ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Margaret Heffernan: The dangers of willful blindness

Margaret Heffernan: Les dangers de « l'aveuglement volontaire »

Filmed:
1,773,982 views

Gayla Benefield ne faisait que son métier -- jusqu'à ce qu'elle découvre un terrible secret sur sa ville natale, qui a permis de déceler que le taux de mortalité dans cette ville était 80 fois plus élevé que dans n'importe quel autre endroit des États-Unis. Mais lorsqu'elle a essayé de le dire aux personnes de sa communauté, elle a appris une vérité encore plus choquante : les gens ne voulaient pas savoir. Dans un discours qui est en partie un cours d'histoire, et en partie une invitation à agir, Margaret Heffernan montre les dangers de « l'aveuglement volontaire » et fait l'éloge de personnes ordinaires comme Gayla Benefield qui sont prêtes à s'exprimer. (Filmé à TEDxDanubia)
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In the northwestNord Ouest cornercoin of the UnitedUnie StatesÉtats,
0
1268
3585
A la pointe nord-ouest
des États-Unis,
00:16
right up nearprès the CanadianCanadien borderfrontière,
1
4853
2874
tout près de la frontière canadienne,
00:19
there's a little townville calledappelé LibbyLibby, MontanaMontana,
2
7727
3826
se trouve une petite ville
appelée Libby, dans le Montana,
00:23
and it's surroundedentouré by pinepin treesdes arbres and lakesLacs
3
11553
4485
elle est entourée
de pins et de lacs,
00:28
and just amazingincroyable wildlifefaune
4
16038
4723
d'une incroyable faune,
00:32
and these enormousénorme treesdes arbres that screamcrier up into the skyciel.
5
20761
5338
et de ces immenses arbres
qui grimpent jusqu'au ciel.
00:38
And in there is a little townville calledappelé LibbyLibby,
6
26099
3519
Au milieu de tout cela se trouve
une petite ville nommée Libby,
00:41
whichlequel I visiteda visité, whichlequel feelsse sent kindgentil of lonelysolitaire,
7
29618
4345
que j'ai visitée, qui a l'air un peu vide,
00:45
a little isolatedisolé.
8
33963
2397
un peu isolée.
00:48
And in LibbyLibby, MontanaMontana, there's a ratherplutôt unusualinhabituel womanfemme
9
36360
3652
Et à Libby dans le Montana, se trouve une femme
qui sort quelque peu de l'ordinaire,
00:52
namednommé GaylaGayla BenefieldFrancis Bernier.
10
40012
2027
elle s'appelle
Gayla Benefield.
00:54
She always feltse sentait a little bitbit of an outsideroutsider,
11
42039
2363
Elle s'est toujours sentie
un peu étrangère
00:56
althoughbien que she's been there almostpresque all her life,
12
44402
2564
bien qu'elle ait habité là-bas
presque toute sa vie,
00:58
a womanfemme of RussianRusse extractionextraction.
13
46966
2448
c'est une femme d'origine russe.
01:01
She told me when she wentest allé to schoolécole,
14
49414
1633
Elle m'a dit que lorsqu'elle allait à l'école,
01:03
she was the only girlfille who ever chosechoisi
15
51047
1773
elle était la seule fille à avoir choisi
01:04
to do mechanicalmécanique drawingdessin.
16
52820
3354
de faire du dessin industriel.
01:08
LaterPar la suite in life, she got a jobemploi going housemaison to housemaison
17
56174
3898
Plus tard, son métier a consisté
à faire du porte à porte
01:12
readingen train de lire utilityutilitaire metersmètres -- gasgaz metersmètres, electricityélectricité metersmètres.
18
60072
4110
lire les compteurs d'énergie
-- les compteurs de gaz, d'électricité.
01:16
And she was doing the work in the middlemilieu of the day,
19
64182
3000
Elle faisait son travail au milieu de la journée,
01:19
and one thing particularlyparticulièrement caughtpris her noticeremarquer, whichlequel was,
20
67182
3427
et une chose en particulier
a retenu son attention, c'était,
01:22
in the middlemilieu of the day she metrencontré a lot of menHommes
21
70609
4106
qu'au milieu de la journée,
elle rencontrait beaucoup d'hommes
01:26
who were at home, middlemilieu agedvieilli, lateen retard middlemilieu agedvieilli,
22
74715
4390
qui étaient à la maison,
des hommes d'âge mûr, voire plus,
01:31
and a lot of them seemedsemblait to be on oxygenoxygène tanksréservoirs.
23
79105
5443
et un grand nombre d'entre eux étaient
reliés à des bouteilles d'oxygène.
01:36
It struckfrappé her as strangeétrange.
24
84548
2763
Ça lui a paru bizarre.
01:39
Then, a fewpeu yearsannées laterplus tard, her fatherpère dieddécédés at the ageâge of 59,
25
87311
3611
Quelques années plus tard,
son père est mort à 59 ans,
01:42
fivecinq daysjournées before he was due to receiverecevoir his pensionpension.
26
90922
3930
cinq jours avant de partir à la retraite.
01:46
He'dIl serait been a minermineur.
27
94852
1088
Il était mineur.
01:47
She thought he mustdoit just have been wornportés out by the work.
28
95940
5442
Elle a pensé qu'il avait dû être épuisé
par son métier.
01:53
But then a fewpeu yearsannées laterplus tard, her mothermère dieddécédés,
29
101382
3732
Quelques années plus tard,
sa mère est morte,
01:57
and that seemedsemblait strangerétranger still,
30
105114
3017
et ça, ça lui a semblé vraiment étrange
02:00
because her mothermère camevenu from a long lineligne of people
31
108131
2834
car sa mère venait
d'une longue lignée de personnes
02:02
who just seemedsemblait to livevivre foreverpour toujours.
32
110965
3861
qui paraissaient immortelles.
02:06
In factfait, Gayla'sDe Gayla uncleoncle is still alivevivant to this day,
33
114826
3569
A vrai dire, l'oncle de Gayla
est encore en vie à ce jour
02:10
and learningapprentissage how to waltzValse.
34
118395
2174
et apprend la valse.
02:12
It didn't make sensesens that Gayla'sDe Gayla mothermère
35
120569
3435
Cela n'avait pas de sens
que la mère de Gayla
02:16
should diemourir so youngJeune.
36
124004
2454
soit morte si jeune.
02:18
It was an anomalyanomalie, and she keptconservé puzzlingdéroutant over anomaliesanomalies.
37
126458
4244
C'était une anomalie
et elle essayait de comprendre ces anomalies.
02:22
And as she did, other onesceux camevenu to mindesprit.
38
130702
2056
Au cours de sa réflexion,
d'autres lui sont venues à l'esprit.
02:24
She rememberedsouvenir, for exampleExemple,
39
132758
1728
Elle s'est souvenue par exemple,
02:26
when her mothermère had brokencassé a legjambe and wentest allé into the hospitalhôpital,
40
134486
3099
quand sa mère s'était cassée une jambe
et était allée à l'hôpital,
02:29
and she had a lot of x-raysrayons x,
41
137585
1775
elle avait passé un tas de radios,
02:31
and two of them were legjambe x-raysrayons x, whichlequel madefabriqué sensesens,
42
139360
2955
deux d'entre elles étaient des radios de la jambe,
c'était logique,
02:34
but sixsix of them were chestpoitrine x-raysrayons x, whichlequel didn't.
43
142315
4810
mais six autres étaient des radios de la poitrine,
ce qui, par contre, n'était pas logique.
02:39
She puzzledperplexe and puzzledperplexe over everychaque piecepièce
44
147125
2982
Elle ressassait encore et encore,
chaque instant
02:42
of her life and her parents'des parents life,
45
150107
2376
de sa vie et de celle de ses parents,
02:44
tryingen essayant to understandcomprendre what she was seeingvoyant.
46
152483
4001
pour essayer de comprendre ce qu'elle voyait.
02:48
She thought about her townville.
47
156484
1711
Elle a pensé à sa ville.
02:50
The townville had a vermiculitevermiculite minemien in it.
48
158195
2988
Il y avait une mine de vermiculite
dans la ville.
02:53
VermiculiteVermiculite was used for soilsol conditionersconditionneurs,
49
161183
2833
La vermiculite était utilisée
comme fertilisant pour le sol,
02:56
to make plantsles plantes growcroître fasterPlus vite and better.
50
164016
3280
pour que les plantes poussent plus vite et mieux.
02:59
VermiculiteVermiculite was used to insulateisoler loftsLofts,
51
167296
3058
La vermiculite était utilisée pour isoler les combles,
03:02
hugeénorme amountsles montants of it put underen dessous de the rooftoit
52
170354
2647
d'énormes quantités étaient appliquées sous le toit
03:05
to keep housesMaisons warmchaud duringpendant the long MontanaMontana wintershivers.
53
173001
3851
pour garder la chaleur à l'intérieur
pendant les longs hivers du Montana.
03:08
VermiculiteVermiculite was in the playgroundCour de récréation.
54
176852
2367
Il y avait de la vermiculite dans les aires de jeux.
03:11
It was in the footballFootball groundsol.
55
179219
1396
Il y en avait sur le terrain de football.
03:12
It was in the skatingPatinage rinkpatinoire.
56
180615
2490
Il y en avait dans la patinoire.
03:15
What she didn't learnapprendre untiljusqu'à she startedcommencé workingtravail this problemproblème
57
183105
3829
Ce qu'elle ne savait pas
avant de s'attaquer à ce problème,
03:18
is vermiculitevermiculite is a very toxictoxique formforme of asbestosamiante.
58
186934
7085
c'est que la vermiculite est
une forme très toxique de l'amiante.
03:26
When she figuredfiguré out the puzzlepuzzle,
59
194019
1779
Quand elle a trouvé la solution au problème,
03:27
she startedcommencé tellingrécit everyonetoutes les personnes she could
60
195798
2906
elle a commencé à raconter
au plus grand nombre de gens possible
03:30
what had happenedarrivé, what had been doneterminé to her parentsParents
61
198704
2667
ce qui était arrivé,
ce qui avait été fait à ses parents,
03:33
and to the people that she saw on oxygenoxygène tanksréservoirs
62
201371
3070
et aux personnes qu'elle avait vues sous oxygène,
03:36
at home in the afternoonsaprès-midi.
63
204441
3161
chez elles les après-midis.
03:39
But she was really amazedétonné.
64
207602
1401
Mais elle a été vraiment stupéfaite.
03:41
She thought, when everybodyTout le monde knowssait, they'llils vont want to do something,
65
209003
2453
Elle pensait, que lorsque tout le monde
serait au courant, ils voudraient agir,
03:43
but actuallyréellement nobodypersonne wanted to know.
66
211456
2841
mais en vérité, personne ne voulait savoir.
03:46
In factfait, she becamedevenu so annoyingennuyeux
67
214297
2115
En fait, elle est devenue si agaçante,
03:48
as she keptconservé insistinginsister on tellingrécit this storyrécit
68
216412
2437
à insister à raconter cette histoire
03:50
to her neighborsvoisins, to her friendscopains, to other people in the communitycommunauté,
69
218849
3128
à ses voisins, à ses amis,
aux autres personnes de la communauté,
03:53
that eventuallyfinalement a bunchbouquet of them got togetherensemble
70
221977
1916
que finalement une partie d'entre eux
s'est rassemblée,
03:55
and they madefabriqué a bumperpare-chocs stickerautocollant,
71
223893
1799
et a créé un autocollant pour voiture
03:57
whichlequel they proudlyfièrement displayedaffiché on theirleur carsdes voitures, whichlequel said,
72
225692
3268
qu'ils ont fièrement placé sur leurs voitures,
et qui disait :
04:00
"Yes, I'm from LibbyLibby, MontanaMontana,
73
228960
2146
« Oui, je suis de Libby dans le Montana,
04:03
and no, I don't have asbestosisamiantose."
74
231106
5540
et non, je n'ai pas l'asbestose. »
04:08
But GaylaGayla didn't stop. She keptconservé doing researchrecherche.
75
236646
3380
Mais Gayla ne s'est pas arrêtée.
Elle a continué ses recherches.
04:12
The adventAdvent of the InternetInternet definitelyabsolument helpedaidé her.
76
240026
3191
L'éclosion d'Internet l'a vraiment aidée.
04:15
She talkeda parlé to anybodyn'importe qui she could.
77
243217
2020
Elle parlait au plus grand nombre
de personnes possible.
04:17
She arguedargumenté and arguedargumenté, and finallyenfin she struckfrappé luckychanceux
78
245237
3275
Elle débattait, discutait,
et finalement, son jour de chance est arrivé
04:20
when a researcherchercheur camevenu throughpar townville
79
248512
2200
lorsqu'un chercheur est arrivé en ville
04:22
studyingen train d'étudier the historyhistoire of minesmines in the arearégion,
80
250712
2434
pour étudier l'histoire des mines dans la région.
04:25
and she told him her storyrécit, and at first, of coursecours,
81
253146
3142
Elle lui a raconté son histoire,
et bien sûr, au début,
04:28
like everyonetoutes les personnes, he didn't believe her,
82
256288
2271
comme tous les autres,
il ne l'a pas crue,
04:30
but he wentest allé back to SeattleSeattle and he did his ownposséder researchrecherche
83
258559
2317
mais de retour à Seattle,
il a fait ses propres recherches,
04:32
and he realizedréalisé that she was right.
84
260876
4486
et a réalisé qu'elle avait raison.
04:37
So now she had an allyallié.
85
265362
4062
Elle avait donc désormais un allié.
04:41
NeverthelessNéanmoins, people still didn't want to know.
86
269424
2590
Cependant, les gens ne voulaient
toujours pas savoir.
04:44
They said things like, "Well, if it were really dangerousdangereux,
87
272014
3724
Ils disaient : « Si c'était vraiment dangereux,
04:47
someoneQuelqu'un would have told us."
88
275738
3033
quelqu'un nous l'aurait dit. »
04:50
"If that's really why everyonetoutes les personnes was dyingen train de mourir,
89
278771
3022
« Si c'est vraiment la cause
de la mort de tout le monde,
04:53
the doctorsmédecins would have told us."
90
281793
4576
les médecins nous l'auraient dit. »
04:58
Some of the guys used to very heavylourd jobsemplois said,
91
286369
3376
Des hommes habitués
à exercer des métiers difficiles disaient :
05:01
"I don't want to be a victimvictime.
92
289745
1811
« Je ne veux pas être une victime.
05:03
I can't possiblypeut-être be a victimvictime, and anywayen tous cas,
93
291556
2018
Je ne peux pas du tout être une victime,
et de toute façon,
05:05
everychaque industryindustrie has its accidentsles accidents."
94
293574
6933
toutes les industries connaissent des accidents. »
05:12
But still GaylaGayla wentest allé on, and finallyenfin she succeededréussi
95
300507
3806
Et pourtant Gayla a continué,
et elle a finalement réussi
05:16
in gettingobtenir a federalfédéral agencyagence to come to townville
96
304313
2612
à faire venir une agence fédérale en ville
05:18
and to screenécran the inhabitantshabitants of the townville --
97
306925
4288
et à faire dépister les habitants --
05:23
15,000 people -- and what they discovereddécouvert
98
311213
4728
15 000 personnes -- et ils ont découvert
05:27
was that the townville had a mortalitymortalité ratetaux
99
315941
3419
que la ville avait un taux de mortalité
05:31
80 timesfois higherplus haute than anywherenulle part in the UnitedUnie StatesÉtats.
100
319360
6058
80 fois plus élevé que le reste des États-Unis.
05:37
That was in 2002, and even at that momentmoment,
101
325418
4016
C'était en 2002, et même à ce moment,
05:41
no one raisedélevé theirleur handmain to say, "GaylaGayla,
102
329434
3690
personne n'a levé sa main pour dire : « Gayla,
05:45
look in the playgroundCour de récréation where your grandchildrenpetits enfants are playingen jouant.
103
333124
4315
regardez dans la cour de récréation
où vos petits-enfants jouent.
05:49
It's lineddoublé with vermiculitevermiculite."
104
337439
4704
C'est rempli de vermiculite. »
05:54
This wasn'tn'était pas ignoranceignorance.
105
342143
3067
Ce n'était pas de l'ignorance.
05:57
It was willfuldélibéré blindnesscécité.
106
345210
2769
C'était de l'aveuglement volontaire.
05:59
WillfulVolontaire blindnesscécité is a legallégal conceptconcept whichlequel meansveux dire,
107
347979
3479
L'aveuglement volontaire est un concept judiciaire
qui signifie
06:03
if there's informationinformation that you could know and you should know
108
351458
2934
que s'il y a des informations que vous êtes
en mesure de savoir et que vous devez savoir,
06:06
but you somehowen quelque sorte managegérer not to know,
109
354392
3470
mais que d'une manière ou d'une autre,
vous vous débrouillez pour ne pas savoir,
06:09
the lawloi deemsle juge that you're willfullyvolontairement blindaveugle.
110
357862
2746
la loi stipule que vous êtes
volontairement aveugles.
06:12
You have chosenchoisi not to know.
111
360608
3775
Vous avez choisi de ne pas savoir.
06:16
There's a lot of willfuldélibéré blindnesscécité around these daysjournées.
112
364383
4399
Il y a beaucoup d'aveuglement volontaire
depuis quelques temps.
06:20
You can see willfuldélibéré blindnesscécité in banksbanques,
113
368782
2851
Il y en a dans les banques,
06:23
when thousandsmilliers of people soldvendu mortgagesprêts hypothécaires to people
114
371633
3057
lorsque des milliers de personnes
ont vendu des prêts immobiliers à des gens
06:26
who couldn'tne pouvait pas affordoffrir them.
115
374690
1708
qui n'en avaient pas les moyens financiers.
06:28
You could see them in banksbanques
116
376398
1658
Il y avait de l'aveuglement volontaire
dans les banques
06:30
when interestintérêt ratesles taux were manipulatedmanipulé
117
378056
2164
lorsque les taux d'intérêt ont été manipulés,
06:32
and everyonetoutes les personnes around knewa connu what was going on,
118
380220
2412
et que tout le monde savait ce qui se passait,
06:34
but everyonetoutes les personnes studiouslystudieusement ignoredignoré it.
119
382632
3174
mais que tout le monde l'a soigneusement ignoré.
06:37
You can see willfuldélibéré blindnesscécité in the CatholicCatholique ChurchÉglise,
120
385806
3424
Il y a de l'aveuglement volontaire
dans l'Église Catholique
06:41
where decadesdécennies of childenfant abuseabuser de wentest allé ignoredignoré.
121
389230
4621
où des décennies d'abus sur des enfants
ont été ignorées.
06:45
You could see willfuldélibéré blindnesscécité
122
393851
2295
Il y avait de l'aveuglement volontaire
06:48
in the run-uppoint fixe to the IraqIrak WarGuerre.
123
396146
4511
dans la préparation de la guerre en Irak.
06:52
WillfulVolontaire blindnesscécité existsexiste on epicépopée scalesBalance like those,
124
400657
3639
L'aveuglement volontaire existe
à des échelles gigantesques,
06:56
and it alsoaussi existsexiste on very smallpetit scalesBalance,
125
404296
2895
mais aussi à des échelles bien plus petites,
06:59
in people'sles gens familiesdes familles, in people'sles gens homesmaisons and communitiescommunautés,
126
407191
3928
dans des familles, dans des foyers,
dans des communautés,
07:03
and particularlyparticulièrement in organizationsorganisations and institutionsinstitutions.
127
411119
5478
et en particulier dans des organisations
et des institutions.
07:08
CompaniesEntreprises that have been studiedétudié for willfuldélibéré blindnesscécité
128
416597
4242
Les entreprises qui ont fait l'objet d'études
sur l'aveuglement volontaire
07:12
can be askeda demandé questionsdes questions like,
129
420839
2283
ont répondu à des questions comme :
07:15
"Are there issuesproblèmes at work
130
423122
2826
« Y a-t-il des problèmes au travail
07:17
that people are afraidpeur to raiseélever?"
131
425948
3430
que les personnes ont peur de soulever ? »
07:21
And when academicsuniversitaires have doneterminé studiesétudes like this
132
429378
2192
Et quand les universitaires mènent des études
comme celle-ci
07:23
of corporationssociétés in the UnitedUnie StatesÉtats,
133
431570
2320
auprès de sociétés aux États-Unis,
07:25
what they find is 85 percentpour cent of people say yes.
134
433890
5248
ils découvrent que 85 % des personnes
répondent oui.
07:31
Eighty-fiveQuatre-vingt cinq percentpour cent of people know there's a problemproblème,
135
439138
3008
85 % des personnes
savent qu'il y a un problème,
07:34
but they won'thabitude say anything.
136
442146
2075
mais elles ne disent rien.
07:36
And when I duplicateddupliqué the researchrecherche in EuropeL’Europe,
137
444221
3387
Quand j'ai mené cette recherche en Europe,
07:39
askingdemandant all the sameMême questionsdes questions,
138
447608
2662
avec exactement les mêmes questions,
07:42
I founda trouvé exactlyexactement the sameMême numbernombre.
139
450270
3090
j'ai trouvé le même nombre.
07:45
Eighty-fiveQuatre-vingt cinq percentpour cent. That's a lot of silencesilence.
140
453360
4051
85 %.
Ça fait beaucoup de silence.
07:49
It's a lot of blindnesscécité.
141
457411
2082
Ça fait beaucoup d'aveuglement.
07:51
And what's really interestingintéressant is that when I go to companiesentreprises in SwitzerlandSuisse,
142
459493
3446
Et ce qui est vraiment intéressant, c'est que,
lorsque je vais dans des entreprises suisses,
07:54
they tell me, "This is a uniquelyuniquement SwissSuisse problemproblème."
143
462939
3616
on me dit : « C'est un problème propre à la Suisse. »
07:58
And when I go to GermanyAllemagne, they say, "Oh yes, this is the GermanAllemand diseasemaladie."
144
466555
4200
Et quand je vais en Allemagne, on me dit :
« Oh oui, c'est la maladie de l'Allemagne. »
08:02
And when I go to companiesentreprises in EnglandL’Angleterre, they say,
145
470755
2272
Et quand je vais dans des entreprises
en Angleterre, on me dit :
08:05
"Oh, yeah, the BritishBritannique are really badmal at this."
146
473027
3777
« Oh oui, les Anglais sont vraiment mauvais
dans ce domaine. »
08:08
And the truthvérité is, this is a humanHumain problemproblème.
147
476804
4670
La vérité, c'est que c'est un problème humain.
08:13
We're all, underen dessous de certaincertain circumstancesconditions, willfullyvolontairement blindaveugle.
148
481474
6365
Nous sommes tous, dans certaines conditions,
des aveugles volontaires.
08:19
What the researchrecherche showsmontre is that some people are blindaveugle
149
487839
2484
Ce que cette recherche montre, c'est que
certaines personnes sont aveugles
08:22
out of fearpeur. They're afraidpeur of retaliationreprésailles.
150
490323
3669
par peur. Elles ont peur des représailles.
08:25
And some people are blindaveugle because they think, well,
151
493992
3375
D'autres personnes sont aveugles
parce qu'elles pensent que
08:29
seeingvoyant anything is just futilefutile.
152
497367
2418
voir les choses ne servirait à rien.
08:31
Nothing'sDe rien ever going to changechangement.
153
499785
1856
Rien ne va changer.
08:33
If we make a protestprotestation, if we protestprotestation againstcontre the IraqIrak WarGuerre,
154
501641
2814
Si on manifeste,
si on proteste contre la guerre en Irak,
08:36
nothing changeschangements, so why botherpas la peine?
155
504455
1770
rien ne changera, alors à quoi bon ?
08:38
Better not to see this stuffdes trucs at all.
156
506225
4542
Il vaut mieux ne pas le voir du tout.
08:42
And the recurrentrécurrentes themethème that I encounterrencontre all the time
157
510767
2999
Le thème récurrent que je rencontre tout le temps,
08:45
is people say, "Well, you know,
158
513766
2479
c'est quand les gens disent : « Vous savez,
08:48
the people who do see, they're whistleblowersdénonciateurs,
159
516245
3500
les personnes qui voient,
ce sont des dénonciateurs,
08:51
and we all know what happensarrive to them."
160
519745
2624
et on sait tous ce qui leur arrive. »
08:54
So there's this profoundprofond mythologymythologie around whistleblowersdénonciateurs
161
522369
4049
Il y a donc ce mythe profond
à propos des dénonciateurs
08:58
whichlequel saysdit, first of all, they're all crazyfou.
162
526418
4313
qui dit, d'abord, qu'ils sont tous fous.
09:02
But what I've founda trouvé going around the worldmonde
163
530731
2313
Mais ce que j'ai découvert
en voyageant dans le monde entier,
09:05
and talkingparlant to whistleblowersdénonciateurs is, actuallyréellement,
164
533044
3187
et en parlant à des dénonciateurs,
c'est qu'en fait,
09:08
they're very loyalfidèle and quiteassez oftensouvent very conservativeconservateur people.
165
536231
4755
ce sont des personnes très loyales
et assez souvent conservatrices.
09:12
They're hugelyénormement dedicateddévoué to the institutionsinstitutions that they work for,
166
540986
3905
Elles sont énormément dévouées aux institutions
pour lesquelles elles travaillent,
09:16
and the reasonraison that they speakparler up,
167
544891
2307
et la raison pour laquelle ces personnes s'expriment,
09:19
the reasonraison they insistinsister pour on seeingvoyant,
168
547198
2882
la raison pour laquelle elles insistent pour voir,
09:22
is because they carese soucier so much about the institutioninstitution
169
550080
3497
c'est parce qu'elles sont très attachées
à ces institutions
09:25
and want to keep it healthyen bonne santé.
170
553577
3586
et elles veulent les garder en bonne santé.
09:29
And the other thing that people oftensouvent say
171
557163
2163
Une autre chose
que les gens me disent souvent
09:31
about whistleblowersdénonciateurs is, "Well, there's no pointpoint,
172
559326
3228
sur les dénonciateurs, c'est :
« Ça ne sert à rien,
09:34
because you see what happensarrive to them.
173
562554
2569
car, voyez ce qui leur arrive.
09:37
They are crushedécrasé.
174
565123
1314
Ils sont détruits.
09:38
NobodyPersonne ne would want to go throughpar something like that."
175
566437
3742
Personne ne voudrait vivre
quelque chose comme ça. »
09:42
And yetencore, when I talk to whistleblowersdénonciateurs,
176
570179
3327
Et pourtant,
lorsque je parle à des dénonciateurs,
09:45
the recurrentrécurrentes toneTon that I hearentendre is pridefierté.
177
573506
5160
le ton que j'entends tout le temps,
c'est de la fierté.
09:50
I think of JoeJoe DarbyDarby.
178
578666
2385
Je pense à Joe Darby.
09:53
We all rememberrappelles toi the photographsphotographies of AbuAbou GhraibGhraib,
179
581051
3452
On se souvient tous des photos d'Abou Ghraib
09:56
whichlequel so shockedchoqué the worldmonde and showedmontré the kindgentil of warguerre
180
584503
3722
qui ont tellement choqué le monde entier
et qui ont montré quel genre de guerre
10:00
that was beingétant foughtcombattu in IraqIrak.
181
588225
2664
était mené en Irak.
10:02
But I wondermerveille who remembersse souvient JoeJoe DarbyDarby,
182
590889
3011
Mais je me demande qui se souvient
de Joe Darby,
10:05
the very obedientobéissants, good soldiersoldat
183
593900
3496
le bon soldat, très obéissant,
10:09
who founda trouvé those photographsphotographies and handedremis them in.
184
597396
4763
qui a trouvé ces photos
et qui les a rendues publiques.
10:14
And he said, "You know, I'm not the kindgentil of guy
185
602159
3718
Il a dit : « Vous savez, je ne suis pas
le genre d'homme
10:17
to ratrat people out, but some things just crosstraverser the lineligne.
186
605877
4226
à dénoncer les gens,
mais certaines choses dépassent les limites.
10:22
IgnoranceIgnorance is blissfélicité, they say,
187
610103
2096
L'ignorance est une bénédiction,
comme on dit,
10:24
but you can't put up with things like this."
188
612199
3728
mais il y a des choses comme celle-là
qu'on ne peut pas supporter. »
10:27
I talkeda parlé to SteveSteve BolsinBolsin, a BritishBritannique doctordocteur,
189
615927
3035
J'ai parlé à Steve Bolsin,
un médecin britannique,
10:30
who foughtcombattu for fivecinq yearsannées to drawdessiner attentionattention
190
618962
4306
qui s'est battu pendant cinq ans
pour attirer l'attention
10:35
to a dangerousdangereux surgeonchirurgien who was killingmeurtre babiesbébés.
191
623268
5023
sur un chirurgien dangereux qui tuait des bébés.
10:40
And I askeda demandé him why he did it, and he said,
192
628291
1926
Je lui ai demandé pourquoi il l'avait fait,
et il a dit :
10:42
"Well, it was really my daughterfille who promptedinvité me to do it.
193
630217
4232
« En fait, c'est ma fille
qui m'a incité à le faire.
10:46
She camevenu up to me one night, and she just said,
194
634449
2264
Elle est venue me voir un soir,
et elle m'a dit :
10:48
'DadPapa, you can't let the kidsdes gamins diemourir.'"
195
636713
3429
"Papa, tu ne peux pas laisser
ces enfants mourir." »
10:52
Or I think of CynthiaCynthia ThomasThomas,
196
640142
2751
Ou je pense à Cynthia Thomas,
10:54
a really loyalfidèle armyarmée daughterfille and armyarmée wifefemme,
197
642893
3985
fille et épouse de militaires,
très loyale,
10:58
who, as she saw her friendscopains and relationsrapports
198
646878
2952
qui, voyant ses amis et ses connaissances
11:01
comingvenir back from the IraqIrak WarGuerre, was so shockedchoqué
199
649830
4302
revenir d'Irak, a été si choquée
11:06
by theirleur mentalmental conditioncondition
200
654132
1888
par leur santé mentale
11:08
and the refusalrefus of the militarymilitaire to recognizereconnaître and acknowledgereconnaître
201
656020
4031
et par le refus de l'armée
de reconnaître et d'admettre
11:12
post-traumaticpost-traumatique stressstress syndromesyndrome
202
660051
2664
les troubles de stress post-traumatique.
11:14
that she setensemble up a cafecafé in the middlemilieu of a militarymilitaire townville
203
662715
5608
qu'elle a monté un café
en plein milieu d'une ville militaire
11:20
to give them legallégal, psychologicalpsychologique and medicalmédical assistanceassistance.
204
668323
5630
pour leur fournir une assistance légale,
psychologique et médicale.
11:25
And she said to me, she said, "You know, MargaretMargaret,
205
673953
2940
Elle m'a dit, elle a dit :
« Vous savez, Margaret,
11:28
I always used to say I didn't know what I wanted to be
206
676893
3793
je disais toujours que je ne savais pas
ce que je voulais devenir
11:32
when I growcroître up.
207
680686
2288
quand je serai grande.
11:34
But I've founda trouvé myselfmoi même in this causecause,
208
682974
4493
Mais je me suis trouvée personnellement
à travers cette cause,
11:39
and I'll never be the sameMême."
209
687467
5017
et je ne serai plus jamais la même. »
11:44
We all enjoyprendre plaisir so manybeaucoup freedomslibertés todayaujourd'hui,
210
692484
3296
Nous avons tellement de libertés aujourd'hui,
11:47
hard-wondurement freedomslibertés:
211
695780
1956
des droits durement acquis :
11:49
the freedomliberté to writeécrire and publishpublier withoutsans pour autant fearpeur of censorshipcensure,
212
697736
3468
la liberté d'écrire et de publier
sans craindre la censure,
11:53
a freedomliberté that wasn'tn'était pas here the last time I camevenu to HungaryHongrie;
213
701204
3775
une liberté qui n'existait pas la dernière fois
que je suis venue en Hongrie ;
11:56
a freedomliberté to votevote, whichlequel womenfemmes in particularparticulier
214
704979
2486
le droit de vote, pour lequel
les femmes en particulier
11:59
had to fightbats toi so harddifficile for;
215
707465
2479
ont dû se battre si ardemment ;
12:01
the freedomliberté for people of differentdifférent ethnicitiesethnies and culturesdes cultures
216
709944
2848
le droit pour des personnes
d'origines, de cultures,
12:04
and sexualsexuel orientationorientation to livevivre the way that they want.
217
712792
4990
et d'orientations sexuelles différentes,
de vivre de la façon qu'elles souhaitent.
12:09
But freedomliberté doesn't existexister if you don't use it,
218
717782
4834
Mais la liberté n'existe pas
si on n'en fait pas usage,
12:14
and what whistleblowersdénonciateurs do,
219
722616
2341
et ce que font les dénonciateurs,
12:16
and what people like GaylaGayla BenefieldFrancis Bernier do
220
724957
2567
et ce que les gens comme Gayla Benefield font,
12:19
is they use the freedomliberté that they have.
221
727524
4606
c'est de faire usage
de la liberté qu'ils possèdent.
12:24
And what they're very preparedpréparé to do is recognizereconnaître
222
732130
3482
Ce qu'ils sont bien préparés à faire,
c'est de reconnaître
12:27
that yes, this is going to be an argumentargument,
223
735612
2630
que oui, il va y avoir une discussion,
12:30
and yes I'm going to have a lot of rowslignes
224
738242
2992
et oui, je vais devoir beaucoup me disputer
12:33
with my neighborsvoisins and my colleaguescollègues and my friendscopains,
225
741234
3989
avec mes voisins, mes collègues, mes amis,
12:37
but I'm going to becomedevenir very good at this conflictconflit.
226
745223
3222
mais je vais devenir très bon dans ce conflit.
12:40
I'm going to take on the naysayersopposants,
227
748445
2343
Je vais m'attaquer aux défaitistes
12:42
because they'llils vont make my argumentargument better and strongerplus forte.
228
750788
4920
car ils vont rendre mes arguments
meilleurs et plus forts.
12:47
I can collaboratecollaborer with my opponentsadversaires
229
755708
2432
Je peux collaborer avec mes opposants
12:50
to becomedevenir better at what I do.
230
758140
4482
pour être meilleur
dans ce que je fais.
12:54
These are people of immenseimmense persistencepersistance,
231
762622
2822
Ce sont des personnes
d'une ténacité considérable,
12:57
incredibleincroyable patiencela patience, and an absoluteabsolu determinationdétermination
232
765444
4903
d'une patience incroyable
et d'une détermination absolue
13:02
not to be blindaveugle and not to be silentsilencieux.
233
770347
5471
pour n'être ni aveugle,
ni muet.
13:07
When I wentest allé to LibbyLibby, MontanaMontana,
234
775818
3193
Lorsque je suis allée à Libby
dans le Montana,
13:11
I visiteda visité the asbestosisamiantose clinicclinique
235
779011
3361
j'ai visité la clinique de traitement de l'asbestose
13:14
that GaylaGayla BenefieldFrancis Bernier broughtapporté into beingétant,
236
782372
3921
que Gayla Benefield a fait naître,
13:18
a placeendroit where at first some of the people
237
786293
2880
un lieu où, au début, certaines personnes
13:21
who wanted help and needednécessaire medicalmédical attentionattention
238
789173
3242
cherchant de l'aide
et ayant besoin de soins médicaux
13:24
wentest allé in the back doorporte
239
792415
2630
entraient par la porte de derrière
13:27
because they didn't want to acknowledgereconnaître
240
795045
2485
car ils ne voulaient pas admettre
13:29
that she'dcabanon been right.
241
797530
2445
qu'elle avait eu raison.
13:31
I satsam in a dinerle dîner, and I watchedregardé
242
799975
3173
J'étais assise dans un café-restaurant,
et je regardais
13:35
as truckscamions drovea conduit up and down the highwayAutoroute,
243
803148
4028
les camions passer
dans les deux sens sur l'autoroute,
13:39
cartingKarting away the earthTerre out of gardensjardins
244
807176
4254
emmenant la terre des jardins,
13:43
and replacingremplacer it with freshFrais, uncontaminatednon-contaminés soilsol.
245
811430
6912
et la remplaçant par de la terre fraîche
et non contaminée.
13:50
I tooka pris my 12-year-old-Age daughterfille with me,
246
818342
2260
J'avais amené
ma fille de 12 ans avec moi
13:52
because I really wanted her to meetrencontrer GaylaGayla.
247
820602
3387
car je voulais vraiment
qu'elle rencontre Gayla.
13:55
And she said, "Why? What's the biggros dealtraiter?"
248
823989
2916
Elle m'a dit :
« Pourquoi ? Pourquoi est-ce si important ? »
13:58
I said, "She's not a moviefilm starétoile,
249
826905
2185
J'ai répondu :
« Ce n'est pas une star de cinéma,
14:01
and she's not a celebritycélébrité, and she's not an expertexpert,
250
829090
4287
ce n'est pas une célébrité,
ce n'est pas une spécialiste,
14:05
and Gayla'sDe Gayla the first personla personne who'dqui aurait say
251
833377
2738
et Gayla est la première qui dirait
14:08
she's not a saintSaint.
252
836115
2944
qu'elle n'est pas une sainte.
14:11
The really importantimportant thing about GaylaGayla
253
839059
3140
Ce qui est vraiment important
à propos de Gayla,
14:14
is she is ordinaryordinaire.
254
842199
2667
c'est qu'elle est ordinaire.
14:16
She's like you, and she's like me.
255
844866
4826
Elle est comme vous,
et elle est comme moi.
14:21
She had freedomliberté, and she was readyprêt to use it."
256
849692
5963
Elle avait la liberté,
et elle était prête à en faire usage. »
14:27
Thank you very much.
257
855655
1499
Merci beaucoup.
14:29
(ApplauseApplaudissements)
258
857154
4724
(Applaudissements)
Translated by Leslie Louradour

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com