen.
52
134000
2000
Kiderült, hogy ez nem is olyan egyszerű.
02:31
First of all, oxytocinoxytocin is a shyfélénk moleculemolekula.
53
136000
3000
Először is, az oxytocin egy szemérmes molekula.
02:34
BaselineAlapterv levelsszintek are nearközel zeronulla,
54
139000
2000
Az alapszintje 0-hoz közeli,
02:36
withoutnélkül some stimulusinger to causeok its releasekiadás.
55
141000
3000
anélkül, hogy serkentenénk a kibocsátását.
02:39
And when it's producedelőállított, it has a three-minutehárom perc half-lifefelezési idő,
56
144000
2000
Ha egyszer létrejön, tiszavirág élete 3 perces,
02:41
and degradeslebomlik rapidlygyorsan at roomszoba temperaturehőmérséklet.
57
146000
3000
szobahőmérsékleten rohamosan hanyatlik.
02:44
So this experimentkísérlet would have to causeok a surgetúlfeszültség of oxytocinoxytocin,
58
149000
2000
Ez a kísérlet tehát az oxytocin erős hullámzását okozhatja,
02:46
have to grabMegragad it fastgyors and keep it coldhideg.
59
151000
2000
melynél gyorsan meg kell ragadni és hűvösen tartani.
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
Azt hiszem, ez menni fog nekem.
02:50
Now luckilyszerencsére, oxytocinoxytocin is producedelőállított
61
155000
2000
Namost, szerencsére oxytocin termelődik
02:52
bothmindkét in the brainagy and in the bloodvér,
62
157000
3000
mind az agyban, mind a vérben,
02:55
so I could do this experimentkísérlet withoutnélkül learningtanulás neurosurgeryIdegsebészeti Klinika.
63
160000
3000
így hát meg tudtam csinálni ezt a kísérletet anélkül, hogy tanultam volna idegsebészetet.
02:59
Then I had to measuremérték moralityerkölcs.
64
164000
3000
Azután meg kellett mérjem a moralitást.
03:02
So takingbevétel on MoralityErkölcs with a capitalfőváros M is a hugehatalmas projectprogram.
65
167000
3000
A Moralitás nagy M-mel való felvállalása nagy feladat.
03:05
So I startedindult smallerkisebb.
66
170000
2000
Kisebbel kezdtem tehát.
03:07
I studiedtanult one singleegyetlen virtueerény:
67
172000
3000
Egyetlen erényt tanulmányoztam:
03:10
trustworthinessmegbízhatóság.
68
175000
2000
a megbízhatóságot.
03:12
Why? I had shownLátható in the earlykorai 2000s
69
177000
3000
Hogy miért? A 2000-es évek elején kimutattam,
03:15
that countriesországok with a highermagasabb proportionarány of trustworthymegbízható people
70
180000
3000
hogy sikeresebbek azok az országok,
03:18
are more prosperousvirágzó.
71
183000
2000
melyekben a megbízható emberek aránya magasabb.
03:20
So in these countriesországok, more economicgazdasági transactionstranzakciók occurelőfordul
72
185000
3000
Ezekben az országokban több gazdasági tranzakció történik,
03:23
and more wealthjólét is createdkészítette,
73
188000
2000
és nagyobb a jólét,
03:25
alleviatingenyhítése povertyszegénység.
74
190000
2000
ami mérsékli a szegénységet.
03:27
So poorszegény countriesországok are by and largenagy lowalacsony trustbizalom countriesországok.
75
192000
3000
A szegény országok tehát összességében alacsonyabb megbízhatóságúak.
03:30
So if I understoodmegértett the chemistrykémia of trustworthinessmegbízhatóság,
76
195000
3000
Ha tehát megérthetném a megbízhatóság kémiáját,
03:33
I mightesetleg help alleviateenyhítésére povertyszegénység.
77
198000
2000
képes lehetek csökkenteni a szegénységet!
03:35
But I'm alsois a skepticszkeptikus.
78
200000
2000
De szkeptikus is vagyok.
03:37
I don't want to just askkérdez people, "Are you trustworthymegbízható?"
79
202000
2000
Nem akarom ezt kérdezgetni az emberektől, hogy "Megbízható vagy?"
03:39
So insteadhelyette I use
80
204000
2000
Ehelyett inkább
03:41
the JerryJerry MaguireMaguire approachmegközelítés to researchkutatás.
81
206000
2000
a Jerry Maguire-féle kutatási megközelítést használom.
03:43
If you're so virtuouserényes,
82
208000
2000
Ha annyira erkölcsös vagy,
03:45
showelőadás me the moneypénz.
83
210000
2000
mutasd a pénzt!
03:47
So what we do in my lablabor
84
212000
2000
Amit tehát a laboratóriumban csinálunk az az,
03:49
is we temptcsábít people with virtueerény and vicehelyettes by usinghasználva moneypénz.
85
214000
2000
hogy pénzzel embereket csalogatunk egybe.
03:51
Let me showelőadás you how we do that.
86
216000
2000
Hadd mutassam be, hogyan.
03:53
So we recruittoborozni some people for an experimentkísérlet.
87
218000
2000
Felveszünk néhány embert ehhez a kísérlethez.
03:55
They all get $10 if they agreeegyetért to showelőadás up.
88
220000
3000
Fejenként 10$-t kapnak, ha eljönnek.
03:58
We give them lots of instructionutasítás, and we never ever deceivebecsapni them.
89
223000
3000
Adunk nekik egy csomó utasítast, de soha nem hagyjuk őket cserben.
04:01
Then we matchmérkőzés them in pairspárok by computerszámítógép.
90
226000
3000
Azután számítógép segítségével párba rendezzük őket.
04:04
And in that pairpár, one personszemély getsjelentkeznek a messageüzenet sayingmondás,
91
229000
2000
A pár egyik tagja kap egy üzenetet,
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
"Felajánlod az itt megkeresett
04:08
you earnedszerzett for beinglény here
93
233000
2000
10$-od egy részét,
04:10
and shiphajó it to someonevalaki elsemás in the lablabor?"
94
235000
2000
és eljuttatod a labor egy másik résztvevőjének?"
04:12
The tricktrükk is you can't see them,
95
237000
2000
A trükk az, hogy nem láthatod őket,
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
nem beszélhetsz velük.
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
Csak egyszer csinálod meg ezt.
04:18
Now whatevertök mindegy you give up
98
243000
2000
Az összeg, amit felajánlasz,
04:20
getsjelentkeznek tripledmegháromszorozódott in the other person'sszemély accountszámla.
99
245000
3000
a másik személy számláján megháromszorozódik.
04:23
You're going to make them a lot wealthiergazdagabb.
100
248000
2000
Ily módon jelentősen megnöveled az illető vagyonát.
04:25
And they get a messageüzenet by computerszámítógép sayingmondás
101
250000
2000
Üzenetet kapnak számítógépes úton,
04:27
personszemély one sentküldött you this amountösszeg of moneypénz.
102
252000
2000
mely szerint XY ezt és ezt az összeget küldte.
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
Meg akarja tartani az egész összeget,
04:31
or do you want to sendelküld some amountösszeg back?
104
256000
3000
vagy visszautal belőle valamennyit?
04:34
So think about this experimentkísérlet for minuteperc.
105
259000
2000
Gondolkodjunk csak el egy kicsit ezen a kísérleten!
04:36
You're going to sitül on these hardkemény chairsszékek for an houróra and a halffél.
106
261000
3000
Ezen a kemény támlájú széken fogtok ülni másfél órán keresztül!
04:39
Some madőrült scientisttudós is going to jabütés your armkar with a needle
107
264000
2000
Néhány őrült tudós tűvel bökdösi majd a karod,
04:41
and take fournégy tubescsövek of bloodvér.
108
266000
2000
és négy kémcsőnyi vérrel csapol le.
04:43
And now you want me to give up this moneypénz and shiphajó it to a strangeridegen?
109
268000
3000
Most pedig azt akarod, hogy ajánljam fel ezt a pénzt egy idegen számára?
04:46
So this was the birthszületés of vampirevámpír economicsközgazdaságtan.
110
271000
3000
Így született meg a vámpír gazdaságtan.
04:49
Make a decisiondöntés and give me some bloodvér.
111
274000
3000
Hozz egy döntést és adj nekem vért.
04:52
So in facttény, experimentalkísérleti economistsközgazdászok
112
277000
2000
A kísérleti közgazdászok valójában
04:54
had runfuss this testteszt around the worldvilág,
113
279000
2000
a világ minden táján tesztelték,
04:56
and for much highermagasabb stakestét,
114
281000
2000
úgy, hogy sokkal magasabb volt a tét,
04:58
and the consensusmegegyezés viewKilátás
115
283000
2000
és egyöntetűen arra a megállapításra jutottak,
05:00
was that the measuremérték from the first personszemély to the secondmásodik was a measuremérték of trustbizalom,
116
285000
3000
hogy a lépés, melyet az első ember a második felé tett, a bizalomra épült,
05:03
and the transferátruházás from the secondmásodik personszemély back to the first
117
288000
3000
és a lépés, melyet a második az első fele tett meg,
05:06
measuredmért trustworthinessmegbízhatóság.
118
291000
2000
úgyszintén a bizalmon alapult.
05:08
But in facttény, economistsközgazdászok were flummoxedmeghökkent
119
293000
2000
A közgazdászok mégis döbbenten kérdezték,
05:10
on why the secondmásodik personszemély would ever returnVisszatérés any moneypénz.
120
295000
3000
hogy ugyan mi végre adná vissza a második személy a pénzt.
05:13
They assumedfeltételezett moneypénz is good,
121
298000
2000
Úgy gondolták, hogy a pénz mindig jól jön,
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
miért ne tartaná meg az ember mindet?
05:17
That's not what we foundtalál.
123
302000
2000
Mi nem ezzel a hozzáállással találkoztunk.
05:19
We foundtalál 90 percentszázalék of the first decision-makersdöntéshozók számára sentküldött moneypénz,
124
304000
3000
Azt tapasztaltuk, hogy első körben 90%-ban küldtek pénzt,
05:22
and of those who receivedkapott moneypénz,
125
307000
2000
a pénzben részesülőknek pedig
05:24
95 percentszázalék returnedvissza some of it.
126
309000
2000
95%-a visszajuttatott valamennyit.
05:26
But why?
127
311000
2000
De miért?
05:28
Well by measuringmérő oxytocinoxytocin
128
313000
2000
Nos, az oxytocin-mérések során
05:30
we foundtalál that the more moneypénz the secondmásodik personszemély receivedkapott,
129
315000
2000
azt az eredményt kaptuk, hogy minél több pénzt kapott a második személy,
05:32
the more theirazok brainagy producedelőállított oxytocinoxytocin,
130
317000
2000
annál több oxytocint termelt az agya,
05:34
and the more oxytocinoxytocin on boardtábla,
131
319000
2000
és minél több oxytocin van jelen,
05:36
the more moneypénz they returnedvissza.
132
321000
3000
annál több pénzt juttatott vissza.
05:39
So we have a biologybiológia of trustworthinessmegbízhatóság.
133
324000
3000
A bizalomnak tehát van biológiája.
05:42
But wait. What's wrongrossz with this experimentkísérlet?
134
327000
3000
De várjunk csak! Mi nem stimmel ezzel a kísérlettel?
05:45
Two things.
135
330000
2000
Két dolog is van.
05:47
One is that nothing in the bodytest happensmegtörténik in isolationszigetelés.
136
332000
3000
Az egyik az, hogy a szervezetünkben soha semmi nem történik elszigetelten.
05:50
So we measuredmért ninekilenc other moleculesmolekulák that interactegymásra hat with oxytocinoxytocin,
137
335000
3000
További kilenc olyan molekulával is végeztünk méréseket, melyek kölcsönhatásban
05:53
but they didn't have any effecthatás.
138
338000
2000
állnak az oxytocinnal, de azokkal nem történt semmi.
05:55
But the secondmásodik is
139
340000
2000
A másik az, hogy
05:57
that I still only had this indirectközvetett relationshipkapcsolat
140
342000
2000
még így is csak az oxytocin és a bizalom
05:59
betweenközött oxytocinoxytocin and trustworthinessmegbízhatóság.
141
344000
2000
közötti közvetlen kapcsolatot vizsgáltam.
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
Nem bizonyosodtam meg afelől, hogy
06:03
oxytocinoxytocin causedokozott trustworthinessmegbízhatóság.
143
348000
2000
a bizalmat az oxytocin okozta.
06:05
So to make the experimentkísérlet,
144
350000
2000
Tudtam, hogy a kísérlethez
06:07
I knewtudta I'd have to go into the brainagy
145
352000
2000
az agyat kell megvizsgálnom,
06:09
and manipulatemanipulál oxytocinoxytocin directlyközvetlenül.
146
354000
2000
és közvetlenül kell manipulálnom az oxytocint.
06:11
I used everything shortrövid of a drillfúró
147
356000
2000
Mindent megtettem azért,
06:13
to get oxytocinoxytocin into my ownsaját brainagy.
148
358000
3000
hogy a saját agyamba oxytocint juttassak.
06:16
And I foundtalál I could do it
149
361000
2000
Rájöttem, hogy
06:18
with a nasalorrcsont inhalerinhalátor.
150
363000
2000
orron keresztül be tudom lélegezni.
06:20
So alongmentén with colleagueskollégák in ZurichZürich,
151
365000
2000
Egy Zürichi kollégával
06:22
we put 200 menférfiak on oxytocinoxytocin or placeboplacebo,
152
367000
2000
200 embernek adtunk vegyesen oxytocint vagy placebót,
06:24
had that sameazonos trustbizalom testteszt with moneypénz,
153
369000
2000
úgy végeztük el velük ugyanazt a pénzzel kapcsolatos bizalom-tesztet,
06:26
and we foundtalál that those on oxytocinoxytocin not only showedkimutatta, more trustbizalom,
154
371000
3000
és az derült ki, hogy akik oxytocint kaptak, azok nem csak nagyobb bizalommal viseltettek,
06:29
we can more than doublekettős the numberszám of people
155
374000
3000
hanem ezzel meg is kétszereződött azok száma,
06:32
who sentküldött all theirazok moneypénz to a strangeridegen --
156
377000
2000
akik minden pénzüket egy idegennek adták --
06:34
all withoutnélkül alteringmegváltoztatása moodhangulat or cognitionmegismerés.
157
379000
3000
anélkül, hogy megváltozott volna a közérzetük, vagy a tudatállapotuk.
06:38
So oxytocinoxytocin is the trustbizalom moleculemolekula,
158
383000
4000
Az oxytocin tehát a bizalom molekulája,
06:42
but is it the moralerkölcsi moleculemolekula?
159
387000
3000
de vajon az erkölcsösségé is egyben?
06:45
UsingHasználata the oxytocinoxytocin inhalerinhalátor,
160
390000
2000
Az oxytocin belégzéssel
06:47
we ranfutott more studiestanulmányok.
161
392000
2000
több tanulmányt is végeztünk.
06:49
We showedkimutatta, that oxytocinoxytocin infusioninfúzió
162
394000
2000
Bebizonyítottuk, hogy az oxytocin szervezetbe juttatása
06:51
increasesnövekszik generositynagylelkűség
163
396000
2000
80%-al
06:53
in unilateralegyoldalú monetarymonetáris transferstranszferek
164
398000
2000
növeli a bőkezűséget
06:55
by 80 percentszázalék.
165
400000
2000
az egyoldalú pénzátutalások esetében.
06:57
We showedkimutatta, it increasesnövekszik donationsadományok to charityadomány
166
402000
2000
Bebizonyítottuk, hogy 50%-al növeli az
06:59
by 50 percentszázalék.
167
404000
2000
adakozási kedvet.
07:01
We'veMost már alsois investigatedvizsgált
168
406000
2000
Azt is vizsgáltuk, hogy
07:03
non-pharmacologicnem farmakológiai waysmódokon to raiseemel oxytocinoxytocin.
169
408000
2000
miképp emelhető az oxytocin nem gyógyszeresen, hanem egyéb módon.
07:05
These includetartalmaz massagemasszázs,
170
410000
2000
Például masszázzsal,
07:07
dancingtánc and prayingimádkozás.
171
412000
2000
tánccal vagy imával.
07:09
Yes, my momanya was happyboldog about that last one.
172
414000
3000
Igen, anyámnak például az utóbbi jött be.
07:12
And wheneverbármikor we raiseemel oxytocinoxytocin,
173
417000
2000
Valahányszor növeljük az oxytocint,
07:14
people willinglyszívesen opennyisd ki up theirazok walletspénztárcák
174
419000
2000
az illető hajlamos kinyitni a pénztárcáját,
07:16
and shareOssza meg moneypénz with strangersidegenek.
175
421000
2000
és egyszerűen megosztani a pénzét idegenekkel.
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
De miért teszik ezt?
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
Milyen érzés az, amikor
07:22
when your brainagy is floodedelárasztott with oxytocinoxytocin?
178
427000
2000
elönti az agyunkat az oxytocin?
07:24
To investigatevizsgálja this questionkérdés, we ranfutott an experimentkísérlet
179
429000
3000
Ennek kinyomozásához végeztünk egy kísérletet,
07:27
where we had people watch a videovideó-
180
432000
2000
melynek során egy videófelvételt nézettünk meg,
07:29
of a fatherapa and his fournégy year-oldéves sonfiú,
181
434000
2000
melyen egy apa szerepelt a gyógyíthatatlan
07:31
and his sonfiú has terminalterminál brainagy cancerrák.
182
436000
2000
négy éves agydaganatos kisfiával.
07:33
After they watchedfigyelte the videovideó-, we had them ratearány theirazok feelingsérzések
183
438000
3000
Megkértük őket, hogy a videózást követően értékeljék az érzéseiket,
07:36
and tookvett bloodvér before and after to measuremérték oxytocinoxytocin.
184
441000
3000
valamint, hogy adjanak vért videózás előtt és után, hogy megmérjük az oxytocint.
07:39
The changeváltozás in oxytocinoxytocin
185
444000
2000
Az oxytocin-szint megváltozása
07:41
predictedjósolt theirazok feelingsérzések of empathyátélés.
186
446000
3000
előre vetítette az empátiás készségüket.
07:45
So it's empathyátélés
187
450000
2000
Az empátia tehát
07:47
that makesgyártmányú us connectkapcsolódni to other people.
188
452000
2000
az, ami másokkal való kapcsolatteremtésre sarkall.
07:49
It's empathyátélés that makesgyártmányú us help other people.
189
454000
3000
Az empátia érzése miatt segítünk másoknak.
07:52
It's empathyátélés that makesgyártmányú us moralerkölcsi.
190
457000
4000
Az empátia tesz bennünket erkölcsössé.
07:56
Now this ideaötlet is not newúj.
191
461000
2000
Ez nem új dolog.
07:58
A then unknownismeretlen philosopherfilozófus namednevezett AdamAdam SmithSmith
192
463000
2000
Az egykor ismeretlen filozófus, Adam Smith
08:00
wroteírt a bookkönyv in 1759
193
465000
2000
1759-ben írt egy könyvet,
08:02
calledhívott "The TheoryElmélet of MoralErkölcsi SentimentsAz érzelmek."
194
467000
2000
melynek címe "Az erkölcsi érzelmek elmélete".
08:04
In this bookkönyv, SmithSmith arguedérvelt
195
469000
3000
Könyvében Smith azzal érvvel, hogy
08:07
that we are moralerkölcsi creatureslények, not because of a top-downfelülről lefelé reasonok,
196
472000
3000
nem egy felülről jövő ok miatt vagyunk morális lények,
08:10
but for a bottom-upalulról felfelé reasonok.
197
475000
2000
hanem alulról jövő okból.
08:12
He said we're socialtársadalmi creatureslények,
198
477000
2000
Úgy véli, hogy szociális lények vagyunk,
08:14
so we shareOssza meg the emotionsérzelmek of othersmások.
199
479000
2000
ezért osztozunk mások érzéseiben.
08:16
So if I do something that hurtsfáj you, I feel that painfájdalom.
200
481000
3000
Ha tehát olyasvalamit csinálok, amivel megbántalak, akkor az nekem is fáj.
08:19
So I tendhajlamosak to avoidelkerül that.
201
484000
2000
Így hát próbálom ezt kerülni.
08:21
If I do something that makesgyártmányú you happyboldog, I get to shareOssza meg your joyöröm.
202
486000
3000
Ha olyasvalamit teszek, amitől te boldog leszel, osztozhatok az örömödben.
08:24
So I tendhajlamosak to do those things.
203
489000
2000
Így hát igyekszem ilyen dolgokat tenni.
08:26
Now this is the sameazonos AdamAdam SmithSmith who, 17 yearsévek latera későbbiekben,
204
491000
2000
Na most 17 évvel később, ugyanez az Adam Smith
08:28
would writeír a little bookkönyv calledhívott "The WealthVagyon of NationsNemzetek" --
205
493000
3000
írt egy kis könyvet, "A Nemzetek Gazdasága" címmel" --
08:31
the foundingalapító documentdokumentum of economicsközgazdaságtan.
206
496000
2000
mely a közgazdaságtan alapműve.
08:33
But he was, in facttény, a moralerkölcsi philosopherfilozófus,
207
498000
3000
De ő tulajdonképpen morálfilozófus volt,
08:36
and he was right on why we're moralerkölcsi.
208
501000
2000
és igaza volt abban, hogy miért vagyunk morálisak.
08:38
I just foundtalál the moleculemolekula behindmögött it.
209
503000
3000
Én pedig rábukkantam az ezt előidéző molekulára.
08:41
But knowingtudva that moleculemolekula is valuableértékes,
210
506000
3000
Világos, hogy értékes molekuláról van szó,
08:44
because it tellsmegmondja us how to turnfordulat up this behaviorviselkedés
211
509000
3000
hiszen árulkodik arról, hogy mi váltja ki és
08:47
and what turnsmenetek it off.
212
512000
2000
mi rekeszti be ezt a viselkedést.
08:49
In particularkülönös, it tellsmegmondja us
213
514000
2000
Kiváltképpen arra mutat rá,
08:51
why we see immoralityerkölcstelenség.
214
516000
3000
hogy miért létezik erkölcstelenség.
08:54
So to investigatevizsgálja immoralityerkölcstelenség,
215
519000
2000
Az erkölcstelenség vizsgálatához tehát
08:56
let me bringhoz you back now to 1980.
216
521000
2000
hadd kalauzoljak vissza benneteket az 1980-as évekbe.
08:58
I'm workingdolgozó at a gasgáz stationállomás
217
523000
2000
Épp egy benzinkútnál dolgozom
09:00
on the outskirtshelység of SantaSanta BarbaraBarbara, CaliforniaCalifornia.
218
525000
3000
a kaliforniai Santa Barbara külvárosában.
09:03
You sitül in a gasgáz stationállomás all day,
219
528000
2000
Aki benzinkútnál ül naphosszat,
09:05
you see lots of moralityerkölcs and immoralityerkölcstelenség, let me tell you.
220
530000
2000
sok erkölcsös és erkölcstelen dolognak szemtanúja, elhihetitek.
09:07
So one SundayVasárnap afternoondélután, a man walkssétál into my cashier'spénztáros boothbódé
221
532000
3000
Egyik vasárnap délután egy férfi sétál a pénztárhoz,
09:10
with this beautifulszép jewelryékszerek boxdoboz.
222
535000
2000
kezében ez a gyönyörű ékszerdoboz.
09:12
OpensMegnyitja it up and there's a pearlgyöngyszem necklacenyaklánc insidebelül.
223
537000
2000
Kinyitja a dobozt, s látom, hogy egy gyöngynyaklánc van benne.
09:14
And he said, "Hey, I was in the men'sférfi roomszoba.
224
539000
2000
Erre így szól: "Te, ezt találtam a
09:16
I just foundtalál this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
férfi mosdóban. Szerinted mi legyen vele?"
09:19
"I don't know, put it in the lostelveszett and foundtalál."
226
544000
2000
"Nem tudom, vidd el a talált tárgyak osztályára."
09:21
"Well this is very valuableértékes.
227
546000
2000
"Márpedig ez nagy érték.
09:23
We have to find the ownertulajdonos for this." I said, "Yeaigen."
228
548000
2000
Meg kéne találnunk a gazdáját." "Aha." - mondtam.
09:25
So we're tryingmegpróbálja to decidedöntsd el what to do with this,
229
550000
2000
Megpróbáltuk tehát kitalálni, hogy mit csináljunk vele,
09:27
and the phonetelefon ringsgyűrűk.
230
552000
2000
mikor csörgött a telefon.
09:29
And a man saysmondja very excitedlyizgatottan,
231
554000
2000
Egy férfi nagyon izgatott hangon azt mondta,
09:31
"I was in your gasgáz stationállomás a while agoezelőtt,
232
556000
2000
"Az előbb ott jártam a benzinkúton,
09:33
and I boughtvásárolt this jewelryékszerek for my wifefeleség, and I can't find it."
233
558000
2000
vettem a feleségemnek egy ékszert, és most nincs meg."
09:35
I said, "PearlPearl necklacenyaklánc?" "Yeah."
234
560000
2000
"Gyöngyös nyaklánc? - kérdezem. "Igen."- feleli.
09:37
"Hey, a guy just foundtalál it."
235
562000
2000
"Jól van, egy pasas pont megtalálta."
09:39
"Oh, you're savingmegtakarítás my life. Here'sItt van my phonetelefon numberszám.
236
564000
2000
"De jó, megmentettétek az életem. Megadom a telefonszámom.
09:41
Tell that guy to wait halffél an houróra.
237
566000
2000
Mondd meg a pasasnak, hogy várjon fél órát.
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 rewardjutalom."
238
568000
2000
Jövök, és adok neki 200 dollár jutalmat."
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relaxRelax.
239
570000
2000
Nagyszerű. Szólok a pasinak. "Nézd, nyugi,
09:47
Get yourselfsaját magad a fatzsír rewardjutalom. Life'sAz élet good."
240
572000
3000
kapsz egy zsíros összeget. Az élet szép."
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
Erre azt mondja: "Az nekem nem fog menni.
09:52
I have this jobmunka interviewinterjú in GalenaGalena in 15 minutespercek,
242
577000
2000
Állásinterjúm van negyed óra múlva a Galenánál,
09:54
and I need this jobmunka, I've got to go."
243
579000
3000
és szükségem van erre a melóra, nem szalaszthatom el."
09:57
Again he askedkérdezte me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
Ismét azt kérdezte, "Szerinted mit csináljunk?"
09:59
I'm in highmagas schooliskola. I have no ideaötlet.
245
584000
3000
Én még suliba járok. Fogalmam sincs.
10:02
So I said, "I'll holdtart it for you."
246
587000
2000
Azt mondtam, "elteszem neked."
10:04
He said, "You know, you've been so niceszép, let's splithasított the rewardjutalom."
247
589000
3000
Erre ő: "Tudod, nagyon rendes voltál, felezzük el a jutalomösszeget!
10:07
I'll give you the jewelryékszerek, you give me a hundredszáz dollarsdollár,
248
592000
2000
Én odaadom az ékszert, te ideadsz nekem 100 dollárt,
10:09
and when the guy comesjön ... "
249
594000
2000
és amikor a pasi jön..."
10:11
You see it. I was connedátverte.
250
596000
2000
Látjátok, becsaptak.
10:13
So this is a classicklasszikus con calledhívott the pigeongalamb dropcsepp,
251
598000
3000
Klasszikus átrázás volt, amit galamb átverésnek is hívnak,
10:16
and I was the pigeongalamb.
252
601000
2000
ebben az esetben én voltam a galamb.
10:18
So the way manysok consCons work
253
603000
2000
Sok olyan csalás van, ami nem
10:20
is not that the conmanconman getsjelentkeznek the victimáldozat to trustbizalom him,
254
605000
3000
úgy működik, hogy a csaló közvetlenül kelt bizalmat az áldozatában,
10:23
it's that he showsműsorok he trustsbízik the victimáldozat.
255
608000
3000
hanem azt játssza el, hogy megbízik az áldozatban.
10:26
Now we know what happensmegtörténik.
256
611000
2000
Most már tudjuk, hogy ilyenkor mi történik.
10:28
The victim'sáldozat brainagy releaseskiadások oxytocinoxytocin,
257
613000
2000
Az áldozat agyában oxytocin keletkezik,
10:30
and you're openingnyílás up your walletpénztárca or pursepénztárca, givingígy away the moneypénz.
258
615000
3000
máris veszed elő a pénztárcádat, hogy odaadd a pénzt.
10:33
So who are these people
259
618000
2000
Kik tehát azok, akik
10:35
who manipulatemanipulál our oxytocinoxytocin systemsrendszerek?
260
620000
3000
manipulálják az oxytocin-rendszerünk?
10:38
We foundtalál, testingtesztelés thousandsTöbb ezer of individualsegyének,
261
623000
3000
Ezreket vizsgálva azt tapasztaltuk,
10:41
that fiveöt percentszázalék of the populationnépesség
262
626000
2000
hogy a lakosság öt százaléka
10:43
don't releasekiadás oxytocinoxytocin on stimulusinger.
263
628000
3000
nem reagál az oxytocin stimulálásra.
10:47
So if you trustbizalom them, theirazok brainsagyvelő don't releasekiadás oxytocinoxytocin.
264
632000
3000
Ha megbízol bennük, akkor sem termel oxytocint az agyuk.
10:50
If there's moneypénz on the tableasztal, they keep it all.
265
635000
3000
Ha pénzt találnak az asztalon, mindet megtartják.
10:53
So there's a technicalműszaki wordszó for these people in my lablabor.
266
638000
2000
A laborban szakkifejezést vezettünk be az ilyen emberekre.
10:55
We call them bastardsSzemetek.
267
640000
3000
Gazembernek nevezzük az ilyeneket.
10:58
(LaughterNevetés)
268
643000
2000
(Nevetés)
11:00
These are not people you want to have a beersör with.
269
645000
2000
Az ilyenekkel nem szívesen mész sörözni.
11:02
They have manysok of the attributesattribútumok of psychopathsa pszichopaták.
270
647000
3000
Sok, pszichopatákra jellemző tulajdonságuk van.
11:06
Now there are other waysmódokon the systemrendszer can be inhibitedgátolt.
271
651000
2000
Más úton-módon is gátolható a rendszer.
11:08
One is throughkeresztül improperhelytelen nurturinggondoskodó.
272
653000
3000
Például nem megfelelő gondozással.
11:11
So we'vevoltunk studiedtanult sexuallyszexuálisan abusedbántalmazott womennők,
273
656000
3000
Vizsgáltunk szexuálisan bántalmazott nőket,
11:14
and about halffél those don't releasekiadás oxytocinoxytocin on stimulusinger.
274
659000
3000
ezeknek fele nem reagál az oxytocin stimulálásra.
11:17
You need enoughelég nurturinggondoskodó
275
662000
2000
Elegendő gondoskodásra van szükség
11:19
for this systemrendszer to developfejleszt properlymegfelelően.
276
664000
2000
ahhoz, hogy a rendszer megfelelően fejlődjön ki.
11:21
AlsoIs, highmagas stressfeszültség inhibitsgátolja a oxytocinoxytocin.
277
666000
3000
A magas fokú stressz is gátolja az oxytocint.
11:24
So we all know this, when we're really stressedhangsúlyozta out,
278
669000
2000
Mindannyian tudhatjuk, hogy nagy nyomás alatt
11:26
we're not actingható our bestlegjobb.
279
671000
3000
nem adjuk a legjobb formánkat.
11:29
There's anotheregy másik way oxytocinoxytocin is inhibitedgátolt, whichmelyik is interestingérdekes --
280
674000
3000
Másik helyzet, amikor korlátozódik az oxytocin, és ez érdekes -
11:32
throughkeresztül the actionakció of testosteronetesztoszteron.
281
677000
3000
a tesztoszteronnal együtt.
11:35
So we, in experimentskísérletek, have administeredkezelt testosteronetesztoszteron to menférfiak.
282
680000
3000
Mi tehát a kísérletek folyamán a tesztoszteront vizsgáltuk férfiakban.
11:38
And insteadhelyette of sharingmegosztás moneypénz,
283
683000
2000
A pénz megosztása helyett
11:40
they becomeválik selfishönző.
284
685000
2000
önzőek lettek.
11:42
But interestinglyérdekes módon,
285
687000
3000
Érdekes módon,
11:45
highmagas testosteronetesztoszteron malesférfiak are alsois more likelyvalószínűleg
286
690000
2000
a magasabb tesztoszteron-szintű férfiak hajlamosabbak
11:47
to use theirazok ownsaját moneypénz to punishbüntet othersmások for beinglény selfishönző.
287
692000
3000
arra, hogy a saját pénzüket arra használják, hogy a mások önzését büntessék.
11:50
(LaughterNevetés)
288
695000
2000
(Nevetés)
11:52
Now think about this. It meanseszközök, withinbelül our ownsaját biologybiológia,
289
697000
3000
Gondolkodjunk el ezen. Van tehát biológiailag
11:55
we have the yinYin and yangYang of moralityerkölcs.
290
700000
3000
yin és yang töltetű erkölcs.
11:58
We have oxytocinoxytocin that connectsösszeköt us to othersmások,
291
703000
2000
Van oxytocinunk, mely összeköttetésbe hoz bennünket,
12:00
makesgyártmányú us feel what they feel.
292
705000
2000
érezzük azt, amit mások éreznek.
12:02
And we have testosteronetesztoszteron.
293
707000
2000
Van tesztoszteronünk is.
12:04
And menférfiak have 10 timesalkalommal the testosteronetesztoszteron as womennők,
294
709000
2000
A férfiak tesztoszteron-szintje tízszerese a nőkének,
12:06
so menférfiak do this more than womennők --
295
711000
2000
a férfiak tehát gyakrabban büntetnek.
12:08
we have testosteronetesztoszteron that makesgyártmányú us want to punishbüntet
296
713000
3000
A tesztoszteronunk azt diktálja
12:11
people who behaveviselkedik immorallyerkölcstelenül.
297
716000
2000
hogy büntessük meg az erkölcstelenül viselkedőket.
12:13
We don't need God or governmentkormány tellingsokatmondó us what to do.
298
718000
2000
Nincs szükségünk Istenre vagy kormányra, aki megmondja, mit csináljunk.
12:15
It's all insidebelül of us.
299
720000
3000
Minden bennünk van.
12:18
So you maylehet be wonderingcsodálkozó:
300
723000
2000
Megkérdezheted:
12:20
these are beautifulszép laboratorylaboratórium experimentskísérletek,
301
725000
2000
ezek a gyönyörű laboratóriumi kísérletek
12:22
do they really applyalkalmaz to realigazi life?
302
727000
2000
a valós életben is érvényesek?
12:24
Yeah, I've been worryingaggasztó about that too.
303
729000
2000
Hát, igen, emiatt én is aggódtam.
12:26
So I've goneelmúlt out of the lablabor
304
731000
2000
Kivonultam tehát a laborból,
12:28
to see if this really holdstart in our dailynapi liveséletét.
305
733000
2000
hogy megnézzem, érvényes-e mindez a hétköznapokban.
12:30
So last summernyár, I attendedrészt vett a weddingesküvő in SouthernDéli EnglandAnglia.
306
735000
3000
Tavaly nyáron esküvőn voltam Dél-Angliában.
12:33
200 people in this beautifulszép VictorianViktoriánus mansionkastély.
307
738000
3000
200-an voltak meghívva ebbe a gyönyörű Viktória-korabeli kastélyba.
12:36
I didn't know a singleegyetlen personszemély.
308
741000
2000
Nem ismertem egy árva lelket sem.
12:38
And I drovehajtott, vezetett up in my rentedbérelt VauxhallVauxhall.
309
743000
2000
Egy bérelt Vauxhallal mentem.
12:40
And I tookvett out a centrifugeCentrifuga and dryszáraz icejég
310
745000
2000
Centrifugát és száraz jeget vittem magammal,
12:42
and needlestűk and tubescsövek.
311
747000
2000
tűket és csöveket.
12:44
And I tookvett bloodvér from the bridemenyasszony and the groomvőlegény
312
749000
2000
Vért vettem a menyasszonytól és a vőlegénytől,
12:46
and the weddingesküvő partyparty and the familycsalád and the friendsbarátok
313
751000
2000
a vendégektől, a családtagoktól és a barátoktól
12:48
before and immediatelyazonnal after the vowsfogadalmak.
314
753000
2000
közvetlenül az eskütétel előtt és után.
12:50
(LaughterNevetés)
315
755000
2000
(Nevetés)
12:52
And guessTaláld ki what?
316
757000
2000
Kitaláljátok?
12:54
WeddingsEsküvők causeok a releasekiadás of oxytocinoxytocin,
317
759000
2000
Az esküvő oxytocin-kibocsátással jár,
12:56
but they do so in a very particularkülönös way.
318
761000
3000
de egy nagyon különleges formában.
12:59
Who is the centerközpont of the weddingesküvő solarnap- systemrendszer?
319
764000
2000
Ki az esküvő fénypontja?
13:01
The bridemenyasszony.
320
766000
2000
A menyasszony.
13:03
She had the biggestlegnagyobb increasenövekedés in oxytocinoxytocin.
321
768000
2000
Neki volt a legmagasabb oxytocin-szintje.
13:05
Who lovesszeret the weddingesküvő almostmajdnem as much as the bridemenyasszony?
322
770000
3000
ki az, aki a menyasszonyt követően a legjobban élvezi az esküvőt?
13:08
Her motheranya, that's right.
323
773000
2000
Hát, az anyja, persze.
13:10
Her motheranya was numberszám two.
324
775000
2000
Az anyjának volt a második legmagasabb értéke.
13:12
Then the groom'svőlegény fatherapa, then the groomvőlegény,
325
777000
2000
Ezt követte a vőlegény apja majd maga a vőlegény.
13:14
then the familycsalád, then the friendsbarátok --
326
779000
2000
Azután jöttek a családtagok és a barátok,
13:16
arrayedöltözködött around the bridemenyasszony
327
781000
2000
akik úgy gyűltek a menyasszony köré,
13:18
like planetsbolygók around the SunNap.
328
783000
2000
mint a bolygók a Nap köré.
13:20
So I think it tellsmegmondja us that we'vevoltunk designedtervezett this ritualszertartás
329
785000
3000
Szerintem ebből az derül ki, hogy azért alakult ki tehát ez a szertartás,
13:23
to connectkapcsolódni us to this newúj couplepárosít,
330
788000
2000
hogy kapcsolódjunk az új párhoz,
13:25
connectkapcsolódni us emotionallyérzelmileg.
331
790000
2000
kapcsolódjunk hozzájuk érzelmileg.
13:27
Why? Because we need them to be successfulsikeres at reproducinglejátszó
332
792000
3000
Miért? Mert szükségünk van arra, hogy sikeresek legyenek a szaporodásban,
13:30
to perpetuateállandósítja the speciesfaj.
333
795000
3000
a fajfenntartásban.
13:33
I alsois worriedaggódó that my trustbizalom experimentskísérletek with smallkicsi amountsösszegek of moneypénz
334
798000
3000
Azért is aggódtam, hogy a kis pénzértékkel kapcsolatos kísérletem
13:36
didn't really captureelfog how oftengyakran we actuallytulajdonképpen trustbizalom our liveséletét to strangersidegenek.
335
801000
4000
nem igazán tükrözte azt, hogy valójában milyen gyakran bízzuk az életünket idegenekre.
13:40
So even thoughbár I have a fearfélelem of heightsmagasságok,
336
805000
2000
A tériszonyom ellenére
13:42
I recentlymostanában strappedpántos myselfmagamat to anotheregy másik humanemberi beinglény
337
807000
2000
nemrégiben összeszíjaztam magam egy másik emberi lénnyel,
13:44
and steppedlépcsős out of an airplanerepülőgép at 12,000 ftFt.
338
809000
3000
és kiugrottam egy repülőgépből 12000 láb magasból.
13:47
I tookvett my bloodvér before and after,
339
812000
2000
Vettem magamtól vért előtte és utána,
13:49
and I had a hugehatalmas spiketüske of oxytocinoxytocin.
340
814000
3000
és óriásit ugrott az oxytocin-szintem.
13:52
And there are so manysok waysmódokon we can connectkapcsolódni to people.
341
817000
3000
Nagyon sokféleképpen tudunk kapcsolódni az emberekhez.
13:55
For examplepélda, throughkeresztül socialtársadalmi mediamédia.
342
820000
2000
Például a szociális média útján.
13:57
ManySok people are TweetingTweeting right now.
343
822000
2000
Mostanában sokan Tweet-elnek.
13:59
So we investigatedvizsgált the roleszerep of socialtársadalmi mediamédia
344
824000
2000
Megvizsgáltuk a szociális média szerepét
14:01
and foundtalál the usinghasználva socialtársadalmi mediamédia
345
826000
2000
és arra jöttünk rá, hogy a szociális média használata
14:03
producedelőállított a solidszilárd double-digitkétszámjegyű increasenövekedés in oxytocinoxytocin.
346
828000
3000
egy erős, két számjegyű oxytocin-érték növelést okozott.
14:06
So I ranfutott this experimentkísérlet recentlymostanában for the Koreankoreai BroadcastingMűsorszolgáltatás SystemRendszer.
347
831000
3000
Nemrégiben dolgoztam ezen a kísérleten a Kóreai Rádió számára.
14:09
And they had the reportersriporterek and theirazok producerstermelők participaterészt venni.
348
834000
4000
Azt akarták, hogy a riportereik és a producerjeik vegyenek részt.
14:13
And one of these guys, he mustkell have been 22,
349
838000
2000
Az egyiküknek, aki úgy 22 év körüli volt,
14:15
he had 150 percentszázalék spiketüske in oxytocinoxytocin.
350
840000
3000
150%-os oxytocin növekedése volt.
14:18
I mean, astoundingmeghökkentő; no one has this.
351
843000
2000
Úgy értem, hogy meghökkentő, mert senki másnál nem fordult ez elő.
14:20
So he was usinghasználva socialtársadalmi mediamédia in privatemagán.
352
845000
2000
Ő a magánéletben használta a szociális médiát.
14:22
When I wroteírt my reportjelentés to the KoreansKoreaiak,
353
847000
2000
Amikor a beszámolómat írtam a kóreaiaknak,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
azt mondtam, "Nézzétek, én nem tudom, ez a srác mit művelt,"
14:26
but my guessTaláld ki was interactingkölcsönható with his motheranya or his girlfriendbarátnő.
355
851000
3000
arra tippeltem, hogy az anyjával vagy a barátnőjével volt interakcióban.
14:29
They checkedkockás.
356
854000
2000
A kóreaiak megnézték.
14:31
He was interactingkölcsönható on his girlfriend'sbarátnője FacebookFacebook pageoldal.
357
856000
2000
A barátnőjének a Facebook-oldalán volt fenn.
14:33
There you go. That's connectionkapcsolat.
358
858000
3000
Helyben vagyunk. Ez a kapcsolódás.
14:36
So there's tonstonna of waysmódokon that we can connectkapcsolódni to other people,
359
861000
3000
Ezer meg ezer módja van annak, hogy kapcsolódjunk,
14:39
and it seemsÚgy tűnik, to be universalegyetemes.
360
864000
2000
és úgy tűnik, hogy ez egyetemes.
14:41
Two weekshetes agoezelőtt,
361
866000
2000
Két héttel ezelőtt
14:43
I just got back from PapuaPápua NewÚj GuineaGuinea
362
868000
2000
érkeztem meg Pápua-Új Guineából,
14:45
where I wentment up to the highlandsfelvidék --
363
870000
2000
ahol elmentem a felvidékre --
14:47
very isolatedizolált tribestörzsek of subsistencenapidíjak farmersgazdák
364
872000
3000
ahol önfenntartó farmer közösségek élnek elszigetelt törzsekben,
14:50
livingélő as they have livedélt for milleniaMillenia.
365
875000
3000
csakúgy, mint tették évezredeken át.
14:53
There are 800 differentkülönböző languagesnyelvek in the highlandsfelvidék.
366
878000
3000
800 nyelvet különböztethetünk meg a felvidéken.
14:56
These are the mosta legtöbb primitiveprimitív people in the worldvilág.
367
881000
3000
A világ legprimitívebb népe.
14:59
And they indeedvalóban alsois releasekiadás oxytocinoxytocin.
368
884000
3000
Ők is bocsátanak ki oxytocint, nagyon is!
15:02
So oxytocinoxytocin connectsösszeköt us to other people.
369
887000
4000
Az oxytocin köt össze másokkal.
15:06
OxytocinOxitocin makesgyártmányú us feel what other people feel.
370
891000
2000
Az oxytocinnak köszönhető, hogy együttérzünk másokkal.
15:08
And it's so easykönnyen to causeok people'semberek brainsagyvelő
371
893000
3000
És olyan egyszerű elérni azt,
15:11
to releasekiadás oxytocinoxytocin.
372
896000
2000
hogy valakinek az agya oxytocint bocsásson ki.
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
Én tudom, hogy kell csinálni,
15:15
and my favoritekedvenc way to do it is, in facttény, the easiestlegegyszerűbb.
374
900000
2000
valójában a legegyszerűbb módja számomra a legkedvesebb.
15:17
Let me showelőadás it to you.
375
902000
2000
Megmutatom!
15:24
Come here. Give me a hugölelés.
376
909000
2000
Gyere ide! Ölelj meg.
15:26
(LaughterNevetés)
377
911000
2000
(Nevetés)
15:28
There you go.
378
913000
2000
Helyben vagyunk.
15:30
(ApplauseTaps)
379
915000
9000
(Taps)
15:39
So my penchantrajong for huggingátölelve other people
380
924000
2000
Az ölelgetési hajlamom miatt
15:41
has earnedszerzett me the nicknameFelhasználónév DrDr. Love.
381
926000
2000
ragadt rám a Dr. Love becenév.
15:43
I'm happyboldog to shareOssza meg a little more love in the worldvilág,
382
928000
2000
Boldogan osztok szeretetet a világon bárhol,
15:45
it's great,
383
930000
2000
ez nagyszerű dolog,
15:47
but here'sitt your prescriptionrecept from DrDr. Love:
384
932000
2000
itt van Dr. Love receptje számodra:
15:49
eightnyolc hugsHugs a day.
385
934000
3000
napi nyolc ölelés.
15:52
We have foundtalál that people who releasekiadás more oxytocinoxytocin
386
937000
2000
Rájöttünk, hogy akiknek magasabb az oxytocin-szintje,
15:54
are happierboldogabb.
387
939000
2000
azok boldogabbak.
15:56
And they're happierboldogabb
388
941000
2000
Boldogabbak, mert
15:58
because they have better relationshipskapcsolatok of all typestípusok.
389
943000
3000
mindenfajta kapcsolatuk jobban működik.
16:01
DrDr. Love saysmondja eightnyolc hugsHugs a day.
390
946000
3000
Dr. Love napi nyolc ölelést ír elő.
16:04
EightNyolc hugsHugs a day -- you'llazt is megtudhatod be happierboldogabb
391
949000
2000
Napi nyolc ölelés -- és boldogabb leszel,
16:06
and the worldvilág will be a better placehely.
392
951000
2000
és a világ is szebb hely lesz.
16:08
Of coursetanfolyam, if you don't like to touchérintés people, I can always shovelök this up your noseorr.
393
953000
3000
Persze ha nem szeretsz másokat megérinteni, bármikor befecskendezhetem ezt is az orrodba.
16:11
(LaughterNevetés)
394
956000
2000
(Nevetés)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
Köszönöm.
16:15
(ApplauseTaps)
396
960000
13000
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com