ABOUT THE SPEAKER
Jinha Lee - Interaction designer, entrepreneur
Jinha Lee wants to weave digital computing into the flow of our physical reality.

Why you should listen

Jinha Lee is a Korean designer, inventor and entrepreneur. He is co-founder and chief product officer of Spatial, a company that's building a future where you can use your physical environment as a digital canvas.

Before founding Spatial, Lee developed pioneering 3D user interfaces at MIT and Microsoft, which brought him to the TED stage in 2013. An advocate for inclusive design, he co-designed the Bradley Timepiece, an innovative tactile wristwatch for the blind. At Samsung, he founded the Interactive Visualization Lab and led the redesign of Samsung smart TVs, turning them into a platform for artistic data visualization and collaboration. Lee was named one of the "35 innovators under 35" by the MIT Technology Review, was named one of the "32 greatest designers" by Fast Company and was named one of the "Young Global Leaders" by the World Economic Forum.

More profile about the speaker
Jinha Lee | Speaker | TED.com
TED2013

Jinha Lee: Reach into the computer and grab a pixel

جین ها لی: ورود به درون کامپیوتر و برداشتن یک پیکسل

Filmed:
1,855,833 views

مرز بین جهان مادی ما و اطلاعات دیجیتالی که ما را در بر گرفته اند، باریک و باریک تر شده است. طراح و مهندس "جین ها لی" مایل است به همه آنها خاتمه دهد. وی همانطور که در این سخنرانی کوتاه و مبهوت کننده شرح می دهد، ایده اش شامل قلمی است که به درون صفحه مانیتور نفوذ کرده تا اجسام سه بعدی بکشد و یک نمونه کامپیوتر که به شما امکان این را داده تا از طریق صفحه مانیتور، اجسام دیجیتالی را دستکاری کنید.
- Interaction designer, entrepreneur
Jinha Lee wants to weave digital computing into the flow of our physical reality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Throughoutدر تمام طول the historyتاریخ of computersکامپیوترها
0
457
3124
در طول تاریخ کامپیوتر
00:15
we'veما هستیم been strivingتلاش to shortenکوتاه کردن the gapشکاف betweenبین us
1
3581
3247
سعی ما در این بوده که خلاء بین خود و اطلاعات دیجیتالی را کاهش دهیم،
00:18
and digitalدیجیتال informationاطلاعات,
2
6828
1594
سعی ما در این بوده که خلاء بین خود و اطلاعات دیجیتالی را کاهش دهیم،
00:20
the gapشکاف betweenبین our physicalفیزیکی worldجهان
3
8422
1834
خلاء بین دنیای فیزیکی ما
00:22
and the worldجهان in the screenصفحه نمایش
4
10256
1798
و دنیای درون این صفحه مانیتور
00:24
where our imaginationخیال پردازی can go wildوحشی.
5
12054
2842
که تصورات ما در آن از اختیار خارج می شوند.
00:26
And this gapشکاف has becomeتبدیل شدن به shorterکوتاه تر,
6
14896
3927
و این خلاء کمتر و
00:30
shorterکوتاه تر, and even shorterکوتاه تر,
7
18823
2765
کمتر و بازهم کمتر شده است.
00:33
and now this gapشکاف is shortenedکوتاه شده down
8
21588
1486
و هم اکنون این خلاء به اندازه کمتر از یک میلیمتر شده،
00:35
to lessکمتر than a millimeterمیلی متر,
9
23074
1468
و هم اکنون این خلاء به اندازه کمتر از یک میلیمتر شده،
00:36
the thicknessضخامت of a touch-screenصفحه لمسی glassشیشه,
10
24542
1878
به ضخامت یک صفحه نمایش لمسی شیشه ای،
00:38
and the powerقدرت of computingمحاسبه
11
26420
1450
و قدرت ارتباط کامپیوتری برای همگان فراهم است.
00:39
has becomeتبدیل شدن به accessibleدر دسترس to everyoneهر کس.
12
27870
4903
و توان ارتباط کامپیوتری برای همگان فراهم است.
00:44
But I wonderedشگفت زده, what if there could be no boundaryمرز at all?
13
32773
5039
اما متعجبم، چی می شد اگه هیچ محدودیتی در کار نبود؟
00:49
I startedآغاز شده to imagineتصور کن what this would look like.
14
37812
3744
فکر کردم دنیا چه شکلی می شد.
00:53
First, I createdایجاد شده this toolابزار
15
41556
2451
ابتدا، این وسیله را ساختم
00:56
whichکه penetratesنفوذ می کند into the digitalدیجیتال spaceفضا,
16
44007
2509
که به فضای دیجیتال نفوذ می کنه،
00:58
so when you pressمطبوعات it hardسخت on the screenصفحه نمایش,
17
46516
2091
اینطوری وقتی آنرا روی صفحه فشارش می دهید،
01:00
it transfersنقل و انتقالات its physicalفیزیکی bodyبدن into pixelsپیکسل.
18
48607
3333
جسم فیزیکی اش را به پیکسل تبدیل می کند.
01:03
Designersطراحان can materializeتحقق یابد theirخودشان ideasایده ها
19
51940
2112
طراحان قادرند ایده هایشان را مستقیما" در غالب تصاویر سه بعدی عملی کنند
01:06
directlyبه طور مستقیم in 3D,
20
54052
1696
طراحان قادرند ایده هایشان را مستقیما" در غالب تصاویر سه بعدی عملی کنند
01:07
and surgeonsجراحان can practiceتمرین on virtualمجازی organsارگان ها
21
55748
2552
و جراحان در غالب این صفحه قادرند روی اندام مجازی تمرین کنند.
01:10
underneathدر زیر the screenصفحه نمایش.
22
58300
2224
و جراحان در غالب این صفحه قادرند روی اندام مجازی تمرین کنند.
01:12
So with this toolابزار, this boundaryمرز has been brokenشکسته شده.
23
60524
4897
بدین ترتیب، با وجود این ابزار این محدودیت از بین رفته.
01:17
But our two handsدست ها still remainماندن outsideخارج از the screenصفحه نمایش.
24
65421
2967
اما هنوز دستهای ما بیرون از صفحه مانیتور است.
01:20
How can you reachنائل شدن insideداخل and interactتعامل
25
68388
2484
چطور می توانید با بکارگیری مهارت دستانمان به داخل دسترسی پیدا کرده
01:22
with the digitalدیجیتال informationاطلاعات
26
70872
1427
چطور می توانید با بکارگیری مهارت دستانمان به داخل دسترسی پیدا کرده
01:24
usingاستفاده كردن the fullپر شده dexterityمهارت of our handsدست ها?
27
72299
3004
و با اطلاعات دیجیتالی ارتباط برقرار کنید؟
01:27
At Microsoftمایکروسافت Appliedکاربردی Sciencesعلوم,
28
75303
2302
در علوم کاربردی مایکروسافت،
01:29
alongدر امتداد with my mentorمربی Catiکتی Boulangerبولانگر,
29
77605
1916
با همکاری استادم "کتی بولانگر"،
01:31
I redesignedدوباره طراحی شده the computerکامپیوتر
30
79521
1271
من کامپیوتر را مجدد طراحی کرده
01:32
and turnedتبدیل شد a little spaceفضا aboveدر بالا the keyboardصفحه کلید
31
80792
2881
و فضای کوچک بالای صفحه کلید را به یک
01:35
into a digitalدیجیتال workspaceفضای کاری.
32
83673
2365
فضای کاری دیجیتالی تبدیل کردم.
01:38
By combiningترکیب کردن a transparentشفاف displayنمایش دادن and depthعمق camerasدوربین ها
33
86038
2311
با ادغام صفحه نمایشی شفاف و دوربینهایی که برای ردیابی انگشتان و صورت شما در عمق آنها گنجانده شده،
01:40
for sensingسنجش your fingersانگشتان and faceصورت,
34
88349
1840
با ادغام صفحه نمایشی شفاف و دوربینهایی که برای ردیابی انگشتان و صورت شما در عمق آنها گنجانده شده،
01:42
now you can liftبلند کردن up your handsدست ها from the keyboardصفحه کلید
35
90189
2234
اکنون قادرید انگشتانتان را از صفحه کلید برداشته
01:44
and reachنائل شدن insideداخل this 3D spaceفضا
36
92423
2914
و به درون فضای سه بعدی رفته و
01:47
and grabگرفتن pixelsپیکسل with your bareلخت handsدست ها.
37
95337
2500
با دستان برهنه پیکسلها را بگیرید.
01:49
(Applauseتشویق و تمجید)
38
97837
2971
(تشویق حاضرین)
01:52
Because windowsپنجره ها and filesفایل ها have a positionموقعیت in the realواقعی spaceفضا,
39
100808
4206
از آنجائیکه پنجره ها و پوشه ها در فضای واقعی جایگاهی دارند،
01:57
selectingانتخاب کردن them is as easyآسان as grabbingگرفتن a bookکتاب off your shelfتاقچه.
40
105014
3359
انتخاب آنها به سادگی برداشتن کتابی از قفسه کتابهایتان است.
02:00
Then you can flipتلنگر throughاز طریق this bookکتاب
41
108373
2153
بعدش می تونید صفحات آنرا ورق زده
02:02
while highlightingمشخص کردن the linesخطوط, wordsکلمات
42
110526
1717
و خطوط و کلمات را با رنگ علامت گذاری کنید
02:04
on the virtualمجازی touchدست زدن به padپد belowدر زیر eachهر یک floatingشناور windowپنجره.
43
112243
2564
در صفحه لمسی مجازی که در پایین هر پنجره متحرکت قرار دارد.
02:06
Architectsمعماران can stretchکش آمدن or rotateچرخش the modelsمدل ها
44
114807
2535
معماران قادرند مدلها را مستقیما" با دستانشان چرخانده و امتداد بدهند.
02:09
with theirخودشان two handsدست ها directlyبه طور مستقیم.
45
117342
2425
معماران قادرند مدلها را مستقیما" با دستانشان چرخانده و امتداد بدهند.
02:11
So in these examplesمثال ها,
46
119767
1620
بدین ترتیب در این دو مثال،
02:13
we are reachingرسیدن به into the digitalدیجیتال worldجهان.
47
121387
2737
ما به درون دنیای دیجیتال دسترسی پیدا کردیم.
02:16
But how about reversingمعکوس کردن its roleنقش
48
124124
2346
اما چطوره که نقش آنرا برعکس کرده و
02:18
and havingداشتن the digitalدیجیتال informationاطلاعات reachنائل شدن us insteadبجای?
49
126470
4819
کاری کنیم که اطلاعات دیجیتالی به ما دسترسی پیدا کنند.
02:23
I'm sure manyبسیاری of us have had the experienceتجربه
50
131289
1756
مطمئنم اکثر ما تجربه
02:25
of buyingخریداری کردن and returningعودت itemsموارد onlineآنلاین.
51
133045
2423
خرید و عودت اجناس بصورت آنلاین را داشته ایم.
02:27
But now you don't have to worryنگرانی about it.
52
135468
1793
اما حالا لازم نیست نگران آن موضوع باشید.
02:29
What I got here is an onlineآنلاین augmentedافزوده شده fittingمناسب roomاتاق.
53
137261
4822
من اینجا یک اتاق پرو بزرگ شده آنلاین دارم.
02:34
This is a viewچشم انداز that you get from
54
142083
1902
این نمایی است که از طریق نمایش پروژکتوری
02:35
head-mountedسر نصب شده or see-throughاز طریق دیدن displayنمایش دادن
55
143985
1744
یا صفحه شفاف مشاهده می کنید
02:37
when the systemسیستم understandsدرک می کند the geometryهندسه of your bodyبدن.
56
145729
5147
وقتی سیستم مقیاس بدن شما را ارزیابی می کند.
02:42
Takingگرفتن this ideaاندیشه furtherبیشتر, I startedآغاز شده to think,
57
150876
3551
با گسترش این ایده، فکر کردم،
02:46
insteadبجای of just seeingدیدن these pixelsپیکسل in our spaceفضا,
58
154427
3369
بجای دیدن این پیکسلها در فضا،
02:49
how can we make it physicalفیزیکی
59
157796
1522
چطور می تونیم آنرا فیزیکی کرده
02:51
so that we can touchدست زدن به and feel it?
60
159318
4262
تا بتونیم آنرا لمس و حس کنیم؟
02:55
What would suchچنین a futureآینده look like?
61
163580
3049
چنین آینده ای چگونه بنظر می رسد؟
02:58
At MITMIT Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه, alongدر امتداد with my advisorمشاور Hiroshiهیروشی Ishiiاسحاق
62
166629
3658
در آزمایشگاه مدیا ام آی تی، بهمراه مشاورم "هیروشی ایشی"
03:02
and my collaboratorمشارکت کننده Rehmiرمی Postپست,
63
170287
2023
و همکارم "رهمی پُست"،
03:04
we createdایجاد شده this one physicalفیزیکی pixelپیکسل.
64
172310
3644
ما این پیکسل فیزیکی را ساختیم.
03:07
Well, in this caseمورد, this sphericalکروی magnetآهن ربا
65
175954
2624
خُب در این مورد، این آهنربای کروی
03:10
actsعمل می کند like a 3D pixelپیکسل in our spaceفضا,
66
178578
2352
بعنوان یک پیکسل سه بعدی در فضای ما عمل می کند،
03:12
whichکه meansبه معنای that bothهر دو computersکامپیوترها and people
67
180930
2904
یعنی هم کامپیوتر و هم فرد قادرند
03:15
can moveحرکت this objectشی to anywhereهر جا
68
183834
1898
این شیء را در درون چنین فضای کوچک سه بعدی
03:17
withinدر داخل this little 3D spaceفضا.
69
185732
1969
به هر سویی حرکت دهند.
03:19
What we did was essentiallyاساسا cancelingلغو gravityجاذبه زمین
70
187701
3492
آنچه ما انجام دادیم اساسا" خنثی کردن نیروی جاذبه
03:23
and controllingکنترل the movementجنبش by combiningترکیب کردن
71
191193
2139
و کنترل حرکت بود با ادغام کردن
03:25
magneticمغناطیسی levitationاشباع and mechanicalمکانیکی actuationراه اندازی
72
193332
2824
نیروی شناور مغناطیسی و راه اندازی نیروی مکانیکی
03:28
and sensingسنجش technologiesفن آوری ها.
73
196156
2477
و ردیابی تکنولوژی.
03:30
And by digitallyدیجیتالی programmingبرنامه نويسي the objectشی,
74
198633
2505
و با بکارگیری برنامه نویسی دیجیتالی برای اون شیء
03:33
we are liberatingآزادسازی the objectشی from constraintsمحدودیت ها
75
201138
2777
آنرا از محدودیت های زمانی و مکانی رها کرده
03:35
of time and spaceفضا, whichکه meansبه معنای that now,
76
203915
3435
و این در حال حاضر بدان معنی است که
03:39
humanانسان motionsحرکات can be recordedثبت شده and playedبازی کرد back
77
207350
3896
حرکات انسان میتوانند ضبط شده و پخش شوند
03:43
and left permanentlyدائمی in the physicalفیزیکی worldجهان.
78
211246
3619
و بطور همیشگی در دنیای مادی باقی بماند.
03:46
So choreographyرقص بادی can be taughtتدریس کرد physicallyاز لحاظ جسمی over distanceفاصله
79
214865
3033
بدین ترتیب می توان رقص را بطور فیزیکی از راه دور آموزش داد
03:49
and Michaelمایکل Jordan'sاردن famousمشهور shootingتیراندازی کردن can be replicatedتکرار شده
80
217898
2525
و شوت معروف مایکل جوردن، بارها و بارها
03:52
over and over as a physicalفیزیکی realityواقعیت.
81
220423
3549
مثل واقعیتی فیزیکی عینا" بازسازی شود.
03:55
Studentsدانش آموزان can use this as a toolابزار
82
223972
2180
دانش آموزان با بکارگیری این وسیله
03:58
to learnیاد گرفتن about the complexپیچیده conceptsمفاهیم
83
226152
1942
می توانند مفاهیم پیچیده ای
04:00
suchچنین as planetaryسیاره ای motionحرکت, physicsفیزیک,
84
228094
4084
مثل حرکت سیاره ای و فیزیک را بیاموزند
04:04
and unlikeبر خلاف computerکامپیوتر screensصفحه نمایش or textbooksکتاب های درسی,
85
232178
2819
و این وسیله بر خلاف صفحات کامپیوتری و کتب درسی،
04:06
this is a realواقعی, tangibleمحسوس experienceتجربه
86
234997
2482
تجربه ای واقعی و قابل لمس اند
04:09
that you can touchدست زدن به and feel, and it's very powerfulقدرتمند.
87
237479
3658
که قادر به لمس و حس آن بوده و بسیار قوی است.
04:13
And what's more excitingهیجان انگیز
88
241137
1982
وچیزی هیجان انگیزتراز
04:15
than just turningچرخش what's currentlyدر حال حاضر in the computerکامپیوتر physicalفیزیکی
89
243119
3348
تبدیل آنچه در حال حاضر در جسم کامپیوتر است
04:18
is to startشروع کن imaginingتصور کردن how programmingبرنامه نويسي the worldجهان
90
246467
3189
اینه که تصور کنیم چطور برنامه نویسی جهان می تواند
04:21
will alterتغییر دادن even our dailyروزانه physicalفیزیکی activitiesفعالیت ها.
91
249656
3696
حتی فعالیتهای جسمی روزانه ما را تحت الشعاع قرار دهد.
04:27
(Laughterخنده)
92
255460
2483
(خنده حاضرین)
04:29
As you can see, the digitalدیجیتال informationاطلاعات
93
257943
2756
همانطور که ملاحظه می کنید، اطلاعات دیجیتالی
04:32
will not just showنشان بده us something
94
260699
1518
فقط نشان دهنده چیزی به ما نیستند
04:34
but it will startشروع کن directlyبه طور مستقیم actingبازیگری uponبر us
95
262217
2110
بلکه بعنوان بخشی از محیط فیزیکی ما
04:36
as a partبخشی of our physicalفیزیکی surroundingsمحیط اطراف
96
264327
2299
مستقیما وارد عمل می شوند
04:38
withoutبدون disconnectingقطع کردن ourselvesخودمان from our worldجهان.
97
266626
4198
بدون اینکه ما را از دنیای خود جدا سازند.
04:42
Todayامروز, we startedآغاز شده by talkingصحبت کردن about the boundaryمرز,
98
270824
4346
امروز ما سخن خود را با گفتگو درباره محدودیتها آغاز کردیم
04:47
but if we removeبرداشتن this boundaryمرز,
99
275170
2680
اما اگر این محدودیت را کنار بزنیم،
04:49
the only boundaryمرز left is our imaginationخیال پردازی.
100
277850
3888
تنها محدودیت باقی مانده، تصور ماست.
04:53
Thank you.
101
281738
1248
سپاسگزارم.
04:54
(Applauseتشویق و تمجید)
102
282986
5085
(تشویق حاضرین)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jinha Lee - Interaction designer, entrepreneur
Jinha Lee wants to weave digital computing into the flow of our physical reality.

Why you should listen

Jinha Lee is a Korean designer, inventor and entrepreneur. He is co-founder and chief product officer of Spatial, a company that's building a future where you can use your physical environment as a digital canvas.

Before founding Spatial, Lee developed pioneering 3D user interfaces at MIT and Microsoft, which brought him to the TED stage in 2013. An advocate for inclusive design, he co-designed the Bradley Timepiece, an innovative tactile wristwatch for the blind. At Samsung, he founded the Interactive Visualization Lab and led the redesign of Samsung smart TVs, turning them into a platform for artistic data visualization and collaboration. Lee was named one of the "35 innovators under 35" by the MIT Technology Review, was named one of the "32 greatest designers" by Fast Company and was named one of the "Young Global Leaders" by the World Economic Forum.

More profile about the speaker
Jinha Lee | Speaker | TED.com