ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

Paul Zak: 信任,道德 和 催产素

Filmed:
1,741,186 views

是什么让我们渴望去做有道德的事情?神经经济学家Paul Zak将告诉我们,为什么他认为催产素(他把它叫做道德分子)是产生信任,同情心以及其他有助于构建和谐社会的情感。
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything unique独特 about human人的 beings众生?
0
0
3000
人类有没有什么独特之处?
00:18
There is.
1
3000
2000
有。
00:20
We're the only creatures生物
2
5000
2000
我们是唯一
00:22
with fully充分 developed发达 moral道德 sentiments情绪.
3
7000
2000
具备完善的道德情感的生物。
00:24
We're obsessed痴迷 with morality道德 as social社会 creatures生物.
4
9000
3000
作为一种社会种群,我们浑身上下都充斥着道德的影子。
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
我们需要知道为什么人们做一件事,还有他们正在做什么。
00:30
And I personally亲自 am obsessed痴迷 with morality道德.
6
15000
3000
我个人对道德很感兴趣。
00:33
It was all due应有 to this woman女人,
7
18000
2000
一切都是因为这个女人,
00:35
Sister妹妹 Mary玛丽 MarastelaMarastela,
8
20000
2000
修女Mary Marastela,
00:37
also known已知 as my mom妈妈.
9
22000
3000
同时也是我的母亲。
00:41
As an altar boy男孩, I breathed无声 in a lot of incense,
10
26000
3000
我是一个在香火缭绕的神台旁长大的男孩,
00:44
and I learned学到了 to say phrases短语 in Latin拉丁,
11
29000
2000
我会用拉丁文说一些短语,
00:46
but I also had time to think
12
31000
2000
但我有时会想
00:48
about whether是否 my mother's母亲 top-down自顶向下 morality道德
13
33000
2000
我妈妈的那套自上而下的道德标准
00:50
applied应用的 to everybody每个人.
14
35000
2000
是不是适用于所有人。
00:52
I saw that people who were religious宗教 and non-religious没有信仰
15
37000
3000
我发现无论是信神的或者不信的人,
00:55
were equally一样 obsessed痴迷 with morality道德.
16
40000
2000
都对道德很感兴趣。
00:57
I thought, maybe there's some earthly俗世的 basis基础
17
42000
2000
我觉得有关道德的决定
00:59
for moral道德 decisions决定.
18
44000
2000
可能是建立在某些更本质的基础上。
01:01
But I wanted to go further进一步
19
46000
2000
但是我想做更深一步了解
01:03
than to say our brains大脑 make us moral道德.
20
48000
2000
而不仅仅满足于“大脑让我们有道德”这种说法。
01:05
I want to know if there's a chemistry化学 of morality道德.
21
50000
3000
我想知道是不是存在一种道德的化学物质。
01:08
I want to know
22
53000
2000
我想知道
01:10
if there was a moral道德 molecule分子.
23
55000
2000
是不是有道德分子。
01:12
After 10 years年份 of experiments实验,
24
57000
2000
经历了10年的实验,
01:14
I found发现 it.
25
59000
2000
我找到了道德分子。
01:16
Would you like to see it? I brought some with me.
26
61000
3000
你们想看么?我带了一些过来。
01:20
This little syringe注射器
27
65000
2000
这个小的针筒
01:22
contains包含 the moral道德 molecule分子.
28
67000
3000
里面有道德分子。
01:31
(Laughter笑声)
29
76000
3000
笑声
01:34
It's called oxytocin催产素.
30
79000
2000
它叫做催产素。
01:36
So oxytocin催产素 is a simple简单 and ancient molecule分子
31
81000
3000
催产素是一种简单并且古老的分子,
01:39
found发现 only in mammals哺乳动物.
32
84000
2000
只有在哺乳动物中才能发现。
01:41
In rodents啮齿动物, it was known已知
33
86000
2000
在啮齿动物中,
01:43
to make mothers母亲 care关心 for their offspring子孙,
34
88000
2000
催产素促使妈妈照顾它们的幼崽,
01:45
and in some creatures生物,
35
90000
2000
在一些动物中,
01:47
allowed允许 for toleration容忍 of burrowmatesburrowmates.
36
92000
2000
催产素让它们彼此之间称兄道弟。
01:49
But in humans人类, it was only known已知
37
94000
2000
但是在人类体内,
01:51
to facilitate促进 birth分娩 and breastfeeding哺乳 in women妇女,
38
96000
2000
催产素已知的作用仅局限于促进女性生育和哺乳的能力,
01:53
and is released发布 by both sexes两性 during sex性别.
39
98000
3000
以及在性交过程中,双方都释放催产素。
01:57
So I had this idea理念 that oxytocin催产素 might威力 be the moral道德 molecule分子.
40
102000
3000
所以我有这个想法:催产素可能是道德分子。
02:00
I did what most of us do -- I tried试着 it on some colleagues同事.
41
105000
3000
我做了很多人都会做的事情:我用一些我的同事做试验。
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
其中一个告诉我,
02:05
"Paul保罗, that is the world's世界 stupidiststupidist idea理念.
43
110000
3000
“Paul, 这是世界上最愚蠢的想法,”
02:08
It is," he said, "only a female molecule分子.
44
113000
2000
他说,“催产素只是一种女性分子,
02:10
It can't be that important重要."
45
115000
2000
它不重要。”
02:12
But I countered反驳, "Well men's男装 brains大脑 make this too.
46
117000
3000
但是我反驳说,男性的脑子里同样产生这个。
02:15
There must必须 be a reason原因 why."
47
120000
2000
这其中肯定有原因。”
02:17
But he was right, it was a stupid idea理念.
48
122000
3000
但是他是正确的,这确实是个愚蠢的想法。
02:20
But it was testablytestably stupid.
49
125000
2000
但是只是在经过试验后。
02:22
In other words, I thought I could design设计 an experiment实验
50
127000
3000
换句话说,我觉得我可以设计一个试验,
02:25
to see if oxytocin催产素 made制作 people moral道德.
51
130000
3000
关于催产素是否可以让人们变得更道德。
02:29
Turns out it wasn't so easy简单.
52
134000
2000
结果发现这个试验不是很简单。
02:31
First of all, oxytocin催产素 is a shy害羞 molecule分子.
53
136000
3000
首先,催产素很害羞。
02:34
Baseline底线 levels水平 are near zero,
54
139000
2000
分泌量接近0,
02:36
without some stimulus刺激物 to cause原因 its release发布.
55
141000
3000
如果没有任何刺激促进它分泌的话。
02:39
And when it's produced生成, it has a three-minute三分钟 half-life半衰期,
56
144000
2000
一旦产生,它只有3分钟的半衰期,
02:41
and degrades降级 rapidly急速 at room房间 temperature温度.
57
146000
3000
在室温下,它衰减很快。
02:44
So this experiment实验 would have to cause原因 a surge浪涌 of oxytocin催产素,
58
149000
2000
所以这个试验必须产生大量催产素。
02:46
have to grab it fast快速 and keep it cold.
59
151000
2000
同时迅速探测到它,并且用低温冷藏它。
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
我觉得我可以做到。
02:50
Now luckily, oxytocin催产素 is produced生成
61
155000
2000
幸运的是,
02:52
both in the brain and in the blood血液,
62
157000
3000
催产素在脑子和血液里都会被产生。
02:55
so I could do this experiment实验 without learning学习 neurosurgery神经外科.
63
160000
3000
所以我可以不用学习神经外科就可以做这个试验。
02:59
Then I had to measure测量 morality道德.
64
164000
3000
接下来我必须测量道德。
03:02
So taking服用 on Morality道德 with a capital首都 M is a huge巨大 project项目.
65
167000
3000
把整个道德转变为一个M变量,是个很艰巨的工作。
03:05
So I started开始 smaller.
66
170000
2000
所以我从小处开始。
03:07
I studied研究 one single virtue美德:
67
172000
3000
我仅研究一种美德:
03:10
trustworthiness诚信.
68
175000
2000
信任感。
03:12
Why? I had shown显示 in the early 2000s
69
177000
3000
为什么呢?我在21世纪初时发现,
03:15
that countries国家 with a higher更高 proportion比例 of trustworthy可靠 people
70
180000
3000
一个国家,信赖度高的民众的比例越高,
03:18
are more prosperous繁荣.
71
183000
2000
就更繁荣。
03:20
So in these countries国家, more economic经济 transactions交易 occur发生
72
185000
3000
在这些国家,进行着更多的贸易,
03:23
and more wealth财富 is created创建,
73
188000
2000
因而产生更多的财富,
03:25
alleviating缓解 poverty贫穷.
74
190000
2000
减轻贫困。
03:27
So poor较差的 countries国家 are by and large low trust相信 countries国家.
75
192000
3000
所以贫困的国家通常是低信任度的国家。
03:30
So if I understood了解 the chemistry化学 of trustworthiness诚信,
76
195000
3000
如果我能理解信任度的秘密,
03:33
I might威力 help alleviate缓和 poverty贫穷.
77
198000
2000
我也许能帮助消除贫困。
03:35
But I'm also a skeptic怀疑论者.
78
200000
2000
但我同时持怀疑态度。
03:37
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy可靠?"
79
202000
2000
我不想仅仅问人,“你值得信赖么?”
03:39
So instead代替 I use
80
204000
2000
所以我改用
03:41
the Jerry杰瑞 Maguire马奎尔 approach途径 to research研究.
81
206000
2000
Jerry Maguire的研究方法。
03:43
If you're so virtuous,
82
208000
2000
如果你太高尚了,
03:45
show显示 me the money.
83
210000
2000
那就给我钱吧!
03:47
So what we do in my lab实验室
84
212000
2000
所以在我的实验室里,
03:49
is we tempt勾引 people with virtue美德 and vice by using运用 money.
85
214000
2000
我们用道德和金钱引诱人们。
03:51
Let me show显示 you how we do that.
86
216000
2000
让我来解释一下我们是如何做的。
03:53
So we recruit some people for an experiment实验.
87
218000
2000
我们召集一些人来做实验。
03:55
They all get $10 if they agree同意 to show显示 up.
88
220000
3000
他们只要来,就能得到10块钱。
03:58
We give them lots of instruction指令, and we never ever deceive欺骗 them.
89
223000
3000
我们给他们很多很多指示,我们从未误导他们。
04:01
Then we match比赛 them in pairs by computer电脑.
90
226000
3000
然后我们用电脑对他们进行配对。
04:04
And in that pair, one person gets得到 a message信息 saying,
91
229000
2000
每一对中,有一个人会收到一条信息说,
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
“你是否愿意放弃
04:08
you earned for being存在 here
93
233000
2000
你所得的10块钱的一部分,
04:10
and ship it to someone有人 else其他 in the lab实验室?"
94
235000
2000
把它送给这个实验室里的另一个人?”
04:12
The trick is you can't see them,
95
237000
2000
有趣的是,你不能看到任何人,
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
也不能和任何人说话。
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
你只需要做一次选择。
04:18
Now whatever随你 you give up
98
243000
2000
你所放弃的这部分,
04:20
gets得到 tripled三倍 in the other person's人的 account帐户.
99
245000
3000
会翻3倍出现在另一个人的账户里。
04:23
You're going to make them a lot wealthier富裕.
100
248000
2000
你将使他们一下子富裕很多。
04:25
And they get a message信息 by computer电脑 saying
101
250000
2000
他们将会收到另一条消息说,
04:27
person one sent发送 you this amount of money.
102
252000
2000
有一个人愿意分给你这么多钱,
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
你是否愿意全部留着,
04:31
or do you want to send发送 some amount back?
104
256000
3000
或者你愿意归还一部分?
04:34
So think about this experiment实验 for minute分钟.
105
259000
2000
所以我们来回想一下整个实验。
04:36
You're going to sit on these hard chairs椅子 for an hour小时 and a half.
106
261000
3000
你坐在硬板凳上足足1个半小时。
04:39
Some mad scientist科学家 is going to jab your arm with a needle
107
264000
2000
一些疯狂的科学家用针管扎进你的胳膊,
04:41
and take four tubes of blood血液.
108
266000
2000
抽出四管儿血样。
04:43
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger陌生人?
109
268000
3000
你竟然希望我放弃一部分钱,并且送给一个陌生人?
04:46
So this was the birth分娩 of vampire吸血鬼 economics经济学.
110
271000
3000
由此诞生了吸血鬼经济学。
04:49
Make a decision决定 and give me some blood血液.
111
274000
3000
做一个决定,给我一点血。
04:52
So in fact事实, experimental试验 economists经济学家
112
277000
2000
所以实际上,实验经济学家
04:54
had run this test测试 around the world世界,
113
279000
2000
在世界各地进行这样的实验,
04:56
and for much higher更高 stakes赌注,
114
281000
2000
不惜牺牲大量的资金,
04:58
and the consensus共识 view视图
115
283000
2000
并且一致的观点是,
05:00
was that the measure测量 from the first person to the second第二 was a measure测量 of trust相信,
116
285000
3000
第一个人转给第二个人的资金数额测量了信任,
05:03
and the transfer转让 from the second第二 person back to the first
117
288000
3000
而第二个人转给第一个人的资金数额
05:06
measured测量 trustworthiness诚信.
118
291000
2000
则测量了可信赖度。
05:08
But in fact事实, economists经济学家 were flummoxed狼狈
119
293000
2000
事实上,让经济学家十分困惑的是,
05:10
on why the second第二 person would ever return返回 any money.
120
295000
3000
第二个人怎么会选择归还一个子儿?
05:13
They assumed假定 money is good,
121
298000
2000
他们假设钱是一种好的商品,
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
那又为什么不留着呢?
05:17
That's not what we found发现.
123
302000
2000
我们的实验结果表明,
05:19
We found发现 90 percent百分 of the first decision-makers决定者 sent发送 money,
124
304000
3000
90%的人选择分享所得的报酬,
05:22
and of those who received收到 money,
125
307000
2000
那些接纳者中,
05:24
95 percent百分 returned some of it.
126
309000
2000
95%的人选择归还一部分。
05:26
But why?
127
311000
2000
但这又是为什么?
05:28
Well by measuring测量 oxytocin催产素
128
313000
2000
通过测量催产素水平,
05:30
we found发现 that the more money the second第二 person received收到,
129
315000
2000
我们发现,第二个人收到的钱越多,
05:32
the more their brain produced生成 oxytocin催产素,
130
317000
2000
他们的大脑生产催产素就越卖力,
05:34
and the more oxytocin催产素 on board,
131
319000
2000
而催产素水平越高,
05:36
the more money they returned.
132
321000
3000
他们归还的钱就越多。
05:39
So we have a biology生物学 of trustworthiness诚信.
133
324000
3000
因此我们获得了可信赖度的生理机制。
05:42
But wait. What's wrong错误 with this experiment实验?
134
327000
3000
但是等等。这个实验有什么不对的地方吗?
05:45
Two things.
135
330000
2000
有两点。
05:47
One is that nothing in the body身体 happens发生 in isolation隔离.
136
332000
3000
第一,人体中没有一个现象是独立发生的。
05:50
So we measured测量 nine other molecules分子 that interact相互作用 with oxytocin催产素,
137
335000
3000
为此我们测量了另外九种与催产素存在相互作用的分子,
05:53
but they didn't have any effect影响.
138
338000
2000
这些分子被证实,对实验没有任何影响。
05:55
But the second第二 is
139
340000
2000
然而第二点,
05:57
that I still only had this indirect间接 relationship关系
140
342000
2000
即,我目前只掌握了
05:59
between之间 oxytocin催产素 and trustworthiness诚信.
141
344000
2000
催产素与可信赖度的间接关系。
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
我并不能百分百地确定
06:03
oxytocin催产素 caused造成 trustworthiness诚信.
143
348000
2000
是催产素直接导致可信赖度的产生。
06:05
So to make the experiment实验,
144
350000
2000
因此为了完善这个实验,
06:07
I knew知道 I'd have to go into the brain
145
352000
2000
我明白我必须进入大脑,
06:09
and manipulate操作 oxytocin催产素 directly.
146
354000
2000
并且直接操纵催产素。
06:11
I used everything short of a drill钻头
147
356000
2000
我绞尽脑汁,
06:13
to get oxytocin催产素 into my own拥有 brain.
148
358000
3000
尝试把催产素弄进了我自己的脑袋。
06:16
And I found发现 I could do it
149
361000
2000
我发现,
06:18
with a nasal鼻音 inhaler吸入器.
150
363000
2000
我可以通过鼻腔吸入催产素。
06:20
So along沿 with colleagues同事 in Zurich苏黎世,
151
365000
2000
于是我和苏黎世的同事们一起,
06:22
we put 200 men男人 on oxytocin催产素 or placebo安慰剂,
152
367000
2000
我们对200位实验者使用催产素,或安慰剂,
06:24
had that same相同 trust相信 test测试 with money,
153
369000
2000
进行与之前完全相同的金钱及信任度测试,
06:26
and we found发现 that those on oxytocin催产素 not only showed显示 more trust相信,
154
371000
3000
我们发现,被使用催产素的测试者,不仅表现出更强的信任度,
06:29
we can more than double the number of people
155
374000
3000
我们甚至让愿意把钱给陌生人的人数
06:32
who sent发送 all their money to a stranger陌生人 --
156
377000
2000
翻了一倍之多 --
06:34
all without altering改变 mood心情 or cognition认识.
157
379000
3000
所有人的情绪及认知都没有任何变动。
06:38
So oxytocin催产素 is the trust相信 molecule分子,
158
383000
4000
由此我们确认,催产素就是信任分子。
06:42
but is it the moral道德 molecule分子?
159
387000
3000
但它是否是道德分子?
06:45
Using运用 the oxytocin催产素 inhaler吸入器,
160
390000
2000
我们使用催产素吸入装置,
06:47
we ran more studies学习.
161
392000
2000
进行了更多的实验。
06:49
We showed显示 that oxytocin催产素 infusion注入
162
394000
2000
我们发现吸入催产素
06:51
increases增加 generosity慷慨
163
396000
2000
会增加人的慷慨程度,
06:53
in unilateral单方面 monetary货币 transfers转让
164
398000
2000
在单向的金钱往来中,
06:55
by 80 percent百分.
165
400000
2000
人们的慷慨程度增加了80%。
06:57
We showed显示 it increases增加 donations捐款 to charity慈善机构
166
402000
2000
我们发现它同时也使
06:59
by 50 percent百分.
167
404000
2000
慈善捐赠增加了50%。
07:01
We've我们已经 also investigated调查
168
406000
2000
我们也对
07:03
non-pharmacologic非药物 ways方法 to raise提高 oxytocin催产素.
169
408000
2000
非药理方式提高催产素水平进行了探索。
07:05
These include包括 massage按摩,
170
410000
2000
包括按摩,
07:07
dancing跳舞 and praying祈祷.
171
412000
2000
跳舞以及祈祷。
07:09
Yes, my mom妈妈 was happy快乐 about that last one.
172
414000
3000
没错,我妈妈对最后一项特别满意。
07:12
And whenever每当 we raise提高 oxytocin催产素,
173
417000
2000
而且,无论何时我们提高了催产素的水平,
07:14
people willingly甘心 open打开 up their wallets钱包
174
419000
2000
人们都变得更乐意打开他们的钱包,
07:16
and share分享 money with strangers陌生人.
175
421000
2000
与陌生人分享他们的钞票。
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
但是为什么他们会这样呢?
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
当你的大脑荡漾着满满的催产素的时候,
07:22
when your brain is flooded with oxytocin催产素?
178
427000
2000
到底是什么感觉呢?
07:24
To investigate调查 this question, we ran an experiment实验
179
429000
3000
为了探索这个问题,我们又进行了一个实验。
07:27
where we had people watch a video视频
180
432000
2000
在这个试验中,我们让参与者看一个短片,
07:29
of a father父亲 and his four year-old son儿子,
181
434000
2000
有关一位父亲和他四岁的儿子,
07:31
and his son儿子 has terminal终奌站 brain cancer癌症.
182
436000
2000
儿子身患致命的脑癌。
07:33
After they watched看着 the video视频, we had them rate their feelings情怀
183
438000
3000
在看完短片后,我们让参与者评估了他们的感受,
07:36
and took blood血液 before and after to measure测量 oxytocin催产素.
184
441000
3000
并在看短片前后分别采血检测了催产素水平。
07:39
The change更改 in oxytocin催产素
185
444000
2000
催产素水平的变化,
07:41
predicted预料到的 their feelings情怀 of empathy同情.
186
446000
3000
完美地预示了参与者同情感的变化。
07:45
So it's empathy同情
187
450000
2000
正是这种同情,
07:47
that makes品牌 us connect to other people.
188
452000
2000
让我们与其他人紧密相连。
07:49
It's empathy同情 that makes品牌 us help other people.
189
454000
3000
是同情让我们去帮助他人。
07:52
It's empathy同情 that makes品牌 us moral道德.
190
457000
4000
是同情让我们变得有道德感。
07:56
Now this idea理念 is not new.
191
461000
2000
这个想法并非最近才提出来的。
07:58
A then unknown未知 philosopher哲学家 named命名 Adam亚当 Smith工匠
192
463000
2000
哲学家亚当·史密斯在1759年,
08:00
wrote a book in 1759
193
465000
2000
写了一本书,当时他还未声名大噪。
08:02
called "The Theory理论 of Moral道德 Sentiments情绪."
194
467000
2000
书名为《道德情操论》。
08:04
In this book, Smith工匠 argued争论
195
469000
3000
在这本书中,史密斯谈到,
08:07
that we are moral道德 creatures生物, not because of a top-down自顶向下 reason原因,
196
472000
3000
我们之所以成为有道德感的生物,并非因为某些自上而下的原因,
08:10
but for a bottom-up自下而上 reason原因.
197
475000
2000
而恰恰是因为一个自下而上的原因。
08:12
He said we're social社会 creatures生物,
198
477000
2000
他认为我们都是社会性的生物,
08:14
so we share分享 the emotions情绪 of others其他.
199
479000
2000
因此我们分享他人的情感。
08:16
So if I do something that hurts伤害 you, I feel that pain疼痛.
200
481000
3000
所以如果我做了一些伤害你的事,我会感到痛苦。
08:19
So I tend趋向 to avoid避免 that.
201
484000
2000
所以我才会希望能避免这类事的发生。
08:21
If I do something that makes品牌 you happy快乐, I get to share分享 your joy喜悦.
202
486000
3000
如果我做了一些让你快乐的事,我也会分享你的快乐。
08:24
So I tend趋向 to do those things.
203
489000
2000
所以我会更愿意去做这类事。
08:26
Now this is the same相同 Adam亚当 Smith工匠 who, 17 years年份 later后来,
204
491000
2000
就是这位亚当·史密斯,17年后
08:28
would write a little book called "The Wealth财富 of Nations国家" --
205
493000
3000
写了一本小书,叫《国富论》-
08:31
the founding创建 document文件 of economics经济学.
206
496000
2000
堪称经济学的奠基之作。
08:33
But he was, in fact事实, a moral道德 philosopher哲学家,
207
498000
3000
但是实际上,他是一位道德哲学家,
08:36
and he was right on why we're moral道德.
208
501000
2000
他关于我们为何有道德的论点,是正确的。
08:38
I just found发现 the molecule分子 behind背后 it.
209
503000
3000
而我发现的正是这个理论背后的分子。
08:41
But knowing会心 that molecule分子 is valuable有价值,
210
506000
3000
现在我们了解了这种分子的价值,
08:44
because it tells告诉 us how to turn up this behavior行为
211
509000
3000
其价值在于它告诉我们如何激发这类行为,
08:47
and what turns it off.
212
512000
2000
以及如何不起作用。
08:49
In particular特定, it tells告诉 us
213
514000
2000
尤其是,它告诉我们
08:51
why we see immorality放荡.
214
516000
3000
为什么我们会看到不道德的存在。
08:54
So to investigate调查 immorality放荡,
215
519000
2000
因此为了探索不道德,
08:56
let me bring带来 you back now to 1980.
216
521000
2000
让我带你们回到1980年。
08:58
I'm working加工 at a gas加油站 station
217
523000
2000
我当时在一间加油站工作,
09:00
on the outskirts郊区 of Santa圣诞老人 Barbara芭芭拉, California加州.
218
525000
3000
在加州圣巴巴拉市的郊区。
09:03
You sit in a gas加油站 station all day,
219
528000
2000
你一整天都坐在加油站里,
09:05
you see lots of morality道德 and immorality放荡, let me tell you.
220
530000
2000
我告诉你们,你将看到大量道德的、以及不道德的存在。
09:07
So one Sunday星期日 afternoon下午, a man walks散步 into my cashier's银行本票 booth
221
532000
3000
一个周日的下午,一个男人走进我的收费亭,
09:10
with this beautiful美丽 jewelry首饰 box.
222
535000
2000
他手上拿着一个精美的珠宝盒。
09:12
Opens打开 it up and there's a pearl珍珠 necklace项链 inside.
223
537000
2000
打开盒子,里面是一串珍珠项链。
09:14
And he said, "Hey, I was in the men's男装 room房间.
224
539000
2000
他说,“嗨,我刚在男洗手间,
09:16
I just found发现 this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
发现了这个。你觉得我们该怎么处理它?”
09:19
"I don't know, put it in the lost丢失 and found发现."
226
544000
2000
“我不知道,交到遗失物品柜台去吧。”
09:21
"Well this is very valuable有价值.
227
546000
2000
“这玩意儿一定很值钱。
09:23
We have to find the owner所有者 for this." I said, "Yea是啊."
228
548000
2000
我们必须找到失主。”我说,“是吧。”
09:25
So we're trying to decide决定 what to do with this,
229
550000
2000
于是我们一起商量该怎么处理它,
09:27
and the phone电话 rings戒指.
230
552000
2000
就在这时,电话响了。
09:29
And a man says very excitedly勃然,
231
554000
2000
一个男人很激动地说,
09:31
"I was in your gas加油站 station a while ago,
232
556000
2000
“我刚才在你们的加油站,
09:33
and I bought this jewelry首饰 for my wife妻子, and I can't find it."
233
558000
2000
我刚给我的妻子买了一个首饰,可是我现在找不到了。”
09:35
I said, "Pearl珍珠 necklace项链?" "Yeah."
234
560000
2000
我说,“是珍珠项链吗?”“没错。”
09:37
"Hey, a guy just found发现 it."
235
562000
2000
“刚才一位先生找到了它。”
09:39
"Oh, you're saving保存 my life. Here's这里的 my phone电话 number.
236
564000
2000
“噢,你真是救了我的命!这是我的电话号码。
09:41
Tell that guy to wait half an hour小时.
237
566000
2000
请告诉那位先生,等我半个小时。
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 reward奖励."
238
568000
2000
我会赶回去给他200美金的报酬。”
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relax放松.
239
570000
2000
棒极了,于是我告诉那位先生,“看吧,放松。
09:47
Get yourself你自己 a fat脂肪 reward奖励. Life's人生 good."
240
572000
3000
你刚赢得了一份大奖。生活多美好。”
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
他说,“我恐怕没办法做到了。
09:52
I have this job工作 interview访问 in Galena加利纳 in 15 minutes分钟,
242
577000
2000
我15分钟后在加利纳有一个面试,
09:54
and I need this job工作, I've got to go."
243
579000
3000
我真的需要这份工作,我得走了。”
09:57
Again he asked me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
他再一次问我,“你觉得我们该怎么做?”
09:59
I'm in high school学校. I have no idea理念.
245
584000
3000
我当时还在高中。我一头雾水。
10:02
So I said, "I'll hold保持 it for you."
246
587000
2000
我说,“我帮你拿着吧。”
10:04
He said, "You know, you've been so nice不错, let's split分裂 the reward奖励."
247
589000
3000
他说,“你知道吗,你这么好,我们平分那份奖励吧。”
10:07
I'll give you the jewelry首饰, you give me a hundred dollars美元,
248
592000
2000
我把项链给你,你给我100美金,
10:09
and when the guy comes ... "
249
594000
2000
那个人来的时候……”
10:11
You see it. I was conned精读.
250
596000
2000
你看到了。我受骗了。
10:13
So this is a classic经典 con called the pigeon鸽子 drop下降,
251
598000
3000
这就是所谓的经典的“凑份子骗局”(pigeon drop),
10:16
and I was the pigeon鸽子.
252
601000
2000
我就是那个可怜的受骗者。
10:18
So the way many许多 cons缺点 work
253
603000
2000
大部分类似的陷阱,
10:20
is not that the conman骗子 gets得到 the victim受害者 to trust相信 him,
254
605000
3000
都并非设陷阱的人试图获得受骗者的信任,
10:23
it's that he shows节目 he trusts信托 the victim受害者.
255
608000
3000
而是设陷阱的人首先对受骗者表示信任。
10:26
Now we know what happens发生.
256
611000
2000
现在我们了解了事实真相。
10:28
The victim's受害者 brain releases发布 oxytocin催产素,
257
613000
2000
受骗者的大脑释放催产素,
10:30
and you're opening开盘 up your wallet钱包 or purse钱包, giving away the money.
258
615000
3000
于是你打开你的钱包,乱送你的钞票。
10:33
So who are these people
259
618000
2000
那到底是什么人,
10:35
who manipulate操作 our oxytocin催产素 systems系统?
260
620000
3000
在控制我们的催产素生产系统?
10:38
We found发现, testing测试 thousands数千 of individuals个人,
261
623000
3000
在对数千位受试者做检验后,我们发现,
10:41
that five percent百分 of the population人口
262
626000
2000
5%的人
10:43
don't release发布 oxytocin催产素 on stimulus刺激物.
263
628000
3000
受到应激后不会释放催产素。
10:47
So if you trust相信 them, their brains大脑 don't release发布 oxytocin催产素.
264
632000
3000
也就是说,就算你对他们表示信任,他们的大脑也不会生产催产素。
10:50
If there's money on the table, they keep it all.
265
635000
3000
如果桌子上有一叠钱,他们会全部占为己有。
10:53
So there's a technical技术 word for these people in my lab实验室.
266
638000
2000
在我的实验室里,这类人群有一个专属名字。
10:55
We call them bastards混蛋.
267
640000
3000
我们称之为混蛋。
10:58
(Laughter笑声)
268
643000
2000
(笑声)
11:00
These are not people you want to have a beer啤酒 with.
269
645000
2000
这些人,绝对不是你愿意与之一起喝一杯的那一类。
11:02
They have many许多 of the attributes属性 of psychopaths精神病患者.
270
647000
3000
他们身上存在许多由心理异常而带来的问题。
11:06
Now there are other ways方法 the system系统 can be inhibited抑制.
271
651000
2000
另外,还有一些方式会抑制催产素的生产系统。
11:08
One is through通过 improper不当 nurturing培育.
272
653000
3000
其中之一就是不健康的成长过程。
11:11
So we've我们已经 studied研究 sexually abused滥用 women妇女,
273
656000
3000
我们对曾遭受性虐的女性进行了调查,
11:14
and about half those don't release发布 oxytocin催产素 on stimulus刺激物.
274
659000
3000
其中约一半的人受到应激时不会分泌催产素。
11:17
You need enough足够 nurturing培育
275
662000
2000
为了让整个分泌系统发育完善,
11:19
for this system系统 to develop发展 properly正确.
276
664000
2000
你的整个成长过程都需要健全的悉心照顾。
11:21
Also, high stress强调 inhibits抑制 oxytocin催产素.
277
666000
3000
另外,高压会抑制催产素的分泌。
11:24
So we all know this, when we're really stressed强调 out,
278
669000
2000
我们都知道,当我们真的压力很大时,
11:26
we're not acting演戏 our best最好.
279
671000
3000
我们都无法表现出自己最好的一面。
11:29
There's another另一个 way oxytocin催产素 is inhibited抑制, which哪一个 is interesting有趣 --
280
674000
3000
还有一种有趣的方式,会抑制催产素分泌 ---
11:32
through通过 the action行动 of testosterone睾酮.
281
677000
3000
雄性激素的变化。
11:35
So we, in experiments实验, have administered管理 testosterone睾酮 to men男人.
282
680000
3000
我们在试验中对男性施用雄性激素。
11:38
And instead代替 of sharing分享 money,
283
683000
2000
与分享金钱截然相反,
11:40
they become成为 selfish自私.
284
685000
2000
他们变得很自私。
11:42
But interestingly有趣,
285
687000
3000
但有趣的是,
11:45
high testosterone睾酮 males男性 are also more likely容易
286
690000
2000
拥有高水平雄性激素的男人们,通常
11:47
to use their own拥有 money to punish惩治 others其他 for being存在 selfish自私.
287
692000
3000
喜欢用他们自己的钱去惩罚其他自私的人。
11:50
(Laughter笑声)
288
695000
2000
(笑声)
11:52
Now think about this. It means手段, within our own拥有 biology生物学,
289
697000
3000
现在让我们来想一想。在我们自己的身体内,
11:55
we have the yin and yang of morality道德.
290
700000
3000
我们拥有道德阴阳两面。
11:58
We have oxytocin催产素 that connects所连接 us to others其他,
291
703000
2000
我们拥有促使我们与他人连结的催产素,
12:00
makes品牌 us feel what they feel.
292
705000
2000
设身处地的为他人着想。
12:02
And we have testosterone睾酮.
293
707000
2000
我们也有雄性激素。
12:04
And men男人 have 10 times the testosterone睾酮 as women妇女,
294
709000
2000
男人们体内的雄性激素,是女人们的十倍之多。
12:06
so men男人 do this more than women妇女 --
295
711000
2000
所以男人们比女人们
12:08
we have testosterone睾酮 that makes品牌 us want to punish惩治
296
713000
3000
更频繁地想要去
12:11
people who behave表现 immorally不道德.
297
716000
2000
惩罚那些行为不高尚的人。
12:13
We don't need God or government政府 telling告诉 us what to do.
298
718000
2000
我们不需要上帝或政府来告诉我们怎么做。
12:15
It's all inside of us.
299
720000
3000
一切都早已根植在我们体内。
12:18
So you may可能 be wondering想知道:
300
723000
2000
你可能会好奇:
12:20
these are beautiful美丽 laboratory实验室 experiments实验,
301
725000
2000
这些只是看上去很美的实验,
12:22
do they really apply应用 to real真实 life?
302
727000
2000
它们真的能被应用在日常生活中吗?
12:24
Yeah, I've been worrying令人担忧 about that too.
303
729000
2000
是的,我也曾为此而忧虑过。
12:26
So I've gone走了 out of the lab实验室
304
731000
2000
于是我走出实验室,
12:28
to see if this really holds持有 in our daily日常 lives生活.
305
733000
2000
想看看到底是什么构成了我们的每一天。
12:30
So last summer夏季, I attended出席 a wedding婚礼 in Southern南部的 England英国.
306
735000
3000
去年夏天,我在英国南部参加了一场婚礼。
12:33
200 people in this beautiful美丽 Victorian维多利亚时代 mansion大厦.
307
738000
3000
200人聚集在这座美丽的维多利亚式小房子。
12:36
I didn't know a single person.
308
741000
2000
我完全不认识这些人。
12:38
And I drove开车 up in my rented Vauxhall沃克斯豪尔.
309
743000
2000
我租了一辆沃克斯豪尔,开车前往。
12:40
And I took out a centrifuge离心分离机 and dry ice
310
745000
2000
我拿出离心机和干冰,
12:42
and needles and tubes.
311
747000
2000
还有针筒和试管。
12:44
And I took blood血液 from the bride新娘 and the groom马夫
312
749000
2000
我采集了新娘和新郎的血样,
12:46
and the wedding婚礼 party派对 and the family家庭 and the friends朋友
313
751000
2000
以及伴娘伴郎、家人朋友的血样,
12:48
before and immediately立即 after the vows誓言.
314
753000
2000
分别在宣誓之前和之后。
12:50
(Laughter笑声)
315
755000
2000
(笑声)
12:52
And guess猜测 what?
316
757000
2000
你们猜猜怎样?
12:54
Weddings婚礼 cause原因 a release发布 of oxytocin催产素,
317
759000
2000
婚礼提高了催产素的释放水平,
12:56
but they do so in a very particular特定 way.
318
761000
3000
其效果符合特定的分布。
12:59
Who is the center中央 of the wedding婚礼 solar太阳能 system系统?
319
764000
2000
谁是这个婚礼太阳系的中心?
13:01
The bride新娘.
320
766000
2000
新娘。
13:03
She had the biggest最大 increase增加 in oxytocin催产素.
321
768000
2000
她的催产素增长水平是最高的。
13:05
Who loves the wedding婚礼 almost几乎 as much as the bride新娘?
322
770000
3000
谁和新娘一样,爱死了这个婚礼呢?
13:08
Her mother母亲, that's right.
323
773000
2000
她的妈妈,没错。
13:10
Her mother母亲 was number two.
324
775000
2000
她的妈妈名列第二位。
13:12
Then the groom's新郎 father父亲, then the groom马夫,
325
777000
2000
其次是新郎的父亲,再次是新郎,
13:14
then the family家庭, then the friends朋友 --
326
779000
2000
然后是家人,然后是朋友们--
13:16
arrayed摆着 around the bride新娘
327
781000
2000
围绕新娘呈放射状分布,
13:18
like planets行星 around the Sun太阳.
328
783000
2000
正如行星环绕太阳。
13:20
So I think it tells告诉 us that we've我们已经 designed设计 this ritual仪式
329
785000
3000
由此我在想,它告诉我们,
13:23
to connect us to this new couple一对,
330
788000
2000
我们设计了这样一种仪式将大家与新婚夫妇连结在一起,
13:25
connect us emotionally感情上.
331
790000
2000
尤其是在情感上。
13:27
Why? Because we need them to be successful成功 at reproducing再现
332
792000
3000
为什么?因为我们需要他们
13:30
to perpetuate延续 the species种类.
333
795000
3000
成功地孕育后代,并且壮大我们的种群。
13:33
I also worried担心 that my trust相信 experiments实验 with small amounts of money
334
798000
3000
我同样担心,我那些使用少量金钱的实验
13:36
didn't really capture捕获 how often经常 we actually其实 trust相信 our lives生活 to strangers陌生人.
335
801000
4000
无法完全检验我们有多容易把自己的命交给陌生人。
13:40
So even though虽然 I have a fear恐惧 of heights高度,
336
805000
2000
尽管我有恐高症,
13:42
I recently最近 strapped myself to another另一个 human人的 being存在
337
807000
2000
我最近还是把我自己交给了另一个人类,
13:44
and stepped加强 out of an airplane飞机 at 12,000 ftFT.
338
809000
3000
在12000英尺的高空,跨出了飞机。
13:47
I took my blood血液 before and after,
339
812000
2000
我在跳伞前后采集了自己的血样,
13:49
and I had a huge巨大 spike of oxytocin催产素.
340
814000
3000
我的催产素水平骤升。
13:52
And there are so many许多 ways方法 we can connect to people.
341
817000
3000
有太多方式可以将我们与他人连结在一起了。
13:55
For example, through通过 social社会 media媒体.
342
820000
2000
比如说,通过社交媒体。
13:57
Many许多 people are Tweeting啁啾 right now.
343
822000
2000
现在这么多人都在发微薄。
13:59
So we investigated调查 the role角色 of social社会 media媒体
344
824000
2000
我们研究了社交媒体的角色,
14:01
and found发现 the using运用 social社会 media媒体
345
826000
2000
发现使用社交媒体
14:03
produced生成 a solid固体 double-digit两位数 increase增加 in oxytocin催产素.
346
828000
3000
会使得催产素水平获得两位数的增长。
14:06
So I ran this experiment实验 recently最近 for the Korean朝鲜的 Broadcasting广播 System系统.
347
831000
3000
我最近为韩国传媒系统做了这样一个实验。
14:09
And they had the reporters记者 and their producers生产商 participate参加.
348
834000
4000
他们让记者和编辑参与这个实验。
14:13
And one of these guys, he must必须 have been 22,
349
838000
2000
其中一个男孩,应该是22岁,
14:15
he had 150 percent百分 spike in oxytocin催产素.
350
840000
3000
他的催产素水平飙升了150%。
14:18
I mean, astounding惊人; no one has this.
351
843000
2000
我想说,太令人惊讶了;无人能敌。
14:20
So he was using运用 social社会 media媒体 in private私人的.
352
845000
2000
他当时正私下使用某种社交媒体。
14:22
When I wrote my report报告 to the Koreans韩国人,
353
847000
2000
当我给韩国人写报告的时候,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
我说,“看看,我不知道这家伙到底在干嘛,
14:26
but my guess猜测 was interacting互动 with his mother母亲 or his girlfriend女朋友.
355
851000
3000
不过我猜他应该在和他妈妈或者女朋友聊天。”
14:29
They checked检查.
356
854000
2000
他们去核实了。
14:31
He was interacting互动 on his girlfriend's女友 FacebookFacebook的 page.
357
856000
2000
果不其然,他当时正在他女朋友facebook页面上聊得热火朝天。
14:33
There you go. That's connection连接.
358
858000
3000
看,这就是一种连接。
14:36
So there's tons of ways方法 that we can connect to other people,
359
861000
3000
有太多太多方式,可以让我们与他人连结了,
14:39
and it seems似乎 to be universal普遍.
360
864000
2000
而且这些方式全世界都通用。
14:41
Two weeks ago,
361
866000
2000
两周前,
14:43
I just got back from Papua巴布亚 New Guinea几内亚
362
868000
2000
我刚从巴布亚新几内亚回来,
14:45
where I went up to the highlands高地 --
363
870000
2000
我去了那儿的高地 --
14:47
very isolated孤立 tribes部落 of subsistence生活 farmers农民
364
872000
3000
与世隔绝的村庄,勉强谋生的农户,
14:50
living活的 as they have lived生活 for millenia千年.
365
875000
3000
他们一千多年来的生活方式从未改变。
14:53
There are 800 different不同 languages语言 in the highlands高地.
366
878000
3000
这片高地上有800种不同的语言。
14:56
These are the most primitive原始 people in the world世界.
367
881000
3000
这里生活着世界上最原始的人类。
14:59
And they indeed确实 also release发布 oxytocin催产素.
368
884000
3000
他们也不断地分泌着催产素。
15:02
So oxytocin催产素 connects所连接 us to other people.
369
887000
4000
催产素将我们与他人连结。
15:06
Oxytocin催产素 makes品牌 us feel what other people feel.
370
891000
2000
催产素让我们对他人感同身受。
15:08
And it's so easy简单 to cause原因 people's人们 brains大脑
371
893000
3000
让人类的大脑产生催产素,
15:11
to release发布 oxytocin催产素.
372
896000
2000
真是再简单不过了。
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
我知道怎么做,
15:15
and my favorite喜爱 way to do it is, in fact事实, the easiest最简单的.
374
900000
2000
这种做法也是我的最爱,其实很简单。
15:17
Let me show显示 it to you.
375
902000
2000
让我来为你们展示一下。
15:24
Come here. Give me a hug拥抱.
376
909000
2000
过来。给我一个拥抱。
15:26
(Laughter笑声)
377
911000
2000
(笑声)
15:28
There you go.
378
913000
2000
就是这样。
15:30
(Applause掌声)
379
915000
9000
(掌声)
15:39
So my penchant嗜好 for hugging拥抱 other people
380
924000
2000
我因为过分热衷于与人拥抱,
15:41
has earned me the nickname昵称 Dr博士. Love.
381
926000
2000
获得了一个昵称,叫“博爱博士”。
15:43
I'm happy快乐 to share分享 a little more love in the world世界,
382
928000
2000
我非常高兴,能在这个地球上,分享这一点小小的爱。
15:45
it's great,
383
930000
2000
这感觉真棒,
15:47
but here's这里的 your prescription处方 from Dr博士. Love:
384
932000
2000
“博爱博士”给你的处方是:
15:49
eight hugs拥抱 a day.
385
934000
3000
每天8个拥抱。
15:52
We have found发现 that people who release发布 more oxytocin催产素
386
937000
2000
我们发现,分泌催产素多的人,
15:54
are happier幸福.
387
939000
2000
会更快乐。
15:56
And they're happier幸福
388
941000
2000
他们之所以更快乐,
15:58
because they have better relationships关系 of all types类型.
389
943000
3000
是因为他们全方位的人际关系都更健康。
16:01
Dr博士. Love says eight hugs拥抱 a day.
390
946000
3000
现在博爱博士告诉大家,一天8个拥抱。
16:04
Eight hugs拥抱 a day -- you'll你会 be happier幸福
391
949000
2000
一日8拥抱 - 快乐何其多!
16:06
and the world世界 will be a better place地点.
392
951000
2000
这个世界也将变得更美好。
16:08
Of course课程, if you don't like to touch触摸 people, I can always shove this up your nose鼻子.
393
953000
3000
当然了,如果你不喜欢和他人肢体接触,我也可以把这玩意儿搞到你的鼻里。
16:11
(Laughter笑声)
394
956000
2000
(笑声)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
谢谢大家。
16:15
(Applause掌声)
396
960000
13000
(掌声)
Translated by Qian Yue
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com