ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

Paul Zak: Důvěra, morálka -- a oxytocin

Filmed:
1,741,186 views

Co pohání naše nutkání chovat se morálně? Neuroekonom Paul Zak vysvětluje, proč věří, že oxytocin (který nazývá "molekula morálky") je zodpovědný za důvěru, empatii a další pocity, které pomáhají budovat stabilní společnost.
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything uniqueunikátní about humančlověk beingsbytosti?
0
0
3000
Jsou lidé v něčem jedineční?
00:18
There is.
1
3000
2000
Ano jsou.
00:20
We're the only creaturesstvoření
2
5000
2000
Jsme jediní tvorové
00:22
with fullyplně developedrozvinutý moralmorální sentimentssentimenty.
3
7000
2000
s plně vyvinutým morálním cítěním.
00:24
We're obsessedposedlý with moralitymorálka as socialsociální creaturesstvoření.
4
9000
3000
Jako tvorové společenští jsme morálkou posedlí.
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
Stále se pídíme po tom, proč lidé dělají to, co dělají.
00:30
And I personallyosobně am obsessedposedlý with moralitymorálka.
6
15000
3000
Já osobně jsem morálkou posedlý naprosto.
00:33
It was all duez důvodu to this womanžena,
7
18000
2000
A to všechno způsobila tato žena,
00:35
SisterSestra MaryMarie MarastelaMarastela,
8
20000
2000
Sestra Mary Marastela,
00:37
alsotaké knownznámý as my mommaminka.
9
22000
3000
taktéž známá jako moje máma.
00:41
As an altaroltář boychlapec, I breatheddýchal in a lot of incensekadidlo,
10
26000
3000
Jako ministrant jsem se nadýchal spousty kadidla,
00:44
and I learnednaučil se to say phrasesfráze in LatinLatinka,
11
29000
2000
a naučil se říkat latinská souvětí,
00:46
but I alsotaké had time to think
12
31000
2000
ale také jsem měl čas přemýšlet
00:48
about whetherzda my mother'smatky top-downvzhůru nohama moralitymorálka
13
33000
2000
jestli shůry daná morálka mojí matky
00:50
appliedaplikovaný to everybodyvšichni.
14
35000
2000
platí pro všechny.
00:52
I saw that people who were religiousnáboženský and non-religiousbez vyznání
15
37000
3000
Viděl jsem lidi, kteří ač věřící nebo nevěřící,
00:55
were equallystejně obsessedposedlý with moralitymorálka.
16
40000
2000
morálkou byli posedlí stejně.
00:57
I thought, maybe there's some earthlypozemské basiszáklad
17
42000
2000
Myslel jsem si, že možná existuje nějaký pozemský základ
00:59
for moralmorální decisionsrozhodnutí.
18
44000
2000
pro morální rozhodnutí.
01:01
But I wanted to go furtherdále
19
46000
2000
Ale chtěl jsem dojít dál
01:03
than to say our brainsmozky make us moralmorální.
20
48000
2000
než k tomu, že mozek řídí naši morálku.
01:05
I want to know if there's a chemistrychemie of moralitymorálka.
21
50000
3000
Zajímalo mě, jestli je něco jako chemie morálky.
01:08
I want to know
22
53000
2000
Chtěl jsem zjistit
01:10
if there was a moralmorální moleculemolekula.
23
55000
2000
jestli existuje molekula morálky.
01:12
After 10 yearsroky of experimentsexperimenty,
24
57000
2000
Po deseti letech pokusů,
01:14
I foundnalezeno it.
25
59000
2000
Jsem ji našel.
01:16
Would you like to see it? I broughtpřinesl some with me.
26
61000
3000
Chcete ji vidět? Přinesl jsem ji s sebou.
01:20
This little syringeinjekční stříkačka
27
65000
2000
Tato malá stříkačka
01:22
containsobsahuje the moralmorální moleculemolekula.
28
67000
3000
obsahuje molekulu morálky.
01:31
(LaughterSmích)
29
76000
3000
(Smích)
01:34
It's calledvolal oxytocinoxytocin.
30
79000
2000
Jmenuje se oxytocin.
01:36
So oxytocinoxytocin is a simplejednoduchý and ancientstarověký moleculemolekula
31
81000
3000
Oxytocin je obyčejná a stará molekula
01:39
foundnalezeno only in mammalssavců.
32
84000
2000
a vyskytuje se jen u savců.
01:41
In rodentshlodavci, it was knownznámý
33
86000
2000
Je známo, že u hlodavců
01:43
to make mothersmatek carepéče for theirjejich offspringpotomek,
34
88000
2000
se díky ní matky starají o potomstvo,
01:45
and in some creaturesstvoření,
35
90000
2000
a u dalších tvorů,
01:47
allowedpovoleno for tolerationtolerance of burrowmatesburrowmates.
36
92000
2000
způsobuje toleranci ke spolubydlícím v noře.
01:49
But in humanslidem, it was only knownznámý
37
94000
2000
Ale u lidí se vědělo jen to,
01:51
to facilitateusnadnit birthnarození and breastfeedingkojení in womenženy,
38
96000
2000
že napomáhá porodu a kojení
01:53
and is releaseduvolněna by bothoba sexespohlaví duringběhem sexsex.
39
98000
3000
a je uvolňována oběma pohlavími během sexu.
01:57
So I had this ideaidea that oxytocinoxytocin mightmohl be the moralmorální moleculemolekula.
40
102000
3000
A tak mě napadlo, že by oxytocin mohl být onou molekulou morálky.
02:00
I did what mostvětšina of us do -- I triedpokusil se it on some colleagueskolegy.
41
105000
3000
A udělal jsem, co většina z nás -- vyzkoušel jsem to na kolezích.
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
Jeden mi řekl,
02:05
"PaulPavel, that is the world'sna světě stupidiststupidist ideaidea.
43
110000
3000
"Paule, to je největší blbost na světě.
02:08
It is," he said, "only a femaleženský moleculemolekula.
44
113000
2000
Je to," řekl, "jenom ženský hormon.
02:10
It can't be that importantdůležité."
45
115000
2000
Nic víc v tom není."
02:12
But I counteredkontroval, "Well men'spánské brainsmozky make this too.
46
117000
3000
Ale já namítnul: "No ale mužský mozek jej tvoří také
02:15
There mustmusí be a reasondůvod why."
47
120000
2000
To musí mít nějaký důvod."
02:17
But he was right, it was a stupidhloupý ideaidea.
48
122000
3000
Ale měl pravdu, byl to hloupý nápad.
02:20
But it was testablytestably stupidhloupý.
49
125000
2000
Ale byl testovatelně hloupý.
02:22
In other wordsslova, I thought I could designdesign an experimentexperiment
50
127000
3000
Jinými slovy, myslel jsem, že dokážu navrhnout experiment
02:25
to see if oxytocinoxytocin madevyrobeno people moralmorální.
51
130000
3000
a zjistit, jestli oxytocin dělá lidi morální.
02:29
TurnsZapne out it wasn'tnebyl so easysnadný.
52
134000
2000
Ukázalo se, že to není tak jednoduché.
02:31
First of all, oxytocinoxytocin is a shyplachý moleculemolekula.
53
136000
3000
Zaprvé, oxytocin je stydlivá molekula.
02:34
BaselineSměrný plán levelsúrovně are nearu zeronula,
54
139000
2000
Její koncentrace je téměř nulová,
02:36
withoutbez some stimulusstimul to causezpůsobit its releaseuvolnění.
55
141000
3000
bez nějakého stimulu, který by ji uvolnil.
02:39
And when it's producedvyrobeno, it has a three-minutetři minuty half-lifepoločas,
56
144000
2000
A vyprodukovaná má poločas rozpadu jen tři minuty,
02:41
and degradesdegraduje rapidlyrychle at roompokoj, místnost temperatureteplota.
57
146000
3000
a při pokojové teplotě se rychle rozkládá.
02:44
So this experimentexperiment would have to causezpůsobit a surgeproti přepětí of oxytocinoxytocin,
58
149000
2000
Takže tento pokus musí způsobit příval oxytocinu,
02:46
have to graburvat it fastrychle and keep it coldStudený.
59
151000
2000
rychle ho zachytit a udržet v chladu.
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
Myslím že to svedu.
02:50
Now luckilynaštěstí, oxytocinoxytocin is producedvyrobeno
61
155000
2000
Naštěstí, oxytocin je produkován
02:52
bothoba in the brainmozek and in the bloodkrev,
62
157000
3000
jak v mozku, tak i v krvi,
02:55
so I could do this experimentexperiment withoutbez learningučení se neurosurgeryneurochirurgie.
63
160000
3000
takže jsem mohl pokus provést bez znalosti neurochirurgie.
02:59
Then I had to measureopatření moralitymorálka.
64
164000
3000
Pak jsem musel změřit morálku.
03:02
So takingpřijmout on MoralityMorálka with a capitalhlavní město M is a hugeobrovský projectprojekt.
65
167000
3000
Pustit se do Morálky s velkým M je obrovský projekt.
03:05
So I startedzačal smallermenší.
66
170000
2000
Tak jsem začal v menším.
03:07
I studiedstudoval one singlesingl virtuectnost:
67
172000
3000
Zkoumal jsem jedinou vlastnost:
03:10
trustworthinessdůvěryhodnost.
68
175000
2000
důvěryhodnost.
03:12
Why? I had shownzobrazeno in the earlybrzy 2000s
69
177000
3000
Proč? Na počátku minulého desetiletí jsem dokázal
03:15
that countrieszemí with a highervyšší proportionpoměr of trustworthydůvěryhodný people
70
180000
3000
že státy s vyšším poměrem důveryhodných lidí
03:18
are more prosperousprosperující.
71
183000
2000
prosperují více.
03:20
So in these countrieszemí, more economichospodářský transactionstransakce occurnastat
72
185000
3000
A to tak, že se uskuteční více transakcí
03:23
and more wealthbohatství is createdvytvořeno,
73
188000
2000
vzniká větší bohatství,
03:25
alleviatingzmírnění povertychudoba.
74
190000
2000
a snižuje se chudoba.
03:27
So poorchudý countrieszemí are by and largevelký lownízký trustdůvěra countrieszemí.
75
192000
3000
Takže chudé státy jsou obecně méně důvěřivé.
03:30
So if I understoodrozuměli the chemistrychemie of trustworthinessdůvěryhodnost,
76
195000
3000
Čili, pokud rozklíčuji chemii důvěryhodnosti,
03:33
I mightmohl help alleviatezmírnit povertychudoba.
77
198000
2000
mohl bych zmírnit chudobu.
03:35
But I'm alsotaké a skepticskeptik.
78
200000
2000
Zároveň jsem byl skeptický.
03:37
I don't want to just askdotázat se people, "Are you trustworthydůvěryhodný?"
79
202000
2000
Nechtěl jsem se jen tak ptát lidí: "Jste důvěryhodný?"
03:39
So insteadmísto toho I use
80
204000
2000
Místo toho jsem použil
03:41
the JerryJerry MaguireMaguire approachpřístup to researchvýzkum.
81
206000
2000
přístup k výzkumu à la Jerry Maguire.
03:43
If you're so virtuousctnostný,
82
208000
2000
Jestli jsi počestný,
03:45
showshow me the moneypeníze.
83
210000
2000
chci vidět prachy.
03:47
So what we do in my lablaboratoř
84
212000
2000
Takže děláme v laboratoři to,
03:49
is we temptsvádět people with virtuectnost and vicesvěrák by usingpoužitím moneypeníze.
85
214000
2000
že pokoušíme lidi k počestnosti a neřesti pomocí peněz.
03:51
Let me showshow you how we do that.
86
216000
2000
Předvedu vám jak.
03:53
So we recruitnábor some people for an experimentexperiment.
87
218000
2000
Najmeme nějaké dobrovolníky.
03:55
They all get $10 if they agreesouhlasit to showshow up.
88
220000
3000
Všichni dostanou 10 dolarů, když slíbí, že přijdou.
03:58
We give them lots of instructionnávod, and we never ever deceiveoklamat them.
89
223000
3000
Dáme ji spoustu instrukcí a nikdy je nepodvedeme.
04:01
Then we matchzápas them in pairspáry by computerpočítač.
90
226000
3000
Potom je spárujeme pomocí počítače.
04:04
And in that pairpár, one personosoba getsdostane a messagezpráva sayingrčení,
91
229000
2000
Jeden z toho páru pak dostane zprávu, ve které stojí:
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
"Chcete se vzdát části z těch 10 dolarů,
04:08
you earnedzískal for beingbytost here
93
233000
2000
které jste si vydělali za to, že tu jste
04:10
and shiploď it to someoneněkdo elsejiný in the lablaboratoř?"
94
235000
2000
a darovali je někomu jinému v laboratoři?"
04:12
The tricktrik is you can't see them,
95
237000
2000
Vtip je v tom, že je nevidíte,
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
nemůžete s nimi mluvit.
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
Můžete to udělat pouze jednou.
04:18
Now whateverTo je jedno you give up
98
243000
2000
A všechno, co darujete
04:20
getsdostane tripledztrojnásobil in the other person'sosobě accountúčet.
99
245000
3000
se ztrojnásobí na účtu toho druhého.
04:23
You're going to make them a lot wealthierbohatší.
100
248000
2000
Uděláte je daleko bohatší.
04:25
And they get a messagezpráva by computerpočítač sayingrčení
101
250000
2000
A dostanou počítačovou zprávu, ve které stojí
04:27
personosoba one sentodesláno you this amountmnožství of moneypeníze.
102
252000
2000
osoba číslo jedna vám poslala tuto částku peněz.
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
Chcete si je všechny nechat,
04:31
or do you want to sendposlat some amountmnožství back?
104
256000
3000
nebo pošlete něco nazpět?
04:34
So think about this experimentexperiment for minuteminuta.
105
259000
2000
Takže o tomto experimentu popřemýšlejte.
04:36
You're going to sitsedět on these hardtvrdý chairsžidle for an hourhodina and a halfpolovina.
106
261000
3000
Budete sedět na poměrně tvrdé židli dobrou hodinu a půl.
04:39
Some madšílený scientistvědec is going to jabJab your armpaže with a needlejehla
107
264000
2000
Nějaký šílený vědec vám zabodne jehlu do ruky.
04:41
and take fourčtyři tubestrubky of bloodkrev.
108
266000
2000
a vezme čtyři zkumavky krve.
04:43
And now you want me to give up this moneypeníze and shiploď it to a strangercizinec?
109
268000
3000
A teď se máte vzdát těch peněz a poslat je někomu cizímu?
04:46
So this was the birthnarození of vampireupír economicsekonomika.
110
271000
3000
Tohle je zrod upírské ekonomiky.
04:49
Make a decisionrozhodnutí and give me some bloodkrev.
111
274000
3000
Rozhodni se a dej mi trochu své krve.
04:52
So in factskutečnost, experimentalexperimentální economistsekonomů
112
277000
2000
Ve skutečnosti, experimentální ekonomové
04:54
had runběh this testtest around the worldsvět,
113
279000
2000
provádějí tento test po celém světě,
04:56
and for much highervyšší stakessázky,
114
281000
2000
a s daleko většími obnosy,
04:58
and the consensuskonsenzu viewPohled
115
283000
2000
a společný výklad byl ten,
05:00
was that the measureopatření from the first personosoba to the seconddruhý was a measureopatření of trustdůvěra,
116
285000
3000
že to, kolik dal první druhému je míra důvěry,
05:03
and the transferpřevod from the seconddruhý personosoba back to the first
117
288000
3000
a to, kolik druhý převedl prvnímu nazpět
05:06
measuredměřeno trustworthinessdůvěryhodnost.
118
291000
2000
vyměřuje důvěryhodnost.
05:08
But in factskutečnost, economistsekonomů were flummoxedperplex
119
293000
2000
Ekonomové však byli vyvedeni z konceptu tím,
05:10
on why the seconddruhý personosoba would ever returnvrátit se any moneypeníze.
120
295000
3000
proč by druhá osoba měla té první vlastně něco vracet.
05:13
They assumedpředpokládá, že moneypeníze is good,
121
298000
2000
Když jsou peníze dobré,
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
proč si je tedy nenechat všechny?
05:17
That's not what we foundnalezeno.
123
302000
2000
To jsme neobjevili.
05:19
We foundnalezeno 90 percentprocent of the first decision-makersrozhodovací orgány sentodesláno moneypeníze,
124
304000
3000
Zjistili jsme, že 90 procent poslalo peníze těm druhým,
05:22
and of those who receivedobdržel moneypeníze,
125
307000
2000
a z těch, kteří peníze obdrželi,
05:24
95 percentprocent returnedvrátil some of it.
126
309000
2000
95 procent něco vrátilo zpět.
05:26
But why?
127
311000
2000
Ale proč?
05:28
Well by measuringměření oxytocinoxytocin
128
313000
2000
Když budeme měřit oxytocin
05:30
we foundnalezeno that the more moneypeníze the seconddruhý personosoba receivedobdržel,
129
315000
2000
zjistíme, že čím více peněz druhý člověk obdržel,
05:32
the more theirjejich brainmozek producedvyrobeno oxytocinoxytocin,
130
317000
2000
tím více oxytoxinu mozek produkoval,
05:34
and the more oxytocinoxytocin on boarddeska,
131
319000
2000
a čím víc oxytocinu se vyplavilo,
05:36
the more moneypeníze they returnedvrátil.
132
321000
3000
tím víc peněz vrátili.
05:39
So we have a biologybiologie of trustworthinessdůvěryhodnost.
133
324000
3000
Takže máme biologii důvěryhodnosti.
05:42
But wait. What's wrongšpatně with this experimentexperiment?
134
327000
3000
Ale počkat. Co je na tomto experimentu špatně?
05:45
Two things.
135
330000
2000
Dvě věci.
05:47
One is that nothing in the bodytělo happensse děje in isolationizolace.
136
332000
3000
Zaprvé to, že v těle se nic neděje izolovaně.
05:50
So we measuredměřeno ninedevět other moleculesmolekul that interactinteragovat with oxytocinoxytocin,
137
335000
3000
Tak jsme změřili hladinu devíti dalších molekul reagujících s oxytocinem,
05:53
but they didn't have any effectúčinek.
138
338000
2000
ale bez výsledku.
05:55
But the seconddruhý is
139
340000
2000
Druhá věc je,
05:57
that I still only had this indirectnepřímý relationshipvztah
140
342000
2000
že mám stejně pořád nepřímý vztah
05:59
betweenmezi oxytocinoxytocin and trustworthinessdůvěryhodnost.
141
344000
2000
bezi oxytocinem a důvěryhodností.
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
Nemůžu říct s jistotou,
06:03
oxytocinoxytocin causedzpůsobené trustworthinessdůvěryhodnost.
143
348000
2000
že oxytocin způsobil důvěryhodnost.
06:05
So to make the experimentexperiment,
144
350000
2000
Věděl jsem, že abych provedl experiment,
06:07
I knewvěděl I'd have to go into the brainmozek
145
352000
2000
musím jít do mozku
06:09
and manipulatemanipulovat oxytocinoxytocin directlypřímo.
146
354000
2000
a ovládat oxytocin přímo.
06:11
I used everything shortkrátký of a drillvrtat
147
356000
2000
Zkusil jsem snad všechno kromě vrtačky
06:13
to get oxytocinoxytocin into my ownvlastní brainmozek.
148
358000
3000
abych dostal oxytocin přímo do mozku.
06:16
And I foundnalezeno I could do it
149
361000
2000
Nakonec jsem zjistil, že mi stačí
06:18
with a nasalnazála inhalerinhalátor.
150
363000
2000
obyčejný nosní inhalátor.
06:20
So alongpodél with colleagueskolegy in ZurichCurych,
151
365000
2000
Takže společně s kolegy z Curychu,
06:22
we put 200 menmuži on oxytocinoxytocin or placeboplacebo,
152
367000
2000
jsme podali 200 mužům buď oxytocin nebo placebo,
06:24
had that samestejný trustdůvěra testtest with moneypeníze,
153
369000
2000
provedli jsme ten samý peněžní test důvěry,
06:26
and we foundnalezeno that those on oxytocinoxytocin not only showedukázal more trustdůvěra,
154
371000
3000
a zjistili jsme, že ti na oxytocinu prokázali nejen větší důvěru,
06:29
we can more than doubledvojnásobek the numberčíslo of people
155
374000
3000
ale dokonce se zdvojnásobil počet lidí
06:32
who sentodesláno all theirjejich moneypeníze to a strangercizinec --
156
377000
2000
kteří poslali všechny své peníze neznámému --
06:34
all withoutbez alteringZměna moodnálada or cognitionpoznání.
157
379000
3000
vše bez změny nálady nebo vnímání.
06:38
So oxytocinoxytocin is the trustdůvěra moleculemolekula,
158
383000
4000
Takže oxytocin je molekula důvěry,
06:42
but is it the moralmorální moleculemolekula?
159
387000
3000
je to i molekula morálky?
06:45
UsingPoužití the oxytocinoxytocin inhalerinhalátor,
160
390000
2000
Použili jsme inhalátor oxytocinu,
06:47
we ranběžel more studiesstudie.
161
392000
2000
k dalšímu výzkumu.
06:49
We showedukázal that oxytocinoxytocin infusioninfuze
162
394000
2000
Dokázali jsme, že dodání oxytocinu
06:51
increaseszvyšuje generosityvelkorysost
163
396000
2000
zvyšuje štědrost
06:53
in unilateraljednostranné monetaryměnová transferspřevody
164
398000
2000
v jednostranných peněžních převodech
06:55
by 80 percentprocent.
165
400000
2000
o 80 procent.
06:57
We showedukázal it increaseszvyšuje donationsdary to charitycharitativní
166
402000
2000
Dokázali jsme že zvyšuje příspěvky na charitu
06:59
by 50 percentprocent.
167
404000
2000
o 50 procent
07:01
We'veMáme alsotaké investigatedvyšetřovány
168
406000
2000
Také jsme zkoumali
07:03
non-pharmacologicfarmakologické wayszpůsoby to raisevyzdvihnout oxytocinoxytocin.
169
408000
2000
nefarmakologické způsoby, jak oxytocin zvýšit.
07:05
These includezahrnout massagemasáž,
170
410000
2000
Ty způsoby zahrnují masáž,
07:07
dancingtanec and prayingmodlit se.
171
412000
2000
tancování a modlení.
07:09
Yes, my mommaminka was happyšťastný about that last one.
172
414000
3000
Ano, moje máma z toho posledního měla radost.
07:12
And wheneverkdykoli we raisevyzdvihnout oxytocinoxytocin,
173
417000
2000
A kdykoliv zvýšíme oxytocin,
07:14
people willinglyochotně openotevřeno up theirjejich walletspeněženky
174
419000
2000
lidé ochotně otvírají své peněženky
07:16
and sharepodíl moneypeníze with strangerscizinci.
175
421000
2000
a sdílejí peníze s neznámými.
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
Ale proč to dělají?
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
Jaký je to pocit,
07:22
when your brainmozek is floodedzaplavila with oxytocinoxytocin?
178
427000
2000
když je váš mozek zaplaven oxytocinem?
07:24
To investigatevyšetřovat this questionotázka, we ranběžel an experimentexperiment
179
429000
3000
Abychom odpověděli na tuto otázku, provedli jsme pokus,
07:27
where we had people watch a videovideo
180
432000
2000
kdy jsme lidem pustili video
07:29
of a fatherotec and his fourčtyři year-oldrok starý sonsyn,
181
434000
2000
otce a jeho čtyřročního syna,
07:31
and his sonsyn has terminalterminál brainmozek cancerrakovina.
182
436000
2000
který má smrtelnou rakovinu mozku.
07:33
After they watchedsledoval the videovideo, we had them ratehodnotit theirjejich feelingspocity
183
438000
3000
Potom, co video shlédli, jsme je nechali vyhodnotit svoje pocity
07:36
and tookvzal bloodkrev before and after to measureopatření oxytocinoxytocin.
184
441000
3000
a odebrali jsme jim krev před a po, abychom změřili oxytocin.
07:39
The changezměna in oxytocinoxytocin
185
444000
2000
Změna oxytocinu
07:41
predictedpředpokládané theirjejich feelingspocity of empathyempatie.
186
446000
3000
předpověděla jejich pocity empatie.
07:45
So it's empathyempatie
187
450000
2000
Takže je to empatie
07:47
that makesdělá us connectpřipojit to other people.
188
452000
2000
která nás spojuje s ostatními lidmi
07:49
It's empathyempatie that makesdělá us help other people.
189
454000
3000
Je to empatie, která nás nutká pomáhat ostatním.
07:52
It's empathyempatie that makesdělá us moralmorální.
190
457000
4000
Je to empatie, která nás dělá morálními.
07:56
Now this ideaidea is not newNový.
191
461000
2000
Tohle není žádná novinka.
07:58
A then unknownNeznámý philosopherfilozof namedpojmenovaný AdamAdam SmithSmith
192
463000
2000
Tehdy ještě neznámý filozof Adam Smith
08:00
wrotenapsal a bookrezervovat in 1759
193
465000
2000
napsal v roce 1759 knihu
08:02
calledvolal "The TheoryTeorie of MoralMorální SentimentsSentimenty."
194
467000
2000
s názvem "Teorie morálních pohnutek."
08:04
In this bookrezervovat, SmithSmith arguedargumentoval
195
469000
3000
V této knize Smith zastává názor,
08:07
that we are moralmorální creaturesstvoření, not because of a top-downvzhůru nohama reasondůvod,
196
472000
3000
že jsme morální tvorové, ne proto, že to máme dáno shůry,
08:10
but for a bottom-upzdola nahoru reasondůvod.
197
475000
2000
ale zezdola.
08:12
He said we're socialsociální creaturesstvoření,
198
477000
2000
Tvrdí, že jsme tvorové společenští,
08:14
so we sharepodíl the emotionsemoce of othersostatní.
199
479000
2000
a proto sdílíme svoje emoce s ostatními.
08:16
So if I do something that hurtsbolí you, I feel that painbolest.
200
481000
3000
Takže jestli ti někdo ublíží, bolest pocítím také.
08:19
So I tendtendenci to avoidvyhýbat se that.
201
484000
2000
Takže mám sklon se tomu vyhnout.
08:21
If I do something that makesdělá you happyšťastný, I get to sharepodíl your joyradost.
202
486000
3000
Jestli udělám něco, z čeho máš radost, budu moct tu radost sdílet.
08:24
So I tendtendenci to do those things.
203
489000
2000
Takže mám sklon to dělat.
08:26
Now this is the samestejný AdamAdam SmithSmith who, 17 yearsroky laterpozději,
204
491000
2000
Je to ten samý Adam Smith, který o 17 let později
08:28
would writenapsat a little bookrezervovat calledvolal "The WealthBohatství of NationsNárody" --
205
493000
3000
napsal útlou knížku s názvem "O bohatství národů" --
08:31
the foundingzaložení documentdokument of economicsekonomika.
206
496000
2000
zakládající dokument ekonomie.
08:33
But he was, in factskutečnost, a moralmorální philosopherfilozof,
207
498000
3000
Byl to ve skutečnosti moralitní filozof,
08:36
and he was right on why we're moralmorální.
208
501000
2000
a v tom, proč jsme morální, měl pravdu.
08:38
I just foundnalezeno the moleculemolekula behindza it.
209
503000
3000
Já jsem jenom objevil molekulu, která za tím je.
08:41
But knowingvědět that moleculemolekula is valuablecenný,
210
506000
3000
Ale vědět o té molekule, je užitečné,
08:44
because it tellsvypráví us how to turnotočit se up this behaviorchování
211
509000
3000
protože díky tomu víme, jak toto chování vyvolat
08:47
and what turnsotočí it off.
212
512000
2000
a jak ho vypnout.
08:49
In particularkonkrétní, it tellsvypráví us
213
514000
2000
Zejména díky tomu víme,
08:51
why we see immoralitynemorálnost.
214
516000
3000
proč vnímáme nemorálnost.
08:54
So to investigatevyšetřovat immoralitynemorálnost,
215
519000
2000
Abychom prozkoumali nemorálnost,
08:56
let me bringpřinést you back now to 1980.
216
521000
2000
dovolte mi teď odbočku do roku 1980.
08:58
I'm workingpracovní at a gasplyn stationstanice
217
523000
2000
Pracoval jsem na benzínce.
09:00
on the outskirtspředměstí of SantaSanta BarbaraBarbara, CaliforniaKalifornie.
218
525000
3000
na periferii Santa Barbary v Kalifornii.
09:03
You sitsedět in a gasplyn stationstanice all day,
219
528000
2000
To sedíte celý den na benzínce,
09:05
you see lots of moralitymorálka and immoralitynemorálnost, let me tell you.
220
530000
2000
a vidíte spoustu morálnosti a nemorálnosti, to mi věřte.
09:07
So one SundayNeděle afternoonodpoledne, a man walksprocházky into my cashier'spokladníka boothstánku
221
532000
3000
A tak jednoho nedělního odpoledne, přišel za mnou k pokladně muž
09:10
with this beautifulKrásná jewelryšperky boxbox.
222
535000
2000
s takovou nádhernou šperkovnicí.
09:12
OpensOtevře se it up and there's a pearlperla necklacenáhrdelník insideuvnitř.
223
537000
2000
Otevřel ji a uvnitř byl perlový náhrdelník.
09:14
And he said, "Hey, I was in the men'spánské roompokoj, místnost.
224
539000
2000
A řekl: "Hej, byl jsem na pánských toaletách.
09:16
I just foundnalezeno this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
A našel jsem tohleto. Co bych s tím měl dělat?"
09:19
"I don't know, put it in the lostztracený and foundnalezeno."
226
544000
2000
"Já nevím, zaneste to do Ztrát a nálezů."
09:21
"Well this is very valuablecenný.
227
546000
2000
"No ale tohle má velkou cenu.
09:23
We have to find the ownermajitel for this." I said, "YeaAno."
228
548000
2000
Musíme zjisti, komu to patří." Řekl jsem: "Tak jo."
09:25
So we're tryingzkoušet to deciderozhodni se what to do with this,
229
550000
2000
Takže se snažíme přijít na to, co s tím,
09:27
and the phonetelefon ringskroužky.
230
552000
2000
a zazvoní telefon.
09:29
And a man saysříká very excitedlyvzrušeně,
231
554000
2000
A v něm muž mluví překotně:
09:31
"I was in your gasplyn stationstanice a while agopřed,
232
556000
2000
"Před chvílí jsem byl u vás na stanici,
09:33
and I boughtkoupil this jewelryšperky for my wifemanželka, and I can't find it."
233
558000
2000
a koupil jsem svojí ženě šperk a teď ho nemůžu najít."
09:35
I said, "PearlPearl necklacenáhrdelník?" "Yeah."
234
560000
2000
"Perlový náhrdelník?" řekl jsem, "je tady."
09:37
"Hey, a guy just foundnalezeno it."
235
562000
2000
"Jeden chlápek ho zrovna našel."
09:39
"Oh, you're savingúspora my life. Here'sTady je my phonetelefon numberčíslo.
236
564000
2000
"Jé, zachránil jste mi život. Tady je moje telefonní číslo.
09:41
Tell that guy to wait halfpolovina an hourhodina.
237
566000
2000
Řekněte tomu muži, ať počká hodinu a půl.
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 rewardodměna."
238
568000
2000
Přijedu tam a dám mu odměnu 200 dolarů."
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relaxodpočinek.
239
570000
2000
Dobře, tak jsem tomu muži řekl: "Podívej, klid.
09:47
Get yourselfvy sám a fatTlustý rewardodměna. Life'sŽivot je good."
240
572000
3000
Dostaneš tučnou odměnu. Je to fajn."
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
On řekl: "Ale já nemůžu.
09:52
I have this jobpráce interviewrozhovor in GalenaGalena in 15 minutesminut,
242
577000
2000
Mám pracovní pohovor v Galeně za 15 minut,
09:54
and I need this jobpráce, I've got to go."
243
579000
3000
a tu práci opravdu potřebuju, budu muset jít."
09:57
Again he askedzeptal se me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
A znova se mě zeptal: "Co teda uděláme?"
09:59
I'm in highvysoký schoolškola. I have no ideaidea.
245
584000
3000
Jsem na střední škole. Nic mě nenapadá.
10:02
So I said, "I'll holddržet it for you."
246
587000
2000
Tak jsem řekl: "Já vám to pohlídám."
10:04
He said, "You know, you've been so nicepěkný, let's splitrozdělit the rewardodměna."
247
589000
3000
On na to: "Víte co? Že jste tak hodný, rozdělme si odměnu."
10:07
I'll give you the jewelryšperky, you give me a hundredsto dollarsdolarů,
248
592000
2000
Já vám dám náhrdelník, vy mi dáte sto dolarů,
10:09
and when the guy comespřijde ... "
249
594000
2000
a když ten člověk přijde..."
10:11
You see it. I was connedPodvedl.
250
596000
2000
No vidíte. Byl jsem podveden.
10:13
So this is a classicklasický con calledvolal the pigeonHolub droppokles,
251
598000
3000
Tohle je klasická finta, zvaná oškubávání holuba,
10:16
and I was the pigeonHolub.
252
601000
2000
a já jsem byl ten holub.
10:18
So the way manymnoho consnevýhody work
253
603000
2000
Ten způsob, jak tyhle fígly fungují,
10:20
is not that the conmanpodvodník getsdostane the victimoběť to trustdůvěra him,
254
605000
3000
není jen v tom, že pachatel přiměje oběť mu věřit,
10:23
it's that he showsukazuje he trustsvěří the victimoběť.
255
608000
3000
ale zároveň ukáže, že věří oběti.
10:26
Now we know what happensse děje.
256
611000
2000
Teď víme, co se při tom děje.
10:28
The victim'soběti brainmozek releasesvydání oxytocinoxytocin,
257
613000
2000
Mozek oběti uvolňuje oxytocin,
10:30
and you're openingotevírací up your walletPeněženka or pursepeněženka, givingposkytující away the moneypeníze.
258
615000
3000
a už otevíráte kabelku nebo peněženku a rozdáváte peníze.
10:33
So who are these people
259
618000
2000
Kdo jsou tito lidé,
10:35
who manipulatemanipulovat our oxytocinoxytocin systemssystémy?
260
620000
3000
kteří manipulují našimi oxytocinovými systémy?
10:38
We foundnalezeno, testingtestování thousandstisíce of individualsJednotlivci,
261
623000
3000
Zjistili jsme testováním tisíců jednotlivců,
10:41
that fivePět percentprocent of the populationpopulace
262
626000
2000
že pět procent populace
10:43
don't releaseuvolnění oxytocinoxytocin on stimulusstimul.
263
628000
3000
neuvolňuje oxytocin na podnět.
10:47
So if you trustdůvěra them, theirjejich brainsmozky don't releaseuvolnění oxytocinoxytocin.
264
632000
3000
Takže i když jim důvěřujete, mozek oxytocin neuvolňuje.
10:50
If there's moneypeníze on the tablestůl, they keep it all.
265
635000
3000
Pokud na stole leží peníze, oni si je nechají.
10:53
So there's a technicaltechnický wordslovo for these people in my lablaboratoř.
266
638000
2000
Pro tyto lidi máme v laboratoři odborný termín.
10:55
We call them bastardsbastardi.
267
640000
3000
Říkáme jim parchanti.
10:58
(LaughterSmích)
268
643000
2000
(Smích)
11:00
These are not people you want to have a beerpivo with.
269
645000
2000
Nejsou to lidi, se kterými byste šli na pivo.
11:02
They have manymnoho of the attributesatributy of psychopathspsychopatů.
270
647000
3000
Mají mnoho společných rysů s psychopaty.
11:06
Now there are other wayszpůsoby the systemSystém can be inhibitedzakázáno.
271
651000
2000
Jsou ale i další způsoby, jak můžou být systémy zablokovány.
11:08
One is throughpřes impropernesprávné nurturingpéče.
272
653000
3000
Jedním z nich je nevhodná výchova.
11:11
So we'vejsme studiedstudoval sexuallysexuálně abusedzneužíváno womenženy,
273
656000
3000
Testovali jsme sexuálně zneužívané ženy,
11:14
and about halfpolovina those don't releaseuvolnění oxytocinoxytocin on stimulusstimul.
274
659000
3000
a zhruba polovina z nich neuvolňuje oxytocin během stimulu.
11:17
You need enoughdost nurturingpéče
275
662000
2000
Je třeba dostatečná výchova
11:19
for this systemSystém to developrozvíjet properlysprávně.
276
664000
2000
aby se tento systém správně vyvinul.
11:21
AlsoRovněž, highvysoký stressstres inhibitsinhibuje oxytocinoxytocin.
277
666000
3000
Také stres uvolňuje oxytocin.
11:24
So we all know this, when we're really stressedzdůraznila out,
278
669000
2000
Všichni víme, že když jsme ve stresu,
11:26
we're not actingherectví our bestnejlepší.
279
671000
3000
neděláme správná rozhodnutí.
11:29
There's anotherdalší way oxytocinoxytocin is inhibitedzakázáno, whichkterý is interestingzajímavý --
280
674000
3000
Je tu ještě jeden způsob, jak potlačit oxytocin, který je zajímavý --
11:32
throughpřes the actionakce of testosteroneTestosteron.
281
677000
3000
pomocí působení testosteronu.
11:35
So we, in experimentsexperimenty, have administeredpodáván testosteroneTestosteron to menmuži.
282
680000
3000
Takže jsme v rámci pokusů podávali testosteron mužům.
11:38
And insteadmísto toho of sharingsdílení moneypeníze,
283
683000
2000
A namísto sdílení peněz,
11:40
they becomestát selfishsobecký.
284
685000
2000
se stali sobečtí.
11:42
But interestinglyzajímavě,
285
687000
3000
Ale zajímavé je,
11:45
highvysoký testosteroneTestosteron malesmuži are alsotaké more likelypravděpodobně
286
690000
2000
že muži s vysokým testosteronem mají také tendenci
11:47
to use theirjejich ownvlastní moneypeníze to punishpotrestat othersostatní for beingbytost selfishsobecký.
287
692000
3000
použít svoje peníze, aby potrestali ostatní za sobeckost.
11:50
(LaughterSmích)
288
695000
2000
(Smích)
11:52
Now think about this. It meansprostředek, withinv rámci our ownvlastní biologybiologie,
289
697000
3000
Zamysleme se nad tím. To znamená, že v rámci naší biologie,
11:55
we have the yinJin and yangJang of moralitymorálka.
290
700000
3000
máme jing a jang morálnosti.
11:58
We have oxytocinoxytocin that connectspřipojení us to othersostatní,
291
703000
2000
Máme oxytocin, který nás s ostatními spojuje,
12:00
makesdělá us feel what they feel.
292
705000
2000
díky němu se dokážeme vcítit do ostatních.
12:02
And we have testosteroneTestosteron.
293
707000
2000
A máme testosteron.
12:04
And menmuži have 10 timesčasy the testosteroneTestosteron as womenženy,
294
709000
2000
A to mají uži 10 krát více testosteronu než ženy,
12:06
so menmuži do this more than womenženy --
295
711000
2000
takže muži to dělají častěji než ženy --
12:08
we have testosteroneTestosteron that makesdělá us want to punishpotrestat
296
713000
3000
máme testosteron, díky kterému máme potřebu trestat
12:11
people who behavechovat se immorallynemravně.
297
716000
2000
lidi, kteří se chovají nemorálně.
12:13
We don't need God or governmentvláda tellingvyprávění us what to do.
298
718000
2000
Nepotřebujeme boha ani vládu, kteří nám budou říkat co máme dělat.
12:15
It's all insideuvnitř of us.
299
720000
3000
Všechno je už v nás.
12:18
So you maysmět be wonderingpřemýšlel:
300
723000
2000
Teď se nejspíš ptáte:
12:20
these are beautifulKrásná laboratorylaboratoř experimentsexperimenty,
301
725000
2000
tohle jsou hezké laboratorní pokusy,
12:22
do they really applyaplikovat to realnemovitý life?
302
727000
2000
ale můžeme je aplikovat do reálného života?
12:24
Yeah, I've been worryingznepokojující about that too.
303
729000
2000
Ano, to mě také zajímalo.
12:26
So I've gonepryč out of the lablaboratoř
304
731000
2000
Takže jsem vyšel z laboratoře
12:28
to see if this really holdsdrží in our dailydenně livesživoty.
305
733000
2000
abych ověřil, jestli to platí i v každodenním životě.
12:30
So last summerletní, I attendednavštěvoval a weddingSvatba in SouthernJižní EnglandAnglie.
306
735000
3000
A tak jsem minulé léto navštívil svatbu v Jižní Anglii.
12:33
200 people in this beautifulKrásná VictorianViktoriánské mansionMansion.
307
738000
3000
200 lidí v překrásném Viktoriánském sídle.
12:36
I didn't know a singlesingl personosoba.
308
741000
2000
Neznal jsem tam nikoho.
12:38
And I droveřídil up in my rentedpronajato VauxhallVauxhall.
309
743000
2000
A přijel jsem svým vypůjčeným Vauxhallem.
12:40
And I tookvzal out a centrifugeOdstředivka and drysuchý iceled
310
745000
2000
A přinesl jsem odstředivku, suchý led,
12:42
and needlesjehly and tubestrubky.
311
747000
2000
jehly a zkumavky.
12:44
And I tookvzal bloodkrev from the bridenevěsta and the groomženich
312
749000
2000
A odebral jsem krev ženichovi a nevěstě
12:46
and the weddingSvatba partyoslava and the familyrodina and the friendspřátelé
313
751000
2000
a svatebčanům a rodině a přátelům
12:48
before and immediatelyihned after the vowssliby.
314
753000
2000
před a bezprostředně po obřadu.
12:50
(LaughterSmích)
315
755000
2000
(Smích)
12:52
And guesstipni si what?
316
757000
2000
A víte co?
12:54
WeddingsSvatby causezpůsobit a releaseuvolnění of oxytocinoxytocin,
317
759000
2000
Svatby způsobují uvolňování oxytocinu,
12:56
but they do so in a very particularkonkrétní way.
318
761000
3000
ale specifickým způsobem.
12:59
Who is the centercentrum of the weddingSvatba solarsluneční systemSystém?
319
764000
2000
Kdo je středem svatebního vesmíru?
13:01
The bridenevěsta.
320
766000
2000
Nevěsta.
13:03
She had the biggestnejvětší increasezvýšit in oxytocinoxytocin.
321
768000
2000
Měla největší nárůst oxytocinu.
13:05
Who lovesmiluje the weddingSvatba almosttéměř as much as the bridenevěsta?
322
770000
3000
Kdo zbožňuje svatbu skoro téměř tolik jako nevěsta?
13:08
Her mothermatka, that's right.
323
773000
2000
Její matka, to je fakt.
13:10
Her mothermatka was numberčíslo two.
324
775000
2000
Její matka byla na druhém místě.
13:12
Then the groom'sženicha fatherotec, then the groomženich,
325
777000
2000
Potom otec ženicha, potom ženich
13:14
then the familyrodina, then the friendspřátelé --
326
779000
2000
potom rodina, potom přátelé --
13:16
arrayedoděna around the bridenevěsta
327
781000
2000
obklopení kolem nevěsty
13:18
like planetsplanety around the SunSlunce.
328
783000
2000
jako planety okolo slunce.
13:20
So I think it tellsvypráví us that we'vejsme designednavrženo this ritualrituál
329
785000
3000
To myslím dokazuje, že jsme vytvořili tento rituál
13:23
to connectpřipojit us to this newNový couplepár,
330
788000
2000
abychom k nám připojili tento nový pár,
13:25
connectpřipojit us emotionallycitově.
331
790000
2000
propojili se emocionálně.
13:27
Why? Because we need them to be successfulúspěšný at reproducingreprodukce
332
792000
3000
Proč? Protože je potřebujeme, aby se úspěšně reprodukovali
13:30
to perpetuateudržovat the speciesdruh.
333
795000
3000
a zachovali druh.
13:33
I alsotaké worriedustaraný that my trustdůvěra experimentsexperimenty with smallmalý amountsmnožství of moneypeníze
334
798000
3000
Také jsem se obával toho že moje pokusy důvěry s malými částkami
13:36
didn't really capturezachytit how oftenčasto we actuallyvlastně trustdůvěra our livesživoty to strangerscizinci.
335
801000
4000
ve skutečnosti nezachytily, jak často svěřujeme svůj život do rukou cizím.
13:40
So even thoughačkoli I have a fearstrach of heightsvýšky,
336
805000
2000
A tak přetože mám strach z výšek,
13:42
I recentlynedávno strappedpřipoutal myselfmoje maličkost to anotherdalší humančlověk beingbytost
337
807000
2000
tak jsem se nedávno připoutal k jinému člověku
13:44
and steppedstoupal out of an airplaneletoun at 12,000 ftFT.
338
809000
3000
a vyskočil jsem z letadla z výšky 3 a půl km.
13:47
I tookvzal my bloodkrev before and after,
339
812000
2000
Odebral jsem si krev před a po,
13:49
and I had a hugeobrovský spikešpice of oxytocinoxytocin.
340
814000
3000
a hladina oxytocinu mi vyletěla.
13:52
And there are so manymnoho wayszpůsoby we can connectpřipojit to people.
341
817000
3000
Existuje mnoho způsobů, jak se můžeme propojit s lidmi.
13:55
For examplepříklad, throughpřes socialsociální mediamédia.
342
820000
2000
Například přes sociální média.
13:57
ManyMnoho people are TweetingTweeting right now.
343
822000
2000
Hodně lidí teď tweetuje.
13:59
So we investigatedvyšetřovány the rolerole of socialsociální mediamédia
344
824000
2000
Takže jsme zjistili roli sociálních médií
14:01
and foundnalezeno the usingpoužitím socialsociální mediamédia
345
826000
2000
a objevili, že využívání sociálních médií
14:03
producedvyrobeno a solidpevný double-digitdvouciferné increasezvýšit in oxytocinoxytocin.
346
828000
3000
způsobuje dvojciferné zvýšení hladiny oxytocinu.
14:06
So I ranběžel this experimentexperiment recentlynedávno for the KoreanKorejština BroadcastingVysílání SystemSystém.
347
831000
3000
Udělal jsem tento experiment pro Korejskou televizi KBS.
14:09
And they had the reportersnovinářům and theirjejich producersvýrobců participateúčastnit se.
348
834000
4000
Účastnili se jejich reportéři a producenti.
14:13
And one of these guys, he mustmusí have been 22,
349
838000
2000
A jeden z nich, chlapík, muselo mu být tak 22,
14:15
he had 150 percentprocent spikešpice in oxytocinoxytocin.
350
840000
3000
měl 150 procentní nárůst oxytocinu.
14:18
I mean, astoundingohromující; no one has this.
351
843000
2000
To je ohromné; to nemá nikdo.
14:20
So he was usingpoužitím socialsociální mediamédia in privatesoukromé.
352
845000
2000
V soukromí používal sociální média.
14:22
When I wrotenapsal my reportzpráva to the KoreansKorejci,
353
847000
2000
Když jsem Korejcům sepsal svoji zprávu,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
řekl jsem: "Hele, nevím co ten člověk dělá,"
14:26
but my guesstipni si was interactinginterakce with his mothermatka or his girlfriendpřítelkyně.
355
851000
3000
ale odhadoval jsem, že si povídá s matkou nebo s přítelkyní.
14:29
They checkedkontrolovány.
356
854000
2000
Ověřili to.
14:31
He was interactinginterakce on his girlfriend'sPřítelkyně FacebookFacebook pagestrana.
357
856000
2000
Psal svojí přítelkyni na Facebook.
14:33
There you go. That's connectionspojení.
358
858000
3000
No vidíte. To je spojení.
14:36
So there's tonstuny of wayszpůsoby that we can connectpřipojit to other people,
359
861000
3000
Existují tuny způsobů jak se můžeme s lidmi spojovat,
14:39
and it seemszdá se to be universaluniverzální.
360
864000
2000
a zdá se, že je to všeobecně platné.
14:41
Two weekstýdny agopřed,
361
866000
2000
Před dvěma týdny
14:43
I just got back from PapuaPapua NewNové GuineaGuinea
362
868000
2000
jsem se vrátil z Papuy Nové Guiney
14:45
where I wentšel up to the highlandsVysočina --
363
870000
2000
kde jsem putoval do hor --
14:47
very isolatedizolovaný tribeskmeny of subsistencepobyt farmersfarmáři
364
872000
3000
velmi izolovaný kmen soběstačných zemědělců
14:50
livingživobytí as they have livedžil for milleniatisíciletí.
365
875000
3000
žijících tímto způsobem celá tisíciletí.
14:53
There are 800 differentodlišný languagesjazyků in the highlandsVysočina.
366
878000
3000
V těch horách mají přes 800 jazyků.
14:56
These are the mostvětšina primitiveprimitivní people in the worldsvět.
367
881000
3000
Jsou to nejprimitivnější lidé na světě.
14:59
And they indeedVskutku alsotaké releaseuvolnění oxytocinoxytocin.
368
884000
3000
A i oni také uvolňují oxytocin.
15:02
So oxytocinoxytocin connectspřipojení us to other people.
369
887000
4000
Takže oxytocin nás spojuje s ostatními.
15:06
OxytocinOxytocin makesdělá us feel what other people feel.
370
891000
2000
Oxytocin nám umožňuje cítit, co cítí ostatní.
15:08
And it's so easysnadný to causezpůsobit people'slidí brainsmozky
371
893000
3000
A lze úplně jednoduše přimět lidský mozek
15:11
to releaseuvolnění oxytocinoxytocin.
372
896000
2000
aby vylučoval oxytocin.
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
Vím jak na to,
15:15
and my favoriteoblíbený way to do it is, in factskutečnost, the easiestnejjednodušší.
374
900000
2000
a můj oblíbený způsob je po pravdě ten nejjednodušší.
15:17
Let me showshow it to you.
375
902000
2000
Předvedu vám to.
15:24
Come here. Give me a hugobjetí.
376
909000
2000
Pojďte. Obejměte mě.
15:26
(LaughterSmích)
377
911000
2000
(Smích)
15:28
There you go.
378
913000
2000
No vidíte.
15:30
(ApplausePotlesk)
379
915000
9000
(Potlesk)
15:39
So my penchantsklon for huggingobjímání other people
380
924000
2000
Moje záliba v objímání ostatních
15:41
has earnedzískal me the nicknamePřezdívka DrDr. Love.
381
926000
2000
mi vysloužila přezdívku Doktor Láska
15:43
I'm happyšťastný to sharepodíl a little more love in the worldsvět,
382
928000
2000
Těší mě vysílat trochu lásky do světa,
15:45
it's great,
383
930000
2000
je to skvělé,
15:47
but here'stady je your prescriptionpředpis from DrDr. Love:
384
932000
2000
a tady je předpis od Doktora Lásky:
15:49
eightosm hugsobjetí a day.
385
934000
3000
osm objetí denně.
15:52
We have foundnalezeno that people who releaseuvolnění more oxytocinoxytocin
386
937000
2000
Zjistili jsme, že lidé kteří uvolňují více oxytocinu
15:54
are happieršťastnější.
387
939000
2000
jsou šťastnější.
15:56
And they're happieršťastnější
388
941000
2000
A jsou šťastnější
15:58
because they have better relationshipsvztahy of all typestypy.
389
943000
3000
protože mají lepší vztahy na všech úrovních.
16:01
DrDr. Love saysříká eightosm hugsobjetí a day.
390
946000
3000
Doktor Láska říká osm objetí denně.
16:04
EightOsm hugsobjetí a day -- you'llBudete be happieršťastnější
391
949000
2000
Osm objetí denně -- a budete šťastnější
16:06
and the worldsvět will be a better placemísto.
392
951000
2000
a svět bude lepším místem k životu.
16:08
Of coursechod, if you don't like to touchdotek people, I can always shoveshove this up your nosenos.
393
953000
3000
Samozřejmě, pokud se neradi dotýkáte druhých, můžu vám vrazit do nosu tohle.
16:11
(LaughterSmích)
394
956000
2000
(Smích)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
Děkuji.
16:15
(ApplausePotlesk)
396
960000
13000
(Potlesk)
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Lucie Sara Zavodna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee