ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Margaret Heffernan: The dangers of willful blindness

Margaret Heffernan: Os perigos da "cegueira intencional" — Margaret Heffernan

Filmed:
1,773,982 views

Gayla Benefield estava apenas a fazer o seu trabalho -— até que descobriu o que fazia com que a taxa de mortalidade da sua cidade fosse 80 vezes maior do que em qualquer outro lugar dos EUA. Mas, quando tentou avisar as pessoas sobre isso, descobriu uma coisa ainda mais terrível: as pessoas não queriam saber. Numa palestra que é, em parte, uma lição de história e, em parte, um apelo à ação, Margaret Heffernan mostra os perigos da "cegueira intencional" e enaltece pessoas comuns como Benefield que estão dispostas a falar. (Filmado no TEDxDanubia.)
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In the northwestnoroeste cornercanto of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
0
1268
3585
No noroeste dos EUA,
00:16
right up nearperto the CanadianCanadense borderfronteira,
1
4853
2874
bem próximo da fronteira canadiana,
00:19
there's a little townCidade calledchamado LibbyLibby, MontanaMontana,
2
7727
3826
há uma pequena cidade
chamada Libby, em Montana.
00:23
and it's surroundedcercado by pinePinheiro treesárvores and lakesLagos
3
11553
4485
Está cercada de pinheiros e lagos.
00:28
and just amazingsurpreendente wildlifevida selvagem
4
16038
4723
É uma natureza incrível,
00:32
and these enormousenorme treesárvores that screamgrito up into the skycéu.
5
20761
5338
com enormes árvores
que vão em direção ao céu.
00:38
And in there is a little townCidade calledchamado LibbyLibby,
6
26099
3519
E é ali que fica a pequena cidade
chamada Libby,
00:41
whichqual I visitedvisitado, whichqual feelssente kindtipo of lonelysolitário,
7
29618
4345
que eu visitei, e que tem um ar solitário,
00:45
a little isolatedisolado.
8
33963
2397
um pouco isolada.
00:48
And in LibbyLibby, MontanaMontana, there's a ratherem vez unusualincomum womanmulher
9
36360
3652
Em Libby, em Montana, há uma mulher
um tanto extraordinária
00:52
namednomeado GaylaGayla BenefieldBenefield.
10
40012
2027
chamada Gayla Benefield.
00:54
She always feltsentiu a little bitpouco of an outsiderestranho,
11
42039
2363
Ela sempre se sentiu
um pouco como uma estranha,
00:56
althoughApesar she's been there almostquase all her life,
12
44402
2564
embora tenha vivido lá
quase toda a sua vida,
00:58
a womanmulher of RussianRusso extractionextração.
13
46966
2448
uma mulher de origem russa.
01:01
She told me when she wentfoi to schoolescola,
14
49414
1633
Disse-me que, quando foi para a escola,
01:03
she was the only girlmenina who ever choseescolheu
15
51047
1773
foi a única menina que escolheu
01:04
to do mechanicalmecânico drawingdesenhando.
16
52820
3354
fazer desenho mecânico.
01:08
LaterMais tarde in life, she got a jobtrabalho going housecasa to housecasa
17
56174
3898
Posteriormente, conseguiu um emprego,
indo de casa em casa
01:12
readingleitura utilityutilidade metersmetros -- gasgás metersmetros, electricityeletricidade metersmetros.
18
60072
4110
a fazer leituras de contadores
— de gás, de eletricidade.
01:16
And she was doing the work in the middlemeio of the day,
19
64182
3000
Fazia esse trabalho durante o dia.
01:19
and one thing particularlyparticularmente caughtapanhado her noticeaviso prévio, whichqual was,
20
67182
3427
Uma coisa em especial
chamou-lhe a atenção:
01:22
in the middlemeio of the day she metconheceu a lot of menhomens
21
70609
4106
a meio da tarde,
ela encontrava muitos homens
01:26
who were at home, middlemeio agedidade, lateatrasado middlemeio agedidade,
22
74715
4390
que estavam em casa, homens de meia idade,
um pouco mais velhos.
01:31
and a lot of them seemedparecia to be on oxygenoxigênio tankstanques.
23
79105
5443
Muitos deles pareciam depender
de botijas de oxigénio.
01:36
It struckatingiu her as strangeestranho.
24
84548
2763
Aquilo pareceu-lhe muito estranho.
01:39
Then, a fewpoucos yearsanos latermais tarde, her fatherpai diedmorreu at the ageera of 59,
25
87311
3611
Anos depois, o pai dela morreu,
aos 59 anos,
01:42
fivecinco daysdias before he was duevencimento to receivereceber his pensionpensão.
26
90922
3930
cinco dias antes de começar
a receber a sua reforma.
01:46
He'dEle teria been a minerMiner.
27
94852
1088
Ele tinha sido mineiro.
01:47
She thought he mustdevo just have been wornusado out by the work.
28
95940
5442
Ela pensou que ele devia ter ficado
muito desgastado com o trabalho.
01:53
But then a fewpoucos yearsanos latermais tarde, her mothermãe diedmorreu,
29
101382
3732
Mas, poucos anos depois,
morreu a mãe dela.
01:57
and that seemedparecia strangerdesconhecido still,
30
105114
3017
Aquilo também lhe pareceu estranho,
02:00
because her mothermãe cameveio from a long linelinha of people
31
108131
2834
porque os antepassados da mãe
02:02
who just seemedparecia to liveviver foreverpara sempre.
32
110965
3861
pareciam viver para sempre.
02:06
In factfacto, Gayla'sDo Gayla uncletio is still alivevivo to this day,
33
114826
3569
De facto, o tio de Gayla
ainda hoje está vivo
02:10
and learningAprendendo how to waltzvalsa.
34
118395
2174
e está a aprender a dançar a valsa.
02:12
It didn't make sensesentido that Gayla'sDo Gayla mothermãe
35
120569
3435
Não fazia sentido que a mãe de Gayla
02:16
should diemorrer so youngjovem.
36
124004
2454
tivesse morrido tão jovem.
02:18
It was an anomalyanomalia, and she keptmanteve puzzlingintrigante over anomaliesanomalias.
37
126458
4244
Era uma anomalia,
e ela ficou a pensar naquilo.
02:22
And as she did, other onesuns cameveio to mindmente.
38
130702
2056
Entretanto, lembrou-se de outras situações.
02:24
She rememberedlembrei, for exampleexemplo,
39
132758
1728
Lembrou-se, por exemplo,
02:26
when her mothermãe had brokenpartido a legperna and wentfoi into the hospitalhospital,
40
134486
3099
que quando a mãe tinha partido uma perna
e fora para o hospital,
02:29
and she had a lot of x-raysraios-x,
41
137585
1775
fizera vários exames de raios X.
02:31
and two of them were legperna x-raysraios-x, whichqual madefeito sensesentido,
42
139360
2955
Dois deles eram radiografias da perna,
o que fazia sentido,
02:34
but sixseis of them were chestpeito x-raysraios-x, whichqual didn't.
43
142315
4810
mas outros seis eram exames ao peito,
o que não fazia sentido.
02:39
She puzzledintrigado and puzzledintrigado over everycada piecepeça
44
147125
2982
Pensou e voltou a pensar
em todos os pormenores
02:42
of her life and her parents'dos pais life,
45
150107
2376
da sua vida e da vida dos pais,
02:44
tryingtentando to understandCompreendo what she was seeingvendo.
46
152483
4001
tentando perceber
o que estava a acontecer.
02:48
She thought about her townCidade.
47
156484
1711
Pensou na sua cidade.
02:50
The townCidade had a vermiculitevermiculita minemeu in it.
48
158195
2988
Na cidade havia uma mina de vermiculita.
02:53
VermiculiteVermiculita was used for soilsolo conditionerscondicionadores,
49
161183
2833
A vermiculita era utilizada em adubos,
02:56
to make plantsplantas growcrescer fasterMais rápido and better.
50
164016
3280
para fazer as plantas
crescerem mais depressa e melhor.
02:59
VermiculiteVermiculita was used to insulateisolar loftssotãos,
51
167296
3058
A vermiculita era utilizada
para isolar sótãos.
03:02
hugeenorme amountsvalores of it put undersob the roofcobertura
52
170354
2647
Usavam-se quantidades
enormes sob o telhado,
03:05
to keep housescasas warmcaloroso duringdurante the long MontanaMontana wintersinvernos.
53
173001
3851
para manter as casas aquecidas
no longo inverno de Montana.
03:08
VermiculiteVermiculita was in the playgroundParque infantil.
54
176852
2367
Havia vermiculita no parque infantil,
03:11
It was in the footballfutebol groundchão.
55
179219
1396
no campo de futebol,
03:12
It was in the skatingpatinagem rinkpista de gelo.
56
180615
2490
no ringue de patinagem.
03:15
What she didn't learnaprender untilaté she startedcomeçado workingtrabalhando this problemproblema
57
183105
3829
O que ela não sabia, até começar
a pensar neste problema,
03:18
is vermiculitevermiculita is a very toxictóxico formFormato of asbestosamianto.
58
186934
7085
era que a vermiculita é uma forma
muito tóxica de amianto.
03:26
When she figuredfigurado out the puzzleenigma,
59
194019
1779
Quando ela soube disso,
03:27
she startedcomeçado tellingdizendo everyonetodos she could
60
195798
2906
passou a contar a toda a gente que podia
o que tinha acontecido,
03:30
what had happenedaconteceu, what had been donefeito to her parentsparentes
61
198704
2667
o que tinham feito aos pais dela
03:33
and to the people that she saw on oxygenoxigênio tankstanques
62
201371
3070
e às pessoas que ela vira
com botijas de oxigénio,
03:36
at home in the afternoonstardes.
63
204441
3161
em casa durante a tarde.
03:39
But she was really amazedespantado.
64
207602
1401
Mas ficou deveras espantada.
03:41
She thought, when everybodytodo mundo knowssabe, they'lleles vão want to do something,
65
209003
2453
Pensava que, quando todos soubessem,
iam querer fazer alguma coisa
03:43
but actuallyna realidade nobodyninguém wanted to know.
66
211456
2841
mas, na verdade, ninguém queria saber.
03:46
In factfacto, she becamepassou a ser so annoyingirritante
67
214297
2115
De facto, ela tornou-se tão importuna
03:48
as she keptmanteve insistinginsistindo on tellingdizendo this storyhistória
68
216412
2437
por insistir em contar esta história
03:50
to her neighborsvizinhos, to her friendsamigos, to other people in the communitycomunidade,
69
218849
3128
aos vizinhos, aos amigos,
a outras pessoas da comunidade,
03:53
that eventuallyeventualmente a bunchgrupo of them got togetherjuntos
70
221977
1916
que, por fim, juntaram-se num grupo,
03:55
and they madefeito a bumperPara-choques stickeradesivo,
71
223893
1799
fizeram um autocolante
03:57
whichqual they proudlyorgulhosamente displayedexibido on theirdeles carscarros, whichqual said,
72
225692
3268
que exibiam orgulhosamente
nos seus carros, que dizia:
04:00
"Yes, I'm from LibbyLibby, MontanaMontana,
73
228960
2146
"Sim, eu sou de Libby, em Montana,
04:03
and no, I don't have asbestosisasbestose."
74
231106
5540
"e não, eu não tenho asbestose."
04:08
But GaylaGayla didn't stop. She keptmanteve doing researchpesquisa.
75
236646
3380
Mas Gayla não desistiu.
Continuou a investigar.
04:12
The adventadvento of the InternetInternet definitelydefinitivamente helpedajudou her.
76
240026
3191
A chegada da Internet
certamente ajudou-a muito.
04:15
She talkedfalou to anybodyqualquer pessoa she could.
77
243217
2020
Ela falava com quem podia.
04:17
She arguedargumentou and arguedargumentou, and finallyfinalmente she struckatingiu luckypor sorte
78
245237
3275
Discutiu, discutiu e por fim teve sorte,
04:20
when a researcherPesquisador cameveio throughatravés townCidade
79
248512
2200
quando um investigador visitou a cidade
04:22
studyingestudando the historyhistória of minesminas in the areaárea,
80
250712
2434
para estudar a história das minas na área
04:25
and she told him her storyhistória, and at first, of coursecurso,
81
253146
3142
e ela lhe contou a sua história.
A princípio, como todos os outros,
ele não acreditou nela,
04:28
like everyonetodos, he didn't believe her,
82
256288
2271
mas voltou para Seattle,
fez a sua própria investigação
04:30
but he wentfoi back to SeattleSeattle and he did his ownpróprio researchpesquisa
83
258559
2317
04:32
and he realizedpercebi that she was right.
84
260876
4486
e percebeu que ela tinha razão.
04:37
So now she had an allyaliado.
85
265362
4062
Agora ela tinha um aliado.
04:41
NeverthelessNo entanto, people still didn't want to know.
86
269424
2590
Apesar disso, as pessoas
ainda não queriam saber.
04:44
They said things like, "Well, if it were really dangerousperigoso,
87
272014
3724
Diziam coisas como:
"Bom, se fosse perigoso,
alguém nos teria dito."
04:47
someonealguém would have told us."
88
275738
3033
04:50
"If that's really why everyonetodos was dyingmorrendo,
89
278771
3022
"Se fosse por causa disso
que as pessoas morrem,
04:53
the doctorsmédicos would have told us."
90
281793
4576
"os médicos ter-nos-iam dito."
04:58
Some of the guys used to very heavypesado jobsempregos said,
91
286369
3376
Algumas das pessoas habituadas
a trabalhos muito pesados diziam:
05:01
"I don't want to be a victimvítima.
92
289745
1811
"Eu não quero ser uma vítima.
05:03
I can't possiblypossivelmente be a victimvítima, and anywayde qualquer forma,
93
291556
2018
"Não posso ser uma vítima e, de resto,
05:05
everycada industryindústria has its accidentsacidentes."
94
293574
6933
"todas as indústrias
têm os seus acidentes."
05:12
But still GaylaGayla wentfoi on, and finallyfinalmente she succeededconseguiu
95
300507
3806
Mas Gayla continou e, finalmente,
conseguiu que uma agência federal
fosse à cidade
05:16
in gettingobtendo a federalFederal agencyagência to come to townCidade
96
304313
2612
05:18
and to screentela the inhabitantshabitantes of the townCidade --
97
306925
4288
examinar os habitantes da cidade
05:23
15,000 people -- and what they discovereddescobriu
98
311213
4728
— 15 000 pessoas.
Descobriram que a taxa
de mortalidade da cidade
05:27
was that the townCidade had a mortalitymortalidade ratetaxa
99
315941
3419
05:31
80 timesvezes highersuperior than anywherequalquer lugar in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
100
319360
6058
era 80 vezes maior do que
em qualquer outro lugar dos EUA.
05:37
That was in 2002, and even at that momentmomento,
101
325418
4016
Isto passou-se em 2002
mas, mesmo nessa altura,
05:41
no one raisedlevantado theirdeles handmão to say, "GaylaGayla,
102
329434
3690
ninguém levantou a mão para dizer:
"Gayla, repare no parque infantil
onde as suas netas estão a brincar.
05:45
look in the playgroundParque infantil where your grandchildrennetos are playingjogando.
103
333124
4315
05:49
It's linedforrado with vermiculitevermiculita."
104
337439
4704
"Está cheio de vermiculita."
05:54
This wasn'tnão foi ignoranceignorância.
105
342143
3067
Isso não era ignorância.
05:57
It was willfulintencional blindnesscegueira.
106
345210
2769
Era cegueira intencional.
05:59
WillfulIntencional blindnesscegueira is a legallegal conceptconceito whichqual meanssignifica,
107
347979
3479
A cegueira intencional é um conceito legal
que significa que,
06:03
if there's informationem formação that you could know and you should know
108
351458
2934
se há informações que podemos saber
e que devemos saber
06:06
but you somehowde alguma forma managegerir not to know,
109
354392
3470
e, mesmo assim,
conseguimos evitar saber,
06:09
the lawlei deemsConsidere that you're willfullydeliberadamente blindcego.
110
357862
2746
a lei considera que estamos
intencionalmente cegos.
06:12
You have chosenescolhido not to know.
111
360608
3775
Optámos por não saber.
06:16
There's a lot of willfulintencional blindnesscegueira around these daysdias.
112
364383
4399
Hoje em dia, há muitas
cegueiras intencionais´.
06:20
You can see willfulintencional blindnesscegueira in banksbancos,
113
368782
2851
Podemos ver cegueira intencional
nos bancos,
06:23
when thousandsmilhares of people soldvendido mortgageshipotecas to people
114
371633
3057
em que milhares de pessoas
vendem hipotecas a pessoas
06:26
who couldn'tnão podia affordproporcionar them.
115
374690
1708
que não podem pagá-las.
06:28
You could see them in banksbancos
116
376398
1658
Podemos vê-la nos bancos
06:30
when interestinteresse ratestaxas were manipulatedmanipulado
117
378056
2164
quando as taxas de juros são manipuladas
06:32
and everyonetodos around knewsabia what was going on,
118
380220
2412
e toda a gente sabe
o que está a acontecer,
06:34
but everyonetodos studiouslycuidadosamente ignoredignorado it.
119
382632
3174
mas todos ignoram isso cuidadosamente.
06:37
You can see willfulintencional blindnesscegueira in the CatholicCatólica ChurchIgreja,
120
385806
3424
Podemos ver a cegueira intencional
da Igreja Católica,
06:41
where decadesdécadas of childcriança abuseAbuso wentfoi ignoredignorado.
121
389230
4621
em que foram ignoradas décadas
de abusos infantis .
06:45
You could see willfulintencional blindnesscegueira
122
393851
2295
Podemos ver cegueira intencional
06:48
in the run-upperíodo preparatório to the IraqIraque WarGuerra.
123
396146
4511
na corrida à guerra do Iraque.
06:52
WillfulIntencional blindnesscegueira existsexiste on epicépico scalesescalas like those,
124
400657
3639
A cegueira intencional existe
em escalas épicas como estas,
06:56
and it alsoAlém disso existsexiste on very smallpequeno scalesescalas,
125
404296
2895
mas também existem
em escalas muito pequenas,
06:59
in people'spovos familiesfamílias, in people'spovos homescasas and communitiescomunidades,
126
407191
3928
nas famílias das pessoas, nas casas
e comunidades das pessoas
07:03
and particularlyparticularmente in organizationsorganizações and institutionsinstituições.
127
411119
5478
e, em especial,
em organizações e instituições.
07:08
CompaniesEmpresas that have been studiedestudou for willfulintencional blindnesscegueira
128
416597
4242
As empresas sujeitas a um estudo
sobre cegueira intencional
07:12
can be askedperguntei questionsquestões like,
129
420839
2283
podem ter que responder
a perguntas como:
07:15
"Are there issuesproblemas at work
130
423122
2826
"Há questões de trabalho
07:17
that people are afraidreceoso to raiselevantar?"
131
425948
3430
"que as pessoas tenham medo de referir?"
07:21
And when academicsacadêmicos have donefeito studiesestudos like this
132
429378
2192
Quando académicos fizeram estudos destes
07:23
of corporationscorporações in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
133
431570
2320
em empresas nos EUA,
07:25
what they find is 85 percentpor cento of people say yes.
134
433890
5248
encontraram 85% das pessoas a dizerem sim.
07:31
Eighty-fiveOitenta e cinco percentpor cento of people know there's a problemproblema,
135
439138
3008
Oitenta e cinco porcento das pessoas
sabem que há um problema
07:34
but they won'tnão vai say anything.
136
442146
2075
mas não dizem nada.
07:36
And when I duplicatedduplicados the researchpesquisa in EuropeEuropa,
137
444221
3387
Quando repeti esta pesquisa na Europa,
07:39
askingPerguntando all the samemesmo questionsquestões,
138
447608
2662
fazendo as mesmas perguntas,
07:42
I foundencontrado exactlyexatamente the samemesmo numbernúmero.
139
450270
3090
encontrei exatamente o mesmo número.
07:45
Eighty-fiveOitenta e cinco percentpor cento. That's a lot of silencesilêncio.
140
453360
4051
Oitenta e cinco por cento.
É muito silêncio.
07:49
It's a lot of blindnesscegueira.
141
457411
2082
É muita cegueira.
07:51
And what's really interestinginteressante is that when I go to companiesempresas in SwitzerlandSuíça,
142
459493
3446
O que é realmente interessante é que,
quando vou a empresas na Suíça, dizem-me:
07:54
they tell me, "This is a uniquelyunicamente SwissSuíço problemproblema."
143
462939
3616
"É um problema tipicamente suíço."
07:58
And when I go to GermanyAlemanha, they say, "Oh yes, this is the GermanAlemão diseasedoença."
144
466555
4200
Quando vou à Alemanha, dizem:
"Ah sim, isso é a doença alemã."
08:02
And when I go to companiesempresas in EnglandInglaterra, they say,
145
470755
2272
Quando vou a empresas
em Inglaterra, dizem:
08:05
"Oh, yeah, the BritishBritânico are really badmau at this."
146
473027
3777
"Ah sim, os britânicos
são realmente péssimos nisso."
08:08
And the truthverdade is, this is a humanhumano problemproblema.
147
476804
4670
A verdade é que é um problema humano.
08:13
We're all, undersob certaincerto circumstancescircunstâncias, willfullydeliberadamente blindcego.
148
481474
6365
Em certas circunstâncias, todos nós
somos intencionalmente cegos.
08:19
What the researchpesquisa showsmostra is that some people are blindcego
149
487839
2484
O que a pesquisa mostra é que as pessoas
são cegas por medo.
08:22
out of fearmedo. They're afraidreceoso of retaliationretaliação.
150
490323
3669
Elas têm medo de retaliação.
08:25
And some people are blindcego because they think, well,
151
493992
3375
Há pessoas que são cegas porque pensam:
08:29
seeingvendo anything is just futilefútil.
152
497367
2418
"Ver qualquer coisa é simplesmente inútil.
08:31
Nothing'sDo nada ever going to changemudança.
153
499785
1856
"Nada jamais vai mudar.
08:33
If we make a protestprotesto, if we protestprotesto againstcontra the IraqIraque WarGuerra,
154
501641
2814
"Se fazemos um protesto, se protestamos
contra a guerra do Iraque, nada muda.
08:36
nothing changesalterar, so why botherincomoda?
155
504455
1770
"Então, para quê incomodar-me?
08:38
Better not to see this stuffcoisa at all.
156
506225
4542
"O melhor é não ligar nenhuma".
08:42
And the recurrentrecorrentes themetema that I encounterencontro all the time
157
510767
2999
O tema recorrente
que estou sempre a encontrar
08:45
is people say, "Well, you know,
158
513766
2479
é as pessoas dizerem:
"Sabe, essas pessoas
que veem, são denunciantes,
08:48
the people who do see, they're whistleblowersdenunciantes,
159
516245
3500
08:51
and we all know what happensacontece to them."
160
519745
2624
"Todos sabemos o que lhes acontece."
08:54
So there's this profoundprofundo mythologymitologia around whistleblowersdenunciantes
161
522369
4049
Há uma profunda mitologia
em relação aos denunciantes
08:58
whichqual saysdiz, first of all, they're all crazylouco.
162
526418
4313
que diz, sobretudo, que são todos loucos.
09:02
But what I've foundencontrado going around the worldmundo
163
530731
2313
Mas o que encontrei, em todo o mundo,
09:05
and talkingfalando to whistleblowersdenunciantes is, actuallyna realidade,
164
533044
3187
conversando com denunciantes,
é que são muito leais e, com frequência,
são pessoas conservadoras.
09:08
they're very loyalleal and quitebastante oftenfrequentemente very conservativeconservador people.
165
536231
4755
09:12
They're hugelyimensamente dedicateddedicada to the institutionsinstituições that they work for,
166
540986
3905
São enormemente dedicados
às instituições para que trabalham.
09:16
and the reasonrazão that they speakfalar up,
167
544891
2307
A razão por que falam,
09:19
the reasonrazão they insistinsistir on seeingvendo,
168
547198
2882
a razão por que insistem em ver,
09:22
is because they careCuidado so much about the institutioninstituição
169
550080
3497
é porque importam-se muito
com a instituição
09:25
and want to keep it healthysaudável.
170
553577
3586
e querem mantê-la sadia.
09:29
And the other thing that people oftenfrequentemente say
171
557163
2163
Outra coisa que as pessoas frequentemente
dizem sobre os denunciantes é:
09:31
about whistleblowersdenunciantes is, "Well, there's no pointponto,
172
559326
3228
"Bem, nem pensar,
09:34
because you see what happensacontece to them.
173
562554
2569
"porque vemos o que lhes acontece.
09:37
They are crushedesmagado.
174
565123
1314
"Eles são esmagados.
09:38
NobodyNinguém would want to go throughatravés something like that."
175
566437
3742
"Ninguém quer passar por nada parecido."
09:42
And yetainda, when I talk to whistleblowersdenunciantes,
176
570179
3327
E de novo, quando converso
com denunciantes,
09:45
the recurrentrecorrentes tonetom that I hearouvir is prideorgulho.
177
573506
5160
o tom recorrente que escuto é o orgulho.
09:50
I think of JoeJoe DarbyDarby.
178
578666
2385
Penso em Joe Darby.
09:53
We all rememberlembrar the photographsfotografias of AbuAbu GhraibGhraib,
179
581051
3452
Todos nos lembramos
das fotografias de Abu Ghraib,
09:56
whichqual so shockedchocado the worldmundo and showedmostrou the kindtipo of warguerra
180
584503
3722
que tanto chocaram o mundo
e mostraram o tipo de guerra
10:00
that was beingser foughtlutou in IraqIraque.
181
588225
2664
que estava a ser travada no Iraque.
10:02
But I wondermaravilha who remembersLembra-se de JoeJoe DarbyDarby,
182
590889
3011
Mas pergunto se alguém
se lembra de Joe Darby,
10:05
the very obedientobediente, good soldiersoldado
183
593900
3496
o soldado bom e obediente
10:09
who foundencontrado those photographsfotografias and handedentregue them in.
184
597396
4763
que encontrou essas fotografias
e as entregou.
10:14
And he said, "You know, I'm not the kindtipo of guy
185
602159
3718
Ele disse:
"Sabe, eu não sou o tipo de pessoa
10:17
to ratrato people out, but some things just crossCruz the linelinha.
186
605877
4226
"que denuncia outras, mas há coisas
que passam dos limites.
10:22
IgnoranceIgnorância is blissfelicidade, they say,
187
610103
2096
"Diz-se que a ignorância é uma bênção,
10:24
but you can't put up with things like this."
188
612199
3728
"mas não podemos permitir
coisas como esta."
10:27
I talkedfalou to SteveSteve BolsinBolsin, a BritishBritânico doctormédico,
189
615927
3035
Conversei com Steve Bolsin,
um médico britânico
10:30
who foughtlutou for fivecinco yearsanos to drawdesenhar attentionatenção
190
618962
4306
que lutou durante cinco anos
para atrair a atenção
10:35
to a dangerousperigoso surgeoncirurgião who was killingmatando babiesbebês.
191
623268
5023
para um perigoso cirurgião
que estava a assassinar bebés.
10:40
And I askedperguntei him why he did it, and he said,
192
628291
1926
Perguntei-lhe porque é
que o fizera, e ele disse:
10:42
"Well, it was really my daughterfilha who promptedsolicitado me to do it.
193
630217
4232
"Foi a minha filha
que me incentivou a fazê-lo.
10:46
She cameveio up to me one night, and she just said,
194
634449
2264
"Ela veio falar comigo uma noite e disse:
10:48
'DadPai, you can't let the kidsfilhos diemorrer.'"
195
636713
3429
"'Pai, não podes deixar
que essas crianças morram.'"
10:52
Or I think of CynthiaCynthia ThomasThomas,
196
640142
2751
Ou penso em Cynthia Thomas,
10:54
a really loyalleal armyexército daughterfilha and armyexército wifeesposa,
197
642893
3985
mulher e filha, muito leal,
de oficiais do exército
10:58
who, as she saw her friendsamigos and relationsrelações
198
646878
2952
que, ao ver os seus amigos e conhecidos
11:01
comingchegando back from the IraqIraque WarGuerra, was so shockedchocado
199
649830
4302
que voltavam da guerra do Iraque,
ficou tão chocada
11:06
by theirdeles mentalmental conditioncondição
200
654132
1888
com a sua situação mental
11:08
and the refusalrecusa of the militarymilitares to recognizereconhecer and acknowledgereconhecer
201
656020
4031
e com a recusa das forças militares
em reconhecer a síndrome pós-traumática
11:12
post-traumaticpós-traumático stressestresse syndromesíndrome
202
660051
2664
11:14
that she setconjunto up a cafecafé in the middlemeio of a militarymilitares townCidade
203
662715
5608
que abriu um café
no meio duma cidade militar
11:20
to give them legallegal, psychologicalpsicológico and medicalmédico assistanceassistência.
204
668323
5630
para lhes dar assistência médica,
psicológica e legal.
11:25
And she said to me, she said, "You know, MargaretMargaret,
205
673953
2940
Disse-me:
"Sabe, Margaret, eu sempre disse
que não sabia o que queria ser
11:28
I always used to say I didn't know what I wanted to be
206
676893
3793
11:32
when I growcrescer up.
207
680686
2288
"quando fosse grande.
11:34
But I've foundencontrado myselfEu mesmo in this causecausa,
208
682974
4493
"Mas meti-me nesta causa,
11:39
and I'll never be the samemesmo."
209
687467
5017
"e jamais serei a mesma."
11:44
We all enjoyapreciar so manymuitos freedomsliberdades todayhoje,
210
692484
3296
Todos temos hoje tantas liberdades,
11:47
hard-wonarduamente freedomsliberdades:
211
695780
1956
liberdades duramente conquistadas,
11:49
the freedomliberdade to writeEscreva and publishpublicar withoutsem fearmedo of censorshipcensura,
212
697736
3468
a liberdade de escrever e publicar
sem medo da censura,
11:53
a freedomliberdade that wasn'tnão foi here the last time I cameveio to HungaryHungria;
213
701204
3775
uma liberdade que não havia,
da última vez que vim à Hungria,
11:56
a freedomliberdade to votevoto, whichqual womenmulheres in particularespecial
214
704979
2486
a liberdade de votar,
que as mulheres, em particular,
11:59
had to fightluta so hardDifícil for;
215
707465
2479
tiveram que lutar muito para conquistar,
12:01
the freedomliberdade for people of differentdiferente ethnicitiesetnias and culturesculturas
216
709944
2848
a liberdade de pessoas
de diferentes etnias, culturas
12:04
and sexualsexual orientationorientação to liveviver the way that they want.
217
712792
4990
e orientação sexual
de viverem como quiserem.
12:09
But freedomliberdade doesn't existexistir if you don't use it,
218
717782
4834
Mas a liberdade não existe
se não a usarmos.
12:14
and what whistleblowersdenunciantes do,
219
722616
2341
O que os denunciantes fazem,
12:16
and what people like GaylaGayla BenefieldBenefield do
220
724957
2567
o que pessoas como Gayla Benefield fazem
12:19
is they use the freedomliberdade that they have.
221
727524
4606
é usar a liberdade que têm.
12:24
And what they're very preparedpreparado to do is recognizereconhecer
222
732130
3482
Estão bem preparados para reconhecer
12:27
that yes, this is going to be an argumentargumento,
223
735612
2630
que isso vai envolver discussão,
12:30
and yes I'm going to have a lot of rowslinhas
224
738242
2992
e que vão ter muitas disputas
12:33
with my neighborsvizinhos and my colleaguescolegas and my friendsamigos,
225
741234
3989
com os seus vizinhos,
os seus colegas e os seus amigos,
12:37
but I'm going to becometornar-se very good at this conflictconflito.
226
745223
3222
mas vão-se sair muito bem nesse conflito.
12:40
I'm going to take on the naysayersnaysayers,
227
748445
2343
Vão ficar do lado dos contestatários,
12:42
because they'lleles vão make my argumentargumento better and strongermais forte.
228
750788
4920
porque eles tornam o seu argumento
melhor e mais forte.
12:47
I can collaboratecolaborar with my opponentsoponentes
229
755708
2432
Podem colaborar com os seus opositores
12:50
to becometornar-se better at what I do.
230
758140
4482
para se tornarem melhores no que fazem.
12:54
These are people of immenseimenso persistencepersistência,
231
762622
2822
Essas pessoas têm uma persistência imensa,
12:57
incredibleincrível patiencepaciência, and an absoluteabsoluto determinationdeterminação
232
765444
4903
uma paciência incrível
e uma absoluta determinação
13:02
not to be blindcego and not to be silentsilencioso.
233
770347
5471
para não serem cegas,
para não ficarem caladas.
13:07
When I wentfoi to LibbyLibby, MontanaMontana,
234
775818
3193
Quando fui a Libby, em Montana,
13:11
I visitedvisitado the asbestosisasbestose clinicclínica
235
779011
3361
visitei a clínica
para os doentes de asbestose
13:14
that GaylaGayla BenefieldBenefield broughttrouxe into beingser,
236
782372
3921
que Gayla Benefield conseguiu fundar,
13:18
a placeLugar, colocar where at first some of the people
237
786293
2880
um lugar onde, no começo,
algumas das pessoas que queriam ajuda
e necessitavam de cuidados médicos
13:21
who wanted help and needednecessário medicalmédico attentionatenção
238
789173
3242
13:24
wentfoi in the back doorporta
239
792415
2630
entravam pela porta das traseiras
13:27
because they didn't want to acknowledgereconhecer
240
795045
2485
porque não queriam reconhecer
13:29
that she'dela teria been right.
241
797530
2445
que ela tinha razão.
13:31
I satSentou in a dinero jantar, and I watchedassisti
242
799975
3173
Sentei-me num restaurante e observei
13:35
as truckscaminhões drovedirigiu up and down the highwayrodovia,
243
803148
4028
os camiões a passar pela estrada,
13:39
cartingKarting away the earthterra out of gardensjardins
244
807176
4254
a transportar a terra retirada dos jardins
13:43
and replacingsubstituindo it with freshfresco, uncontaminatednão contaminado soilsolo.
245
811430
6912
e a substituí-la por terra nova
e não contaminada.
13:50
I tooktomou my 12-year-old-ano de idade daughterfilha with me,
246
818342
2260
Levei comigo a minha filha de 12 anos,
13:52
because I really wanted her to meetConheça GaylaGayla.
247
820602
3387
porque queria que ela conhecesse Gayla.
13:55
And she said, "Why? What's the biggrande dealacordo?"
248
823989
2916
E ela disse: "Porquê?
O que é que é tão importante?"
13:58
I said, "She's not a moviefilme starEstrela,
249
826905
2185
Eu disse: "Ela não é
uma estrela de cinema,
14:01
and she's not a celebritycelebridade, and she's not an expertespecialista,
250
829090
4287
"não é uma celebridade,
não é uma especialista.
14:05
and Gayla'sDo Gayla the first personpessoa who'dquem iria say
251
833377
2738
"Gayla seria a primeira a dizer
14:08
she's not a saintsanto.
252
836115
2944
"que não é uma santa.
14:11
The really importantimportante thing about GaylaGayla
253
839059
3140
"O que é realmente importante em Gayla
14:14
is she is ordinarycomum.
254
842199
2667
"é que ela é vulgar.
14:16
She's like you, and she's like me.
255
844866
4826
"É como tu, é como eu.
14:21
She had freedomliberdade, and she was readypronto to use it."
256
849692
5963
"Tinha liberdade
e estava pronta a usá-la".
14:27
Thank you very much.
257
855655
1499
Muito obrigada.
14:29
(ApplauseAplausos)
258
857154
4724
(Aplausos)
Translated by Laura Nascimento
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com