ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com
TED2011

Sarah Kay: If I should have a daughter ...

Sarah Kay: Si je devais avoir une fille ...

Filmed:
14,428,001 views

"Si je devais avoir une fille, au lieu de Maman, elle m'appellera Point B ..." commença l'artiste de poésie orale Sarah Kay, dans une conférence qui a inspiré deux standing ovations à TED2011. Elle raconte sa métamorphose -- d'une adolescente émerveillée baignant dans le vers au Bowery Poetry Club de New York à une prof révélant le pouvoir de l'expression personnelle aux enfants à travers le Projet V.O.I.C.E. -- et donne deux performances époustouflantes de "B" et "Hiroshima".
- Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If I should have a daughterfille,
0
0
3000
Si je devais avoir une fille,
00:18
insteadau lieu of "MomLoL,"
1
3000
2000
au lieu de Maman,
00:20
she's gonna call me "PointPoint B,"
2
5000
3000
elle m'appellera Point B,
00:23
because that way she knowssait that no mattermatière what happensarrive,
3
8000
3000
ainsi elle saura que peu importe ce qui se passe,
00:26
at leastmoins she can always find her way to me.
4
11000
3000
au moins elle pourra toujours trouver son chemin jusqu'à moi.
00:29
And I'm going to paintpeindre solarsolaire systemssystèmes on the backsdos of her handsmains
5
14000
3000
Et je vais peindre les systèmes solaires sur sa poche,
00:32
so she has to learnapprendre the entiretout universeunivers
6
17000
3000
ainsi elle devra connaître l'univers entier
00:35
before she can say, "Oh, I know that like the back of my handmain."
7
20000
3000
avant de pouvoir dire "Oh, je connais ça comme ma poche."
00:38
And she's going to learnapprendre
8
23000
2000
Et elle va apprendre
00:40
that this life will hitfrappé you harddifficile in the facevisage,
9
25000
3000
que la vie te frappera fort en plein dans le nez,
00:43
wait for you to get back up just so it can kickdonner un coup you in the stomachestomac.
10
28000
3000
pour attendre que tu te relèves juste pour t'ajouter un coup de pied dans le ventre.
00:46
But gettingobtenir the windvent knockedfrappé out of you
11
31000
2000
Mais avoir le souffle coupé
00:48
is the only way to remindrappeler your lungspoumons
12
33000
2000
est la seule façon de rappeler à tes poumons
00:50
how much they like the tastegoût of airair.
13
35000
2000
combien ils aiment le goût de l'air.
00:52
There is hurtblesser, here,
14
37000
2000
Il y a une plaie ici
00:54
that cannotne peux pas be fixedfixé by Band-AidsPansements or poetrypoésie.
15
39000
2000
qui ne peut être raccommodée avec des bandages ou de la poésie.
00:56
So the first time she realizesréalise
16
41000
2000
Ainsi la première fois où elle se rendra compte
00:58
that WonderMe demande WomanFemme isn't comingvenir,
17
43000
2000
que Wonder Woman ne viendra pas,
01:00
I'll make sure she knowssait
18
45000
2000
je m'assurerai qu'elle sache
01:02
she doesn't have to wearporter the capecap all by herselfse
19
47000
2000
qu'elle n'a pas à porter la cape toute seule.
01:04
because no mattermatière how widelarge you stretchétendue your fingersdes doigts,
20
49000
2000
Parce que peu importe combien tu ouvres les mains,
01:06
your handsmains will always be too smallpetit
21
51000
2000
elles seront toujours trop petites
01:08
to catchcapture all the paindouleur you want to healguérir.
22
53000
2000
pour saisir toute la douleur que tu voudras soulager.
01:10
Believe me, I've trieda essayé.
23
55000
2000
Crois-moi, j'ai essayé.
01:12
"And, babybébé," I'll tell her,
24
57000
2000
"Et, bébé," je lui dirai,
01:14
don't keep your nosenez up in the airair like that.
25
59000
2000
ne lève pas le nez comme ça,
01:16
I know that tricktour; I've doneterminé it a millionmillion timesfois.
26
61000
2000
je sais ce que c'est: je l'ai fait un million de fois.
01:18
You're just smellingRichard for smokefumée
27
63000
2000
Tu es seulement en train de flairer la fumée
01:20
so you can followsuivre the trailPiste back to a burningbrûlant housemaison,
28
65000
3000
pour que tu puisses suivre la piste jusqu'à une maison en feu,
01:23
so you can find the boygarçon who lostperdu everything in the fireFeu
29
68000
2000
pour que tu puisses trouver le garçon qui a tout perdu dans l'incendie
01:25
to see if you can saveenregistrer him.
30
70000
2000
pour voir si tu peux le sauver.
01:27
Or elseautre find the boygarçon who litallumé the fireFeu in the first placeendroit,
31
72000
4000
Ou alors pour trouver le garçon qui a d'abord mis le feu,
01:31
to see if you can changechangement him."
32
76000
2000
pour voir si tu peux le changer."
01:33
But I know she will anywayen tous cas,
33
78000
2000
Mais je sais qu'elle le fera de toute façon,
01:35
so insteadau lieu I'll always keep an extrasupplémentaire supplyla fourniture
34
80000
2000
donc je garderai toujours une réserve
01:37
of chocolateChocolat and rainpluie bootsbottes nearbyproche,
35
82000
2000
de chocolat et de bottes de pluie tout près,
01:39
because there is no heartbreakHeartbreak that chocolateChocolat can't fixréparer.
36
84000
3000
parce qu'il n'existe pas de cœur brisé que le chocolat ne puisse réparer.
01:43
Okay, there's a fewpeu heartbreaksdéchirements that chocolateChocolat can't fixréparer.
37
88000
2000
Ok, il y a certains cœurs que le chocolat ne peut pas réparer.
01:45
But that's what the rainpluie bootsbottes are for,
38
90000
2000
Et c'est là qu'interviennent les bottes de pluie.
01:47
because rainpluie will washlavage away everything, if you let it.
39
92000
4000
Parce que la pluie emportera tout, si on la laisse faire.
01:51
I want her to look at the worldmonde
40
96000
2000
Je veux qu'elle regarde le monde
01:53
throughpar the undersideface inférieure of a glass-bottomfond en verre boatbateau,
41
98000
2000
à travers la vitre d'un bateau à fond de verre,
01:55
to look throughpar a microscopemicroscope
42
100000
2000
qu'elle regarde dans un microscope
01:57
at the galaxiesgalaxies that existexister
43
102000
2000
les galaxies qui existent
01:59
on the pinpointlocaliser of a humanHumain mindesprit,
44
104000
2000
sur la pointe d'épingle de l'esprit humain,
02:01
because that's the way my mommaman taughtenseigné me.
45
106000
2000
parce que c'est ce que ma mère m'a appris.
02:03
That there'llil y aura be daysjournées like this.
46
108000
2000
Il y aura des jours comme cela.
02:05
There'llIl va be daysjournées like this, my mommaMomma said. ♫
47
110000
3000
♫ Il y aura des jours comme cela, disait ma mère ♫
02:08
When you openouvrir your handsmains to catchcapture
48
113000
2000
Quand tu ouvres tes mains pour recueillir
02:10
and windvent up with only blisterscloques and bruisesecchymoses;
49
115000
2000
et termines avec des blessures et égratignures
02:12
when you stepétape out of the phonetéléphone boothcabine and try to flymouche
50
117000
3000
quand tu sors de la cabine téléphonique et essaies de voler
02:15
and the very people you want to saveenregistrer
51
120000
2000
et les mêmes personnes que tu veux sauver
02:17
are the onesceux standingpermanent on your capecap;
52
122000
2000
ont les pieds sur ta cape;
02:19
when your bootsbottes will fillremplir with rainpluie,
53
124000
2000
quand tes bottes se rempliront de pluie,
02:21
and you'lltu vas be up to your kneesles genoux in disappointmentdéception.
54
126000
2000
et que tu seras mise à genoux par ta déception.
02:23
And those are the very daysjournées you have all the more reasonraison to say thank you.
55
128000
3000
Et ce seront les jours où tu auras encore plus de raison d'être reconnaissante.
02:26
Because there's nothing more beautifulbeau
56
131000
2000
Car il n'y a rien de plus beau
02:28
than the way the oceanocéan refusesrefuse to stop kissingembrasser the shorelinerivage,
57
133000
3000
que la façon dont l'océan refuse d'arrêter d'embrasser le rivage,
02:31
no mattermatière how manybeaucoup timesfois it's sentenvoyé away.
58
136000
3000
peu importe combien de fois il est repoussé.
02:34
You will put the windvent in winsomeWinsome, loseperdre some.
59
139000
3000
Tu séduiras le vent, aussitôt il s'en ira.
02:37
You will put the starétoile
60
142000
2000
Tu décrocheras les étoiles
02:39
in startingdépart over, and over.
61
144000
2000
en décrochant encore et encore.
02:41
And no mattermatière how manybeaucoup landterre minesmines eruptéclater in a minuteminute,
62
146000
3000
Et peu importe combien de mines explosent en une minute,
02:44
be sure your mindesprit landsles terres
63
149000
2000
assure-toi que ton esprit atteigne
02:46
on the beautybeauté of this funnydrôle placeendroit calledappelé life.
64
151000
2000
la beauté de ce drôle d'endroit qu'on appelle vie.
02:48
And yes, on a scaleéchelle from one to over-trustingtrop de confiance,
65
153000
3000
Et oui, sur une échelle allant de un à trop confiante,
02:51
I am prettyjoli damnZut naivenaïf.
66
156000
2000
je suis carrément naïve.
02:53
But I want her to know that this worldmonde is madefabriqué out of sugarsucre.
67
158000
3000
Mais je veux qu'elle sache que ce monde est fait de sucre.
02:56
It can crumblecrumble so easilyfacilement,
68
161000
2000
Il peut s'effriter si facilement,
02:58
but don't be afraidpeur to stickbâton your tonguelangue out and tastegoût it.
69
163000
3000
mais n'aie pas peur de tirer la langue et d'y goûter.
03:01
"BabyBébé," I'll tell her, "rememberrappelles toi, your mommaMomma is a worrierinquiet,
70
166000
3000
"Bébé," je lui dirai, "souviens-toi, ta maman est une anxieuse,
03:04
and your poppaPapy is a warriorguerrier,
71
169000
2000
ton papa un guerrier,
03:06
and you are the girlfille with smallpetit handsmains and biggros eyesles yeux
72
171000
2000
et tu es la fille aux petites mains et aux grands yeux
03:08
who never stopsarrêts askingdemandant for more."
73
173000
2000
qui n'arrête jamais d'en redemander."
03:10
RememberN’oubliez pas that good things come in threestrois ans
74
175000
2000
Souviens-toi que les bonnes choses viennent par trois
03:12
and so do badmal things.
75
177000
2000
ainsi que les mauvaises choses.
03:14
And always apologizes'excuser when you've doneterminé something wrongfaux,
76
179000
2000
Et demande pardon quand tu as fait quelque chose de mal.
03:16
but don't you ever apologizes'excuser
77
181000
2000
Mais ne demande jamais pardon
03:18
for the way your eyesles yeux refuserefuser to stop shiningbrillant.
78
183000
3000
d'avoir toujours les yeux qui brillent.
03:21
Your voicevoix is smallpetit, but don't ever stop singingen chantant.
79
186000
3000
Ta voix est petite, mais n'arrête jamais de chanter.
03:24
And when they finallyenfin handmain you heartachechagrin d’amour,
80
189000
2000
Et quand on t'apportera enfin des maux de cœur,
03:26
when they slipcaleçon warguerre and hatredhaine underen dessous de your doorporte
81
191000
3000
quand on glissera sous ta porte la guerre et la haine
03:29
and offeroffre you handoutsdocuments à distribuer on street-cornersrue-coins
82
194000
2000
et quand on te donnera des prospectus au coin des rues
03:31
of cynicismcynisme and defeatdéfaite,
83
196000
2000
de cynisme et de défaite,
03:33
you tell them that they really oughtdevrait to meetrencontrer your mothermère.
84
198000
5000
dis-leur qu'ils devraient vraiment rencontrer ta mère.
03:39
Thank you. Thank you.
85
204000
4000
Merci. Merci.
03:43
(ApplauseApplaudissements)
86
208000
2000
(Applaudissements)
03:45
Thank you.
87
210000
2000
Merci.
03:47
(ApplauseApplaudissements)
88
212000
3000
(Applaudissements)
03:50
ThanksMerci.
89
215000
2000
Merci.
03:52
(ApplauseApplaudissements)
90
217000
2000
(Applaudissements)
03:54
Thank you.
91
219000
2000
Merci.
03:56
(ApplauseApplaudissements)
92
221000
4000
(Applaudissements)
04:00
All right, so I want you to take a momentmoment,
93
225000
3000
D'accord, j'aimerais prendre quelques instants,
04:03
and I want you to think of threeTrois things
94
228000
2000
et j'aimerais que vous réfléchissiez à trois choses
04:05
that you know to be truevrai.
95
230000
2000
que vous savez être vraies.
04:07
They can be about whateverpeu importe you want --
96
232000
2000
Il peut s'agir de n'importe quoi --
04:09
technologyLa technologie, entertainmentdivertissement, designconception,
97
234000
2000
de technologie, de divertissement, de design,
04:11
your familyfamille, what you had for breakfastdéjeuner.
98
236000
2000
de votre famille, de ce que vous avez eu au petit déjeuner.
04:13
The only ruleRègle is don't think too harddifficile.
99
238000
3000
La seule règle est de ne pas trop réfléchir.
04:16
Okay, readyprêt? Go.
100
241000
2000
Okay, prêts? C'est parti.
04:24
Okay.
101
249000
2000
Okay.
04:26
So here are threeTrois things I know to be truevrai.
102
251000
2000
Bon, voici trois choses dont je sais qu'elles sont vraies.
04:28
I know that Jean-LucJean-Luc GodardGodard was right
103
253000
2000
Je sais que Jean-Luc Godard avait raison
04:30
when he said that, "a good storyrécit
104
255000
2000
quand il a dit que, "une bonne histoire
04:32
has a beginningdébut, a middlemilieu and an endfin,
105
257000
2000
a un début, un milieu et une fin,
04:34
althoughbien que not necessarilynécessairement in that ordercommande."
106
259000
3000
bien que pas nécessairement dans cet ordre."
04:37
I know that I'm incrediblyincroyablement nervousnerveux and excitedexcité to be up here,
107
262000
3000
Je sais que je suis incroyablement nerveuse et excitée d'être ici,
04:40
whichlequel is greatlytrès inhibitinginhibant my abilitycapacité to keep it coolcool.
108
265000
2000
ce qui entrave beaucoup ma capacité à rester calme.
04:42
(LaughterRires)
109
267000
2000
(Rires)
04:44
And I know
110
269000
2000
Et je sais
04:46
that I have been waitingattendre all weekla semaine to tell this jokeblague.
111
271000
2000
que j'attends depuis une semaine pour raconter cette blague.
04:48
(LaughterRires)
112
273000
2000
(Rires)
04:50
Why was the scarecrowépouvantail invitedinvité to TEDTED?
113
275000
3000
Pourquoi a-t-on invité l'épouvantail à TED?
04:53
Because he was out standingpermanent in his fieldchamp.
114
278000
3000
Parce qu'il domine son champ.
04:56
(LaughterRires)
115
281000
3000
(Rires)
04:59
I'm sorry.
116
284000
3000
Désolée.
05:02
Okay, so these are threeTrois things I know to be truevrai.
117
287000
3000
Ok, donc voici les trois choses dont je sais qu'elles sont vraies.
05:05
But there are plentybeaucoup of things I have troubledifficulté understandingcompréhension.
118
290000
3000
Mais il y a plein de choses que j'ai du mal à comprendre.
05:08
So I writeécrire poemspoèmes to figurefigure things out.
119
293000
4000
Donc j'écris des poèmes pour comprendre.
05:12
SometimesParfois the only way I know how to work throughpar something
120
297000
2000
Parfois le seul moyen que j'ai de m'en sortir
05:14
is by writingl'écriture a poempoème.
121
299000
2000
est d'écrire un poème.
05:16
And sometimesparfois I get to the endfin of the poempoème
122
301000
2000
Et parfois j'arrive à la fin du poème
05:18
and look back and go, "Oh, that's what this is all about,"
123
303000
2000
et je regarde en arrière et je me dis, "Oh, c'était ça."
05:20
and sometimesparfois I get to the endfin of the poempoème
124
305000
2000
Et parfois j'arrive à la fin d'un poème
05:22
and haven'tn'a pas solvedrésolu anything,
125
307000
2000
sans avoir rien résolu,
05:24
but at leastmoins I have a newNouveau poempoème out of it.
126
309000
2000
mais au moins j'en tire un nouveau poème.
05:26
SpokenParlée wordmot poetrypoésie is the artart of performanceperformance poetrypoésie.
127
311000
3000
La poésie orale, c'est l'art de la performance poétique.
05:29
I tell people it involvesimplique creatingcréer poetrypoésie
128
314000
2000
Je dis aux gens qu'il s'agit de créer de la poésie
05:31
that doesn't just want to sitasseoir on paperpapier,
129
316000
2000
qui ne veut pas seulement rester couchée sur du papier,
05:33
that something about it demandsdemandes it be heardentendu out loudbruyant
130
318000
3000
mais qui demande à être entendue
05:36
or witnessedété témoin in personla personne.
131
321000
2000
ou à ce qu'on y assiste en personne.
05:38
When I was a freshmanétudiant de première année in highhaute schoolécole,
132
323000
2000
Quand j'étais au lycée,
05:40
I was a livevivre wirecâble of nervousnerveux hormoneshormones.
133
325000
4000
j'étais une boule d'hormones en fusion.
05:44
And I was underdevelopedsous-développé
134
329000
2000
Et j'étais sous-développée
05:46
and over-excitabletrop excitables.
135
331000
2000
et très irritable.
05:48
And despitemalgré my fearpeur
136
333000
2000
Mais malgré ma peur
05:50
of ever beingétant lookedregardé at for too long,
137
335000
2000
d'être regardée pendant trop longtemps,
05:52
I was fascinatedfasciné by the ideaidée of spokenparlé wordmot poetrypoésie.
138
337000
3000
j'étais fascinée par l'idée de poésie orale.
05:55
I feltse sentait that my two secretsecret lovesamours, poetrypoésie and theatreThéâtre,
139
340000
3000
Je sentais que mes deux amours secrets, la poésie et le théâtre,
05:58
had come togetherensemble, had a babybébé,
140
343000
3000
s'étaient unis et avaient fait un enfant,
06:01
a babybébé I needednécessaire to get to know.
141
346000
2000
un enfant que je devais connaître.
06:03
So I decideddécidé to give it a try.
142
348000
2000
Donc j'ai décidé de tenter le coup.
06:05
My first spokenparlé wordmot poempoème,
143
350000
2000
Mon premier poème,
06:07
packedemballé with all the wisdomsagesse of a 14-year-old-Age,
144
352000
4000
rempli de toute la sagesse d'une ado de 14 ans,
06:11
was about the injusticeinjustice
145
356000
2000
était à propos de l'injustice
06:13
of beingétant seenvu as unfeminineféminité.
146
358000
2000
d'être vue comme peu féminine.
06:15
The poempoème was very indignantindignés,
147
360000
2000
Le poème était très revendicateur,
06:17
and mainlyprincipalement exaggeratedexagéré,
148
362000
2000
et en grande partie exagéré,
06:19
but the only spokenparlé wordmot poetrypoésie that I had seenvu up untiljusqu'à that pointpoint
149
364000
3000
mais la seule poésie orale que j'ai connu jusque là
06:22
was mainlyprincipalement indignantindignés,
150
367000
2000
était en grande partie revendicatrice,
06:24
so I thought that that's what was expectedattendu of me.
151
369000
2000
donc j'ai pensé que c'était ce qu'on attendait de moi.
06:26
The first time that I performedexécuté,
152
371000
2000
Lors de ma première prestation
06:28
the audiencepublic of teenagersadolescents hootedont hué and holleredcria theirleur sympathyla sympathie,
153
373000
3000
le public d'adolescents m'a acclamée et m'a hurlé sa sympathie,
06:31
and when I camevenu off the stageétape I was shakingtremblement.
154
376000
3000
et quand je suis descendue de la scène, je tremblais.
06:34
I feltse sentait this taprobinet on my shoulderépaule,
155
379000
2000
J'ai senti une petite tape sur l'épaule,
06:36
and I turnedtourné around to see
156
381000
2000
et je me suis retournée et j'ai vu
06:38
this giantgéant girlfille in a hoodiechandail à capuchon sweatshirtSweat-shirt emergeémerger from the crowdfoule.
157
383000
2000
cette fille géante dans un sweat à capuche sortir de la foule.
06:40
She was maybe eighthuit feetpieds tallgrand
158
385000
2000
Elle mesurait dans les 2m40
06:42
and lookedregardé like she could beatbattre me up with one handmain,
159
387000
2000
on aurait dit qu'elle pouvait m'écraser d'une seule main,
06:44
but insteadau lieu she just noddedhocha la tête at me
160
389000
2000
mais au lieu de ça elle s'est contentée de me faire un clin d'œil
06:46
and said, "Hey, I really feltse sentait that. ThanksMerci."
161
391000
3000
et a dit, "Hey, ça m'a beaucoup touchée. Merci."
06:49
And lightningfoudre struckfrappé.
162
394000
2000
Et c'était le coup de foudre.
06:51
I was hookedaccroché.
163
396000
2000
J'étais accro.
06:53
I discovereddécouvert this barbar on Manhattan'sDe Manhattan LowerPlus bas EastEast SideCôté
164
398000
3000
J'ai découvert ce bar du Manhattan's Lower East Side
06:56
that hostedhébergé a weeklyhebdomadaire poetrypoésie openouvrir micmicro,
165
401000
3000
qui accueillait toutes les semaines une scène libre de poésie,
06:59
and my bewilderedBewildered, but supportivefavorable, parentsParents tooka pris me
166
404000
3000
et mes parents déconcertés mais encourageants m'y ont emmenée
07:02
to soakfaire tremper in everychaque ounceonce of spokenparlé wordmot that I could.
167
407000
3000
afin que je m’imprègne de chaque parole, de chaque mot autant que je pouvais.
07:05
I was the youngestle plus jeune by at leastmoins a decadedécennie,
168
410000
3000
J'étais de loin la plus jeune, d'au moins une décennie,
07:08
but somehowen quelque sorte the poetspoètes at the BoweryBowery PoetryPoésie ClubClub
169
413000
3000
pourtant les autres poètes du Bowery Poetry Club
07:11
didn't seemsembler bothereddérangé by the 14-year-old-Age wanderingerrance about --
170
416000
3000
ne semblaient pas gênés par mes 14 ans
07:14
if factfait, they welcomeds’est félicité de me.
171
419000
2000
au contraire, ils m'ont souhaité la bienvenue.
07:16
And it was here, listeningécoute to these poetspoètes sharepartager theirleur storieshistoires,
172
421000
2000
Et c'est là, écoutant ces poètes partager leurs histoires
07:18
that I learnedappris that spokenparlé wordmot poetrypoésie didn't have to be indignantindignés,
173
423000
3000
que j'ai appris que la poésie orale n'était pas forcément revendicatrice,
07:21
it could be funamusement or painfuldouloureux
174
426000
3000
qu'elle pouvait être drôle ou douloureuse
07:24
or serioussérieux or sillyidiot.
175
429000
2000
ou sérieuse ou idiote.
07:26
The BoweryBowery PoetryPoésie ClubClub becamedevenu my classroomSalle de classe and my home,
176
431000
3000
Le Bowery Poetry Club est devenu ma salle de classe et mon chez moi.
07:29
and the poetspoètes who performedexécuté
177
434000
2000
Et les poètes qui montaient sur scène
07:31
encouragedencouragé me to sharepartager my storieshistoires as well.
178
436000
2000
m'ont encouragée à partager mes histoires aussi.
07:33
Never mindesprit the factfait that I was 14 --
179
438000
2000
Peu importe si j'avais 14 ans --
07:35
they told me, "WriteÉcrire about beingétant 14."
180
440000
3000
ils m'ont dit, "Écris sur tes 14 ans."
07:38
So I did and stooddebout amazedétonné everychaque weekla semaine
181
443000
2000
C'est ce que j'ai fait et je restais bouche bée chaque semaine
07:40
when these brilliantbrillant, grown-upadulte poetspoètes
182
445000
3000
alors que ces brillants poètes accomplis
07:43
laughedri with me and groanedgémit theirleur sympathyla sympathie
183
448000
2000
riaient avec moi et murmuraient leur sympathie
07:45
and clappedfrappa and told me, "Hey, I really feltse sentait that too."
184
450000
3000
et applaudissaient et me disaient, "Hey, ça m'a beaucoup touché aussi."
07:49
Now I can dividediviser my spokenparlé wordmot journeypériple
185
454000
3000
Maintenant je peux diviser mon expérience de la poésie orale
07:52
into threeTrois stepspas.
186
457000
2000
en trois étapes.
07:54
StepÉtape one was the momentmoment I said,
187
459000
2000
La première étape c'était le moment où j'ai dit,
07:56
"I can. I can do this."
188
461000
2000
"Je peux le faire. J'en suis capable."
07:58
And that was thanksMerci to a girlfille in a hoodiechandail à capuchon.
189
463000
2000
Et ça c'était grâce à la fille sous sa capuche.
08:00
StepÉtape two was the momentmoment I said,
190
465000
2000
La deuxième étape c'était le moment où j'ai dit,
08:02
"I will. I will continuecontinuer.
191
467000
2000
"Je vais le faire. Je vais continuer.
08:04
I love spokenparlé wordmot. I will keep comingvenir back weekla semaine after weekla semaine."
192
469000
3000
J'aime la poésie orale. Je vais revenir encore et encore, de semaine en semaine."
08:07
And stepétape threeTrois begana commencé
193
472000
2000
Et la troisième étape commençait
08:09
when I realizedréalisé that I didn't have to writeécrire poemspoèmes that were indignantindignés,
194
474000
2000
quand je réalisais que je n'avais pas besoin d'écrire des poèmes revendicateurs,
08:11
if that's not what I was.
195
476000
2000
si ce n'est pas ce que j'étais.
08:13
There were things that were specificspécifique to me,
196
478000
2000
Il y avait des choses qui m'étaient propres,
08:15
and the more that I focusedconcentré on those things,
197
480000
3000
et plus je me concentrais sur ces choses,
08:18
the weirderplus étrange my poetrypoésie got,
198
483000
2000
plus ma poésie devenait étrange,
08:20
but the more that it feltse sentait like minemien.
199
485000
2000
mais c'est d'autant plus qu'elle se faisait mienne.
08:22
It's not just the adageadage "writeécrire what you know."
200
487000
3000
Il ne s'agit pas seulement de l'adage "écris ce que tu sais,"
08:25
It's about gatheringrassemblement up all of the knowledgeconnaissance and experienceexpérience
201
490000
3000
il s'agit de réunir toutes les connaissances et l'expérience
08:28
you've collectedrecueilli up to now
202
493000
2000
que vous avez accumulées jusqu'à présent
08:30
to help you divese plonger into the things you don't know.
203
495000
3000
pour vous aider à plonger dans ces choses inconnues.
08:33
I use poetrypoésie to help me work throughpar what I don't understandcomprendre,
204
498000
2000
J'utilise la poésie pour m'aider à me saisir de ce que je ne comprends pas,
08:35
but I showmontrer up to eachchaque newNouveau poempoème
205
500000
2000
mais je me retrouve face à chaque nouveau poème
08:37
with a backpacksac à dos fullplein
206
502000
2000
avec un sac à dos plein
08:39
of everywherepartout elseautre that I've been.
207
504000
2000
de tous les autres endroits où j'ai été.
08:41
When I got to universityUniversité, I metrencontré a fellowcompagnon poetpoète
208
506000
3000
Quand je suis entrée à l'université, j'ai rencontré un camarade poète
08:44
who sharedpartagé my beliefcroyance in the magicla magie of spokenparlé wordmot poetrypoésie.
209
509000
3000
qui partageait ma foi en la magie de la poésie orale.
08:47
And actuallyréellement, PhilPhil KayeKaye and I
210
512000
2000
Et en fait, Phil Kaye et moi
08:49
coincidentallycomme par hasard alsoaussi sharepartager the sameMême last nameprénom.
211
514000
3000
par coïncidence nous partageons aussi le même nom de famille.
08:52
When I was in highhaute schoolécole I had createdcréé ProjectProjet V.O.I.C.E.
212
517000
3000
Quand j'étais au lycée j'ai imaginé le projet V.O.I.C.E.
08:55
as a way to encourageencourager my friendscopains to do spokenparlé wordmot with me.
213
520000
3000
comme une façon d'encourager mes amis à faire de la poésie orale avec moi.
08:58
But PhilPhil and I decideddécidé to reinventréinventer ProjectProjet V.O.I.C.E. --
214
523000
3000
Mais Phil et moi, avons décidé de réinventer le projet V.O.I.C.E. --
09:01
this time changingen changeant the missionmission
215
526000
2000
en changeant de mission
09:03
to usingen utilisant spokenparlé wordmot poetrypoésie as a way to entertaindivertir,
216
528000
3000
en faisant de la poésie orale un moyen d'amuser,
09:06
educateéduquer and inspireinspirer.
217
531000
2000
d'éduquer et d'inspirer.
09:08
We stayedséjourné full-timeà plein temps studentsélèves, but in betweenentre we traveledvoyagé,
218
533000
2000
Nous étions restés étudiants à temps plein, mais nous voyagions entre-temps,
09:10
performingeffectuer and teachingenseignement
219
535000
2000
en faisant de la scène et en enseignant
09:12
nine-year-oldsneuf ans to MFAMINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES candidatescandidats,
220
537000
3000
à des enfants de 9 ans ou à des étudiants en arts
09:15
from CaliforniaCalifornie to IndianaIndiana to IndiaInde
221
540000
3000
de la Californie, à l'Indiana, à l'Inde,
09:18
to a publicpublic highhaute schoolécole just up the streetrue from campusCampus.
222
543000
3000
jusqu'au lycée public plus haut sur la rue du campus.
09:21
And we saw over and over
223
546000
2000
Et nous avons vu à maintes et maintes reprises
09:23
the way that spokenparlé wordmot poetrypoésie
224
548000
2000
la façon dont la poésie orale
09:25
cracksfissures openouvrir locksserrures.
225
550000
2000
fait céder les verrous.
09:27
But it turnsse tourne out sometimesparfois,
226
552000
2000
Mais il apparaît parfois que
09:29
poetrypoésie can be really scaryeffrayant.
227
554000
2000
la poésie peut être vraiment effrayante.
09:31
TurnsTour à tour out sometimesparfois,
228
556000
2000
Il apparaît parfois,
09:33
you have to tricktour teenagersadolescents into writingl'écriture poetrypoésie.
229
558000
3000
qu'il faille amadouer les adolescents pour qu'il se mettent à écrire de la poésie.
09:36
So I camevenu up with listslistes. EveryoneTout le monde can writeécrire listslistes.
230
561000
3000
C'est alors que j'ai pensé aux listes. Tout un chacun peut établir des listes.
09:39
And the first listliste that I assignattribuer
231
564000
2000
Et la première liste que je donne à faire
09:41
is "10 Things I Know to be TrueVrai."
232
566000
3000
est "10 choses que je sais être vraies."
09:44
And here'svoici what happensarrive, and here'svoici what you would discoverdécouvrir too
233
569000
3000
Et voilà ce qui arrive, et voilà ce que vous découvririez aussi
09:47
if we all startedcommencé sharingpartage our listslistes out loudbruyant.
234
572000
2000
si nous commencions à partager nos listes haut et fort.
09:49
At a certaincertain pointpoint, you would realizeprendre conscience de
235
574000
2000
A un moment donné, vous réaliseriez
09:51
that someoneQuelqu'un has the exactexact sameMême thing,
236
576000
3000
que quelqu'un a exactement la même chose,
09:54
or one thing very similarsimilaire,
237
579000
2000
ou une chose très semblable,
09:56
to something on your listliste.
238
581000
2000
à quelque chose d'autre sur votre liste.
09:58
And then someoneQuelqu'un elseautre
239
583000
2000
Et alors quelqu'un d'autre
10:00
has something the completeAchevée oppositecontraire of yoursle tiens.
240
585000
3000
a quelque chose de complètement opposé à la vôtre.
10:03
ThirdTierce, someoneQuelqu'un has something you've never even heardentendu of before.
241
588000
3000
Troisièmement, quelqu'un a quelque chose dont vous n'avez jamais entendu parler.
10:06
And fourthQuatrième, someoneQuelqu'un has something you thought you knewa connu everything about,
242
591000
3000
enfin quatrièmement, quelqu'un a quelque chose dont vous croyiez tout savoir,
10:09
but they're introducingintroduire a newNouveau angleangle of looking at it.
243
594000
3000
mais on vous présente les choses sous un angle tout à fait nouveau.
10:12
And I tell people that this is where great storieshistoires startdébut from --
244
597000
3000
Et je dis aux gens que c'est là que les grandes histoires commencent --
10:15
these fourquatre intersectionsintersections
245
600000
2000
ces quatre intersections
10:17
of what you're passionatepassionné about
246
602000
2000
entre ce qui vous passionne
10:19
and what othersautres mightpourrait be investedinvesti in.
247
604000
2000
et les choses en lesquelles autrui peut s'investir.
10:21
And mostles plus people respondrépondre really well to this exerciseexercice.
248
606000
3000
Et la plupart des gens réagissent vraiment bien à cette exercice.
10:24
But one of my studentsélèves, a freshmanétudiant de première année namednommé CharlotteCharlotte,
249
609000
3000
Mais un de mes étudiants, une première année du nom de Charlotte,
10:27
was not convincedconvaincu.
250
612000
2000
avait des appréhensions.
10:29
CharlotteCharlotte was very good at writingl'écriture listslistes, but she refuseda refusé to writeécrire any poemspoèmes.
251
614000
3000
Charlotte était très forte dans l'écriture de listes, mais elle refusait d'écrire des poèmes.
10:32
"MissMiss," she'dcabanon say, "I'm just not interestingintéressant.
252
617000
3000
"Madame," disait-elle, "je ne suis tout simplement pas intéressante.
10:35
I don't have anything interestingintéressant to say."
253
620000
3000
Je n'ai rien d'intéressant à raconter."
10:38
So I assignedattribué her listliste after listliste,
254
623000
2000
Alors je lui ai donné des listes à faire, encore et encore,
10:40
and one day I assignedattribué the listliste
255
625000
2000
et un jour je lui ai donné la liste
10:42
"10 Things I Should Have LearnedAppris by Now."
256
627000
2000
"10 choses que je devrais avoir déjà apprises."
10:44
NumberNombre threeTrois on Charlotte'sDe Charlotte listliste was,
257
629000
2000
Le numéro trois de la liste de Charlotte était,
10:46
"I should have learnedappris not to crushBéguin on guys
258
631000
2000
"Je devrais avoir appris à ne pas tomber amoureuse de mecs
10:48
threeTrois timesfois my ageâge."
259
633000
2000
qui ont trois fois mon âge."
10:50
I askeda demandé her what that meantsignifiait,
260
635000
2000
Je lui ai demandé ce que ça voulait dire,
10:52
and she said, "MissMiss, it's kindgentil of a long storyrécit."
261
637000
2000
et elle m'a dit, "Madame, c'est toute une histoire."
10:54
And I said, "CharlotteCharlotte, it soundsdes sons prettyjoli interestingintéressant to me."
262
639000
3000
Et j'ai dit, "Charlotte, ça me semble être une histoire drôlement intéressante."
10:57
And so she wrotea écrit her first poempoème,
263
642000
2000
Et c'est ainsi qu'elle a écrit son premier poème,
10:59
a love poempoème unlikecontrairement à any I had ever heardentendu before.
264
644000
3000
un poème d'amour, comme je n'en avais jamais entendu.
11:02
And the poempoème begana commencé,
265
647000
3000
Et le poème débutait comme ceci,
11:05
"AndersonAnderson CooperCooper is a gorgeousmagnifique man."
266
650000
2000
"Anderson Cooper est un homme magnifique."
11:07
(LaughterRires)
267
652000
2000
(Rires)
11:09
"Did you see him on 60 MinutesMinutes,
268
654000
2000
"L'avez-vous vu dans 60 Minutes,
11:11
racingcourses MichaelMichael PhelpsPhelps in a poolpiscine --
269
656000
2000
coursant Michael Phelps dans une piscine --
11:13
nothing but swimnager trunkstroncs on --
270
658000
2000
avec rien d'autre qu'un maillot de bain --
11:15
divingplongée sous-marine in the watereau, determineddéterminé to beatbattre this swimmingla natation championchampion?
271
660000
2000
plongeant dans l'eau, déterminé à battre ce champion de natation?
11:17
After the racecourse, he tossedjeté his wetWet, cloud-whitenuage-blanc haircheveux
272
662000
3000
Après la course, il rabattît ses cheveux argentés et mouillés
11:20
and said, 'You're"Vous êtes a god.'
273
665000
2000
et dît, 'Tu es un dieu.'
11:22
No, AndersonAnderson, you're the god."
274
667000
2000
Non, Anderson, c'est toi le dieu."
11:24
(LaughterRires)
275
669000
2000
(Rires)
11:26
(ApplauseApplaudissements)
276
671000
4000
(Applaudissements)
11:30
Now I know that the numbernombre one ruleRègle to beingétant coolcool
277
675000
3000
Maintenant je sais que la règle d'or pour être "cool"
11:33
is to seemsembler unfazedimperturbable,
278
678000
2000
c'est de sembler imperturbable,
11:35
to never admitadmettre that anything scareseffraie you
279
680000
3000
de ne jamais admettre que quoique ce soit vous fasse peur
11:38
or impressesimpressionne you or excitesexcite you.
280
683000
2000
vous impressionne ou vous énerve.
11:40
SomebodyQuelqu'un onceune fois que told me
281
685000
2000
Quelqu'un m'a dit un jour
11:42
it's like walkingen marchant throughpar life like this.
282
687000
2000
que c'est de traverser la vie comme ceci.
11:44
You protectprotéger yourselftoi même
283
689000
2000
Vous vous protégez
11:46
from all the unexpectedinattendu miseriesmisères or hurtblesser that mightpourrait showmontrer up.
284
691000
3000
contre toutes les misères et la souffrance qui peuvent se présenter.
11:49
But I try to walkmarche throughpar life like this.
285
694000
2000
Mais j'essaie de traverser la vie comme ceci.
11:51
And yes, that meansveux dire catchingcontagieux all of those miseriesmisères and hurtblesser,
286
696000
3000
Et bien sûr, cela signifie recevoir toutes ces misères et cette souffrance,
11:54
but it alsoaussi meansveux dire that when beautifulbeau, amazingincroyable things
287
699000
3000
mais cela signifie aussi que lorsque de belles choses, des choses exceptionnelles
11:57
just falltomber out of the skyciel,
288
702000
2000
me tombent littéralement du ciel,
11:59
I'm readyprêt to catchcapture them.
289
704000
2000
je suis prête à les recevoir.
12:01
I use spokenparlé wordmot to help my studentsélèves
290
706000
2000
j'utilise la poésie orale pour aider mes étudiants
12:03
rediscoverredécouvrir wondermerveille,
291
708000
2000
à redécouvrir l'étonnement,
12:05
to fightbats toi theirleur instinctsinstincts to be coolcool and unfazedimperturbable
292
710000
3000
à combattre leurs instincts qui les poussent à être froids et distants
12:08
and, insteadau lieu, activelyactivement pursuepoursuivre beingétant engagedengagé with what goesva on around them,
293
713000
3000
pour à la place, poursuivre activement leur implication dans ce qui se passe autour d'eux,
12:11
so that they can reinterpretréinterpréter and createcréer something from it.
294
716000
3000
afin qu'ils puissent à partir de cela, réinterpréter et créer quelque chose.
12:14
It's not that I think that spokenparlé wordmot poetrypoésie
295
719000
2000
Ce n'est pas que je crois que la poésie orale
12:16
is the idealidéal artart formforme.
296
721000
2000
soit la forme d'art idéale.
12:18
I'm always tryingen essayant to find the bestmeilleur way to tell eachchaque storyrécit.
297
723000
3000
J'essaie toujours de trouver le meilleur moyen de raconter chaque histoire.
12:21
I writeécrire musicalscomédies musicales; I make shortcourt filmsfilms alongsideaux côtés de my poemspoèmes.
298
726000
3000
J'écris des comédies musicales, je fais des courts-métrages à côté de mes poèmes.
12:24
But I teachapprendre spokenparlé wordmot poetrypoésie
299
729000
2000
Mais j'enseigne la poésie orale
12:26
because it's accessibleaccessible.
300
731000
2000
parce que c'est accessible.
12:28
Not everyonetoutes les personnes can readlis musicla musique
301
733000
2000
Ce n'est pas tout le monde qui peut lire une partition
12:30
or ownspossède a cameracaméra,
302
735000
2000
ou posséder une caméra,
12:32
but everyonetoutes les personnes can communicatecommuniquer in some way,
303
737000
2000
mais tout le monde peut communiquer d'une façon ou d'autre,
12:34
and everyonetoutes les personnes has storieshistoires
304
739000
2000
et tout le monde connaît des histoires
12:36
that the restdu repos of us can learnapprendre from.
305
741000
2000
desquelles nous autres pouvons apprendre.
12:38
PlusPlus, spokenparlé wordmot poetrypoésie allowspermet for immediateimmédiat connectionsles liaisons.
306
743000
3000
De plus, la poésie orale permet une connexion immédiate.
12:41
It's not uncommonrare for people to feel like they're aloneseul
307
746000
2000
Ce n'est pas inhabituel pour les gens de se sentir seuls
12:43
or that nobodypersonne understandscomprend them,
308
748000
2000
ou d'avoir l'impression que personne ne les comprend,
12:45
but spokenparlé wordmot teachesenseigne
309
750000
2000
mais la poésie orale enseigne
12:47
that if you have the abilitycapacité to expressExpress yourselftoi même
310
752000
3000
que si vous avez l'aptitude à vous exprimer
12:50
and the couragecourage to presentprésent those storieshistoires and opinionsdes avis,
311
755000
2000
et le courage de présenter ces histoires et ces opinions,
12:52
you could be rewardedrécompensé
312
757000
2000
vous pourriez être récompensés
12:54
with a roomchambre fullplein of your peerspairs,
313
759000
2000
par une pièce remplie par vos paires,
12:56
or your communitycommunauté, who will listen.
314
761000
2000
ou par votre cercle, et qui vous écouteront.
12:58
And maybe even a giantgéant girlfille in a hoodiechandail à capuchon
315
763000
2000
Et peut-être même une fille géante sous une capuche
13:00
will connectrelier with what you've sharedpartagé.
316
765000
2000
va être touchée par ce que vous avez partagé.
13:02
And that is an amazingincroyable realizationréalisation to have,
317
767000
3000
et c'est inouï que d'avoir cette prise de conscience,
13:05
especiallynotamment when you're 14.
318
770000
2000
surtout si vous avez 14 ans.
13:07
PlusPlus, now with YouTubeYouTube,
319
772000
2000
En plus, maintenant avec YouTube,
13:09
that connection'sde connexion not even limitedlimité to the roomchambre we're in.
320
774000
2000
cette connexion n'est même plus limitée à la pièce où nous nous trouvons.
13:11
I'm so luckychanceux that there's this archiveArchives of performancesles performances
321
776000
3000
J'ai tellement de chance qu'il y ait ces archives de prestations
13:14
that I can sharepartager with my studentsélèves.
322
779000
2000
que je peux partager avec mes étudiants.
13:16
It allowspermet for even more opportunitiesopportunités
323
781000
2000
Ça leur donne encore plus d'occasions
13:18
for them to find a poetpoète or a poempoème
324
783000
3000
de trouver un poète ou un poème
13:21
that they connectrelier to.
325
786000
2000
qui les touche.
13:23
It is temptingTempting -- onceune fois que you've figuredfiguré this out --
326
788000
2000
C'est tentant -- dès que vous avez compris ceci --
13:25
it is temptingTempting to keep writingl'écriture the sameMême poempoème,
327
790000
2000
c'est tentant de toujours écrire le même poème,
13:27
or keep tellingrécit the sameMême storyrécit, over and over,
328
792000
3000
ou de toujours raconter la même histoire, encore et encore,
13:30
onceune fois que you've figuredfiguré out that it will gainGain you applauseapplaudissements.
329
795000
2000
dès que vous savez que cela vous vaudra des applaudissements.
13:32
It's not enoughassez to just teachapprendre that you can expressExpress yourselftoi même.
330
797000
3000
Ce n'est pas assez de seulement apprendre que l'on peut s'exprimer;
13:35
You have to growcroître and exploreexplorer
331
800000
2000
il faut grandir et explorer
13:37
and take risksrisques and challengedéfi yourselftoi même.
332
802000
2000
et prendre des risques et se dépasser.
13:39
And that is stepétape threeTrois:
333
804000
3000
Et voici la troisième étape:
13:42
infusingperfusion the work you're doing
334
807000
2000
insuffler votre travail
13:44
with the specificspécifique things that make you you,
335
809000
2000
avec ces choses mêmes qui font de vous ce que vous êtes,
13:46
even while those things are always changingen changeant.
336
811000
2000
même si ces choses changent constamment.
13:48
Because stepétape threeTrois never endsprend fin.
337
813000
3000
Parce que la troisième étape n'a pas de fin.
13:51
But you don't get to startdébut on stepétape threeTrois,
338
816000
2000
Mais vous ne pouvez pas commencer la troisième étape,
13:53
untiljusqu'à you take stepétape one first: I can.
339
818000
3000
sans avoir franchi le premier pas: je peux le faire.
13:56
I travelVoyage a lot while I'm teachingenseignement,
340
821000
2000
Je voyage beaucoup quand j'enseigne,
13:58
and I don't always get to watch all of my studentsélèves reachatteindre theirleur stepétape threeTrois,
341
823000
3000
et je vois pas toujours tous mes étudiants atteindre leur troisième étape,
14:01
but I was very luckychanceux with CharlotteCharlotte,
342
826000
2000
mais avec Charlotte, j'ai eu la chance
14:03
that I got to watch her journeypériple unfoldse déroulent the way it did.
343
828000
3000
de pouvoir observer la façon dont son voyage s'est déroulé.
14:06
I watchedregardé her realizeprendre conscience de
344
831000
2000
Je l'ai regardée se rendre compte
14:08
that, by puttingen mettant the things that she knowssait to be truevrai into the work she's doing,
345
833000
3000
qu'en mettant les choses dont elles sait qu'elle sont vraies, dans son travail,
14:11
she can createcréer poemspoèmes that only CharlotteCharlotte can writeécrire --
346
836000
3000
elle peut créer des poèmes que seule Charlotte peut écrire --
14:14
about eyeballsglobes oculaires and elevatorsascenseurs and DoraDora the ExplorerExplorateur.
347
839000
3000
à propos de globes oculaires et d'ascenseurs et de Dora l'exploratrice.
14:17
And I'm tryingen essayant to tell storieshistoires only I can tell --
348
842000
2000
Et j'essaie de raconter des histoires, que seule moi peux raconter --
14:19
like this storyrécit.
349
844000
2000
comme cette histoire.
14:21
I spentdépensé a lot of time thinkingen pensant about the bestmeilleur way to tell this storyrécit,
350
846000
3000
j'ai passé beaucoup de temps à réfléchir à comment raconter cette histoire pour le mieux,
14:24
and I wondereddemandé if the bestmeilleur way
351
849000
2000
et je me demandais si le meilleur moyen
14:26
was going to be a PowerPointPowerPoint or a shortcourt filmfilm --
352
851000
2000
allait être un Powerpoint ou un court-métrage --
14:28
and where exactlyexactement was the beginningdébut or the middlemilieu or the endfin?
353
853000
2000
et où exactement allait être le début le milieu et la fin?
14:30
And I wondereddemandé whetherqu'il s'agisse I'd get to the endfin of this talk
354
855000
3000
Et je me demandais si j'allais arriver à la fin de cette conférence
14:33
and finallyenfin have figuredfiguré it all out, or not.
355
858000
3000
en ayant enfin soit tout compris, soit rien.
14:36
And I always thought that my beginningdébut was at the BoweryBowery PoetryPoésie ClubClub,
356
861000
2000
Et j'ai toujours pensé que mon début se situait au Bowery Poetry Club,
14:38
but it's possiblepossible that it was much earlierplus tôt.
357
863000
3000
mais il est possible que ce soit bien plus tôt.
14:41
In preparingen train de préparer for TEDTED,
358
866000
2000
En préparant TED,
14:43
I discovereddécouvert this diaryJournal intime pagepage in an oldvieux journaljournal.
359
868000
2000
J'ai pu découvrir cette vieille page de journal intime.
14:45
I think DecemberDécembre 54thth was probablyProbablement supposedsupposé to be 24thth.
360
870000
4000
Je pense que le 54 décembre est sûrement censé être le 24.
14:49
It's clearclair that when I was a childenfant,
361
874000
2000
Il est clair que quand j'étais enfant,
14:51
I definitelyabsolument walkedmarcha throughpar life like this.
362
876000
2000
je traversais la vie comme ceci, pour sûr.
14:53
I think that we all did.
363
878000
2000
Je pense que nous l'avons tous fait.
14:55
I would like to help othersautres rediscoverredécouvrir that wondermerveille --
364
880000
3000
J'aimerais aider les autres à redécouvrir cet étonnement --
14:58
to want to engageengager with it, to want to learnapprendre,
365
883000
2000
vouloir s'y impliquer, vouloir apprendre,
15:00
to want to sharepartager what they'veils ont learnedappris,
366
885000
2000
vouloir partager ce qu'ils ont appris,
15:02
what they'veils ont figuredfiguré out to be truevrai
367
887000
2000
ce dont il se sont aperçu être vrai
15:04
and what they're still figuringfigurer out.
368
889000
2000
et ce dont ils ne sont pas encore sûr.
15:06
So I'd like to closeFermer with this poempoème.
369
891000
3000
Alors j'aimerais conclure avec ce poème.
15:09
When they bombedbombardé HiroshimaHiroshima,
370
894000
3000
Quand ils bombardèrent Hiroshima,
15:12
the explosionexplosion formedformé a mini-supernovaMini-supernova
371
897000
3000
l'explosion forma une mini-supernova,
15:15
so everychaque livingvivant animalanimal, humanHumain or plantplante
372
900000
3000
alors chaque être vivant, animal, humain ou plante
15:18
that receivedreçu directdirect contactcontact
373
903000
2000
qui fut directement touché
15:20
with the raysrayons from that sunSoleil
374
905000
2000
par les rayons de ce soleil
15:22
was instantlyimmédiatement turnedtourné to ashcendre.
375
907000
2000
fut instantanément changé en cendre.
15:24
And what was left of the cityville soonbientôt followedsuivi.
376
909000
2000
Et ce qui resta de la ville, connut rapidement le même sort.
15:26
The long-lastinglongue durée damagedommage of nuclearnucléaire radiationradiation
377
911000
2000
Les dégâts longue durée des radiations nucléaires
15:28
causedcausé an entiretout cityville and its populationpopulation
378
913000
3000
fît qu'une ville entière avec sa population
15:31
to turntour into powderpoudre.
379
916000
3000
se changèrent en poudre.
15:34
When I was bornnée, my mommaman saysdit I lookedregardé around the wholeentier hospitalhôpital roomchambre
380
919000
3000
Quand je suis née, ma mère dit que j'ai examiné la chambre d'hôpital
15:37
with a stareregard that said, "This? I've doneterminé this before."
381
922000
4000
d'un regard qui disait, "Ah ça? Je suis déjà passée par là."
15:41
She saysdit I have oldvieux eyesles yeux.
382
926000
2000
Elle dit que j'ai des yeux qui ont vécu.
15:43
When my GrandpaGrand-papa GenjiGenji dieddécédés, I was only fivecinq yearsannées oldvieux,
383
928000
3000
Quand mon grand-père Genji est mort, je n'avais que cinq ans,
15:46
but I tooka pris my mommaman by the handmain and told her,
384
931000
2000
mais j'ai pris ma mère par la main et j'ai dit,
15:48
"Don't worryinquiéter, he'llenfer come back as a babybébé."
385
933000
3000
"Ne t'inquiète pas, il reviendra dans le corps d'un bébé."
15:51
And yetencore, for someoneQuelqu'un who'squi est apparentlyApparemment doneterminé this alreadydéjà,
386
936000
3000
Et pourtant, pour quelqu'un qui est apparemment déjà passé par là,
15:54
I still haven'tn'a pas figuredfiguré anything out yetencore.
387
939000
3000
je n'ai toujours rien compris.
15:57
My kneesles genoux still buckleboucle everychaque time I get on a stageétape.
388
942000
3000
Mes genoux tremblent toujours quand je monte sur scène.
16:00
My self-confidenceconfiance en soi can be measuredmesuré out
389
945000
2000
Ma confiance en moi peut être mesurée
16:02
in teaspoonscuillères à café mixedmixte into my poetrypoésie,
390
947000
2000
avec des cuillères à café mélangée à ma poésie,
16:04
and it still always tastesgoûts funnydrôle in my mouthbouche.
391
949000
3000
et j'ai toujours ce goût bizarre en bouche.
16:07
But in HiroshimaHiroshima, some people were wipedessuyé cleannettoyer away,
392
952000
3000
Mais à Hiroshima, certaines personnes ont été proprement balayées
16:10
leavingen quittant only a wristwatchmontre-bracelet or a diaryJournal intime pagepage.
393
955000
3000
laissant uniquement une montre ou une page de journal intime.
16:13
So no mattermatière that I have inhibitionsinhibitions to fillremplir all my pocketsles poches,
394
958000
3000
Alors peu importe si je comporte assez d'inhibitions pour en remplir mes poches.
16:16
I keep tryingen essayant,
395
961000
2000
Je continue d'essayer,
16:18
hopingen espérant that one day I'll writeécrire a poempoème
396
963000
2000
espérant qu'un jour j'écrirai un poème
16:20
I can be proudfier to let sitasseoir in a museummusée exhibitexposition
397
965000
2000
dont je peux être fière qu'il soit exposé dans un musée
16:22
as the only proofpreuve I existedexisté.
398
967000
2000
en tant que seule preuve que j'ai existé.
16:24
My parentsParents namednommé me SarahSarah,
399
969000
2000
Mes parents m'ont prénommée Sarah,
16:26
whichlequel is a biblicalbiblique nameprénom.
400
971000
2000
ce qui est un nom biblique.
16:28
In the originaloriginal storyrécit, God told SarahSarah she could do something impossibleimpossible
401
973000
3000
Dans l'histoire d'origine, Dieu annonça à Sarah qu'elle pouvait faire l'impossible
16:31
and she laughedri,
402
976000
3000
et elle en rit,
16:34
because the first SarahSarah,
403
979000
2000
parce que la première Sarah,
16:36
she didn't know what to do with impossibleimpossible.
404
981000
2000
ne savait pas quoi faire de l'impossible.
16:38
And me? Well, neitherni do I,
405
983000
3000
Moi? Et bien, je ne sais pas non plus,
16:41
but I see the impossibleimpossible everychaque day.
406
986000
2000
mais je vois l'impossible tous les jours.
16:43
ImpossibleImpossible is tryingen essayant to connectrelier in this worldmonde,
407
988000
3000
L'impossible c'est d'essayer de communiquer dans ce monde,
16:46
tryingen essayant to holdtenir ontosur othersautres while things are blowingsouffler up around you,
408
991000
2000
essayer de s'accrocher aux autres alors que tout vole en éclats,
16:48
knowingconnaissance that while you're speakingParlant,
409
993000
2000
savoir que pendant que vous parlez,
16:50
they aren'tne sont pas just waitingattendre for theirleur turntour to talk -- they hearentendre you.
410
995000
3000
ils n'attendent pas seulement leur tour de parler -- mais ils vous écoutent.
16:53
They feel exactlyexactement what you feel
411
998000
2000
Ils ressentent exactement ce que vous ressentez
16:55
at the sameMême time that you feel it.
412
1000000
2000
au moment même où vous le ressentez.
16:57
It's what I strives’efforcer for everychaque time I openouvrir my mouthbouche --
413
1002000
2000
C'est ce vers quoi je tends à chaque fois que j'ouvre la bouche --
16:59
that impossibleimpossible connectionconnexion.
414
1004000
2000
cette impossible connexion.
17:01
There's this piecepièce of wallmur in HiroshimaHiroshima
415
1006000
3000
Il y a ce pan de mur dans Hiroshima
17:04
that was completelycomplètement burntbrûlé blacknoir by the radiationradiation.
416
1009000
3000
qui fut complètement carbonisé par les radiations.
17:07
But on the frontde face stepétape, a personla personne who was sittingséance there
417
1012000
2000
Mais juste devant, quelqu'un qui était assis là
17:09
blockedbloqué the raysrayons from hittingfrappe the stonepierre.
418
1014000
2000
empêcha les rayons d'atteindre la pierre.
17:11
The only thing left now
419
1016000
2000
La seule chose qui reste maintenant
17:13
is a permanentpermanent shadowombre of positivepositif lightlumière.
420
1018000
2000
c'est cette ombre indélébile de lumière positive.
17:15
After the A-bombA-Bomb,
421
1020000
2000
Après la bombe A,
17:17
specialistsspécialistes said it would take 75 yearsannées
422
1022000
2000
les spécialistes dirent que cela prendrait 75 ans
17:19
for the radiation-damagedendommagées par rayonnement soilsol of HiroshimaHiroshima CityVille
423
1024000
3000
avant que sur les terres d'Hiroshima, souillées par les radiations,
17:22
to ever growcroître anything again.
424
1027000
2000
ne puisse pousser quoique ce soit à nouveau.
17:24
But that springprintemps, there were newNouveau budsbourgeons poppingsauter up from the earthTerre.
425
1029000
3000
Mais ce printemps-là, des bourgeons surgirent de terre à nouveau.
17:27
When I meetrencontrer you, in that momentmoment,
426
1032000
2000
Alors que je vous rencontre, à cet instant,
17:29
I'm no longerplus long a partpartie of your futureavenir.
427
1034000
2000
je ne fais plus partie de votre futur.
17:31
I startdébut quicklyrapidement becomingdevenir partpartie of your pastpassé.
428
1036000
2000
Je deviens rapidement une partie de votre passé.
17:33
But in that instantinstant, I get to sharepartager your presentprésent.
429
1038000
3000
Mais à cet instant, je suis autorisée à partager votre présent.
17:36
And you, you get to sharepartager minemien.
430
1041000
2000
Et vous, vous l'êtes à partager le mien.
17:38
And that is the greatestplus grand presentprésent of all.
431
1043000
2000
et c'est le plus beau de tous les cadeaux.
17:40
So if you tell me I can do the impossibleimpossible,
432
1045000
2000
Alors si vous me dites que je peux faire l'impossible,
17:42
I'll probablyProbablement laughrire at you.
433
1047000
2000
je vais sûrement vous rire au nez.
17:44
I don't know if I can changechangement the worldmonde yetencore,
434
1049000
2000
Je ne sais pas encore si je peux changer le monde,
17:46
because I don't know that much about it --
435
1051000
2000
parce que je ne m'y connais pas tellement --
17:48
and I don't know that much about reincarnationréincarnation eithernon plus,
436
1053000
2000
et je ne sais pas grand chose de la réincarnation non plus,
17:50
but if you make me laughrire harddifficile enoughassez,
437
1055000
2000
mais si vous me faites rire assez fort,
17:52
sometimesparfois I forgetoublier what centurysiècle I'm in.
438
1057000
3000
parfois j'oublie dans quel siècle je vis.
17:55
This isn't my first time here. This isn't my last time here.
439
1060000
3000
Ce n'est pas ma première fois ici. Ce n'est pas ma dernière.
17:58
These aren'tne sont pas the last wordsmots I'll sharepartager.
440
1063000
2000
Ce ne sont pas les derniers mots que je vais partager.
18:00
But just in caseCas, I'm tryingen essayant my hardestle plus dur
441
1065000
3000
Mais juste au cas où, je fais tout ce que je peux
18:03
to get it right this time around.
442
1068000
3000
pour y arriver cette fois-ci.
18:06
Thank you.
443
1071000
2000
Merci.
18:08
(ApplauseApplaudissements)
444
1073000
4000
(Applaudissements)
18:12
Thank you.
445
1077000
2000
Merci.
18:14
(ApplauseApplaudissements)
446
1079000
2000
(Applaudissements)
18:16
Thank you.
447
1081000
2000
Merci.
18:18
(ApplauseApplaudissements)
448
1083000
4000
(Applaudissements)
Translated by Shadia Ramsahye
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com