ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Margaret Heffernan: The dangers of willful blindness

Margaret Heffernan: I pericoli dell'ostinata cecità

Filmed:
1,773,982 views

Gayla Benefield faceva solo il suo lavoro, finché non ha scoperto un terribile segreto sulla sua città natale in cui il tasso di mortalità era 80 volte superiore a qualunque altro posto degli Stati Uniti. Ma quando cercò di dirlo alla gente, imparò una verità ancora più sconvolgente: la gente non voleva sapere. Un discorso che è in parte una lezione di storia, in parte un invito ad agire, Margaret Heffernan dimostra il pericolo della "ostinata cecità" ed elogia le persone ordinarie come Benefield che sono disposte a parlare. (Filmato a TEDxDanubia)
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In the northwestNord Ovest cornerangolo of the UnitedUniti d'America StatesStati,
0
1268
3585
Nell'angolo nordoccidentale degli Stati Uniti,
00:16
right up nearvicino the CanadianCanadese borderconfine,
1
4853
2874
proprio al confine con il Canada,
00:19
there's a little towncittadina calledchiamato LibbyLibby, MontanaMontana,
2
7727
3826
c'è una cittadina chiamata Libby, nel Montana,
00:23
and it's surroundedcircondato by pinepino treesalberi and lakesLaghi
3
11553
4485
circondata da abeti e laghi
00:28
and just amazingStupefacente wildlifefauna selvatica
4
16038
4723
una natura meravigliosa,
00:32
and these enormousenorme treesalberi that screamurlare up into the skycielo.
5
20761
5338
alberi enormi che si innalzano verso il cielo.
00:38
And in there is a little towncittadina calledchiamato LibbyLibby,
6
26099
3519
In questa cittadina chiamata Libby,
00:41
whichquale I visitedvisitato, whichquale feelssi sente kindgenere of lonelysolitario,
7
29618
4345
che ho visitato, che sembra un po' abbandonata,
00:45
a little isolatedisolato.
8
33963
2397
un po' isolata.
00:48
And in LibbyLibby, MontanaMontana, there's a ratherpiuttosto unusualinsolito womandonna
9
36360
3652
A Libby, Montana, c'è una donna abbastanza insolita
00:52
nameddi nome GaylaGayla BenefieldBenefield.
10
40012
2027
di nome Gayla Benefield.
00:54
She always feltprovato a little bitpo of an outsiderfuori dagli schemi,
11
42039
2363
Si è sempre sentita un po' un'estranea,
00:56
althoughsebbene she's been there almostquasi all her life,
12
44402
2564
anche se ha vissuto lì quasi tutta la sua vita,
00:58
a womandonna of RussianRusso extractionestrazione.
13
46966
2448
è una donna di origini russe.
01:01
She told me when she wentandato to schoolscuola,
14
49414
1633
Mi disse che quando andava a scuola,
01:03
she was the only girlragazza who ever chosescelto
15
51047
1773
era l'unica ragazza ad aver scelto
01:04
to do mechanicalmeccanico drawingdisegno.
16
52820
3354
di fare disegno meccanico.
01:08
LaterPiù tardi in life, she got a joblavoro going housecasa to housecasa
17
56174
3898
Più avanti, trovò un lavoro di lettura dei contatori
01:12
readinglettura utilityutilità metersmetri -- gasgas metersmetri, electricityelettricità metersmetri.
18
60072
4110
a domicilio, contatori del gas, contatori dell'elettricità.
01:16
And she was doing the work in the middlein mezzo of the day,
19
64182
3000
Faceva questo lavoro in pieno giorno,
01:19
and one thing particularlysoprattutto caughtcatturato her noticeAvviso, whichquale was,
20
67182
3427
e una cosa in particolare attirò la sua attenzione,
01:22
in the middlein mezzo of the day she metincontrato a lot of menuomini
21
70609
4106
ossia, in pieno giorno incontrava tanti uomini
01:26
who were at home, middlein mezzo agedanziano, latein ritardo middlein mezzo agedanziano,
22
74715
4390
a casa, di mezza età o poco più anziani,
01:31
and a lot of them seemedsembrava to be on oxygenossigeno tankscarri armati.
23
79105
5443
e molti di loro sembravano respirare
con le bombole di ossigeno.
01:36
It struckcolpito her as strangestrano.
24
84548
2763
Le sembrò strano.
01:39
Then, a fewpochi yearsanni laterdopo, her fatherpadre diedmorto at the ageetà of 59,
25
87311
3611
Qualche anno dopo, suo padre morì a 59 anni,
01:42
fivecinque daysgiorni before he was duedovuto to receivericevere his pensionPensione.
26
90922
3930
cinque giorni prima di andare in pensione.
01:46
He'dEgli avrebbe been a minerminatore.
27
94852
1088
Era un minatore.
01:47
She thought he mustdovere just have been wornindossati out by the work.
28
95940
5442
Pensò che fosse spossato dal lavoro.
01:53
But then a fewpochi yearsanni laterdopo, her mothermadre diedmorto,
29
101382
3732
Poi qualche anno dopo, sua madre morì,
01:57
and that seemedsembrava strangersconosciuto still,
30
105114
3017
e le sembrò ancora più strano,
02:00
because her mothermadre cameè venuto from a long linelinea of people
31
108131
2834
perché sua madre veniva
da una lunga stirpe di persone
02:02
who just seemedsembrava to livevivere foreverper sempre.
32
110965
3861
che sembravano vivere per sempre.
02:06
In factfatto, Gayla'sDi Gayla unclezio is still alivevivo to this day,
33
114826
3569
Infatti, lo zio di Gayla è ancora vivo,
02:10
and learningapprendimento how to waltzValzer.
34
118395
2174
e sta imparando a ballare il valzer.
02:12
It didn't make sensesenso that Gayla'sDi Gayla mothermadre
35
120569
3435
Non aveva senso che la madre di Gayla
02:16
should diemorire so younggiovane.
36
124004
2454
morisse così giovane.
02:18
It was an anomalyanomalia, and she kepttenere puzzlingsconcertante over anomaliesanomalie.
37
126458
4244
Quelle anomalie la lasciavano perplessa.
02:22
And as she did, other onesquelli cameè venuto to mindmente.
38
130702
2056
E nel frattempo gliene vennero in mente altre.
02:24
She rememberedricordato, for exampleesempio,
39
132758
1728
Si ricordò, per esempio,
02:26
when her mothermadre had brokenrotto a leggamba and wentandato into the hospitalospedale,
40
134486
3099
quando sua madre si era rotta la gamba
ed era andata in ospedale,
02:29
and she had a lot of x-raysraggi x,
41
137585
1775
le fecero tante radiografie,
02:31
and two of them were leggamba x-raysraggi x, whichquale madefatto sensesenso,
42
139360
2955
e due di queste erano radiografie alla gamba,
cosa che aveva senso,
02:34
but sixsei of them were chestil petto x-raysraggi x, whichquale didn't.
43
142315
4810
ma sei erano al torace, e non aveva senso.
02:39
She puzzledperplesso and puzzledperplesso over everyogni piecepezzo
44
147125
2982
Si scervellava su ogni singolo aspetto
02:42
of her life and her parents'genitori life,
45
150107
2376
della sua vita e di quella dei suoi genitori,
02:44
tryingprovare to understandcapire what she was seeingvedendo.
46
152483
4001
per cercare di capire quello che stava vedendo.
02:48
She thought about her towncittadina.
47
156484
1711
Pensava alla sua città.
02:50
The towncittadina had a vermiculitevermiculite mineil mio in it.
48
158195
2988
La città aveva una miniera di vermiculite.
02:53
VermiculiteVermiculite was used for soilsuolo conditionerscondizionatori,
49
161183
2833
La vermiculite veniva usata come fertilizzante,
02:56
to make plantspiante growcrescere fasterPiù veloce and better.
50
164016
3280
per far crescere meglio e più velocemente le piante.
02:59
VermiculiteVermiculite was used to insulateisolare loftsLoft,
51
167296
3058
La vermiculite veniva usata come isolante,
03:02
hugeenorme amountsquantità of it put undersotto the rooftetto
52
170354
2647
ne veniva messa una gran quantità sotto i tetti
03:05
to keep housescase warmcaldo duringdurante the long MontanaMontana wintersinverni.
53
173001
3851
per tenere le case al caldo durante
i lunghi inverni del Montana.
03:08
VermiculiteVermiculite was in the playgroundterreno di gioco.
54
176852
2367
La vermiculite era nei parchi gioco.
03:11
It was in the footballcalcio groundterra.
55
179219
1396
Era nei campi da football.
03:12
It was in the skatingpattinaggio rinkpista di pattinaggio.
56
180615
2490
Era sulla pista di pattinaggio.
03:15
What she didn't learnimparare untilfino a she startediniziato workinglavoro this problemproblema
57
183105
3829
Quello che non sapeva finché
non cominciò ad affrontare il problema
03:18
is vermiculitevermiculite is a very toxictossico formmodulo of asbestosamianto.
58
186934
7085
è che la vermiculite è una forma
molto tossica di amianto.
03:26
When she figuredfigurato out the puzzlepuzzle,
59
194019
1779
Quando capì,
03:27
she startediniziato tellingraccontare everyonetutti she could
60
195798
2906
cominciò a raccontare a tutti
03:30
what had happenedè accaduto, what had been donefatto to her parentsgenitori
61
198704
2667
quello che era successo,
quello che era stato fatto ai suoi genitori
03:33
and to the people that she saw on oxygenossigeno tankscarri armati
62
201371
3070
e alla gente che aveva visto
sotto bombola di ossigeno,
03:36
at home in the afternoonspomeriggi.
63
204441
3161
a casa il pomeriggio.
03:39
But she was really amazedstupito.
64
207602
1401
Ma fu veramente sorpresa.
03:41
She thought, when everybodytutti knowsconosce, they'llfaranno want to do something,
65
209003
2453
Pensò, quando lo sapranno tutti,
vorranno fare qualcosa,
03:43
but actuallyin realtà nobodynessuno wanted to know.
66
211456
2841
ma in realtà nessuno voleva sapere.
03:46
In factfatto, she becamedivenne so annoyingfastidioso
67
214297
2115
Di fatto, diventò così irritante
03:48
as she kepttenere insistinginsistendo on tellingraccontare this storystoria
68
216412
2437
nell'insistere a raccontare questa storia
03:50
to her neighborsvicini di casa, to her friendsamici, to other people in the communitycomunità,
69
218849
3128
ai suoi vicini, ai suoi amici,
alle altre persone della comunità,
03:53
that eventuallyinfine a bunchmazzo of them got togetherinsieme
70
221977
1916
che un gruppo di loro si riunì
03:55
and they madefatto a bumperparaurti stickeretichetta,
71
223893
1799
e fece un adesivo,
03:57
whichquale they proudlyorgoglio displayedvisualizzati on theirloro carsautomobili, whichquale said,
72
225692
3268
che mostravano con orgoglio sulle auto, che diceva,
04:00
"Yes, I'm from LibbyLibby, MontanaMontana,
73
228960
2146
"Sì, sono di Libby, Montana,
04:03
and no, I don't have asbestosisasbestosi."
74
231106
5540
e no, non ho l'asbestosi."
04:08
But GaylaGayla didn't stop. She kepttenere doing researchricerca.
75
236646
3380
Ma Gayla non si fermò.
Continuò a fare ricerche.
04:12
The adventavvento of the InternetInternet definitelydecisamente helpedaiutato her.
76
240026
3191
L'avvento di Internet la aiutò sicuramente.
04:15
She talkedparlato to anybodynessuno she could.
77
243217
2020
Parlò con chiunque.
04:17
She arguedsostenuto and arguedsostenuto, and finallyfinalmente she struckcolpito luckyfortunato
78
245237
3275
Continuò a spiegare e finalmente, fortuna volle
04:20
when a researcherricercatore cameè venuto throughattraverso towncittadina
79
248512
2200
che un ricercatore arrivò in città
04:22
studyingstudiando the historystoria of minesminiere in the areala zona,
80
250712
2434
per studiare la storia delle miniere della zona,
04:25
and she told him her storystoria, and at first, of coursecorso,
81
253146
3142
e gli raccontò la storia.
All'inizio, ovviamente,
04:28
like everyonetutti, he didn't believe her,
82
256288
2271
come tutti, non le credette,
04:30
but he wentandato back to SeattleSeattle and he did his ownproprio researchricerca
83
258559
2317
ma tornò a Seattle e fece le sue ricerche
04:32
and he realizedrealizzato that she was right.
84
260876
4486
e si rese conto che lei aveva ragione.
04:37
So now she had an allyalleato.
85
265362
4062
Ora aveva un alleato.
04:41
NeverthelessTuttavia, people still didn't want to know.
86
269424
2590
Tuttavia, la gente ancora non ne voleva sapere.
04:44
They said things like, "Well, if it were really dangerouspericoloso,
87
272014
3724
Dicevano cose come,
"Se fosse veramente pericoloso,
04:47
someonequalcuno would have told us."
88
275738
3033
qualcuno ce lo avrebbe detto."
04:50
"If that's really why everyonetutti was dyingsta morendo,
89
278771
3022
"Se questo è il motivo per cui tutti muoiono,
04:53
the doctorsmedici would have told us."
90
281793
4576
i dottori ce lo avrebbero detto."
04:58
Some of the guys used to very heavypesante jobslavori said,
91
286369
3376
Coloro che facevano lavori pesanti dissero,
05:01
"I don't want to be a victimvittima.
92
289745
1811
"Non voglio essere una vittima,
05:03
I can't possiblypossibilmente be a victimvittima, and anywaycomunque,
93
291556
2018
non è possibile che io sia una vittima,
e comunque,
05:05
everyogni industryindustria has its accidentsincidenti."
94
293574
6933
tutti i settori hanno i propri incidenti."
05:12
But still GaylaGayla wentandato on, and finallyfinalmente she succeededsuccesso
95
300507
3806
Ma Gayla andò avanti,
e alla fine riuscì
05:16
in gettingottenere a federalfederale agencyagenzia to come to towncittadina
96
304313
2612
a far venire un'agenzia federale in città
05:18
and to screenschermo the inhabitantsabitanti of the towncittadina --
97
306925
4288
a esaminare gli abitanti della città --
05:23
15,000 people -- and what they discoveredscoperto
98
311213
4728
15 000 persone -- e quello che scoprirono
05:27
was that the towncittadina had a mortalitymortalità rateVota
99
315941
3419
era che la città aveva un tasso di mortalità
05:31
80 timesvolte higherpiù alto than anywheredovunque in the UnitedUniti d'America StatesStati.
100
319360
6058
80 volte più alto rispetto al resto degli Stati Uniti.
05:37
That was in 2002, and even at that momentmomento,
101
325418
4016
Questo accadeva nel 2002,
e anche all'epoca,
05:41
no one raisedsollevato theirloro handmano to say, "GaylaGayla,
102
329434
3690
nessuno alzò la mano per dire, "Gayla,
05:45
look in the playgroundterreno di gioco where your grandchildrennipoti are playinggiocando.
103
333124
4315
guarda nel parco giochi
dove stanno giocando i tuoi nipoti.
05:49
It's linedfoderato with vermiculitevermiculite."
104
337439
4704
È rivestito di vermiculite."
05:54
This wasn'tnon era ignoranceignoranza.
105
342143
3067
Questa non era ignoranza.
05:57
It was willfulcapriccioso blindnesscecità.
106
345210
2769
Era ostinata cecità.
05:59
WillfulOstinata blindnesscecità is a legallegale conceptconcetto whichquale meanssi intende,
107
347979
3479
Ostinata cecità è un concetto legale
che significa che
06:03
if there's informationinformazione that you could know and you should know
108
351458
2934
se c'è un'informazione
che potreste e dovreste sapere
06:06
but you somehowin qualche modo managegestire not to know,
109
354392
3470
ma in qualche modo non sapete,
06:09
the lawlegge deemsritiene that you're willfullyvolontariamente blindcieco.
110
357862
2746
la legge ritiene che sia ostinata cecità.
06:12
You have chosenscelto not to know.
111
360608
3775
Avete scelto di non sapere.
06:16
There's a lot of willfulcapriccioso blindnesscecità around these daysgiorni.
112
364383
4399
C'è tanta ostinata cecità di questi tempi.
06:20
You can see willfulcapriccioso blindnesscecità in banksbanche,
113
368782
2851
La si vede nelle banche,
06:23
when thousandsmigliaia of people soldvenduto mortgagesmutui to people
114
371633
3057
in cui migliaia di persone
hanno acceso ipoteche a gente
06:26
who couldn'tnon poteva affordpermettersi them.
115
374690
1708
che non poteva permettersele.
06:28
You could see them in banksbanche
116
376398
1658
La si vede nelle banche
06:30
when interestinteresse ratesaliquote were manipulatedmanipolato
117
378056
2164
in cui sono stati manipolati i tassi di interesse
06:32
and everyonetutti around knewconosceva what was going on,
118
380220
2412
e tutti sapevano quello che stava succedendo,
06:34
but everyonetutti studiouslystudiosamente ignoredignorato it.
119
382632
3174
ma tutti lo ignorarono scrupolosamente.
06:37
You can see willfulcapriccioso blindnesscecità in the CatholicCattolica ChurchChiesa,
120
385806
3424
Si vede ostinata cecità nella Chiesa Cattolica,
06:41
where decadesdecenni of childbambino abuseabuso wentandato ignoredignorato.
121
389230
4621
in cui decenni di abusi minorili sono stati ignorati.
06:45
You could see willfulcapriccioso blindnesscecità
122
393851
2295
Si vede ostinata cecità
06:48
in the run-uprincorsa to the IraqIraq WarGuerra.
123
396146
4511
nel periodo antecedente alla guerra in Iraq.
06:52
WillfulOstinata blindnesscecità existsesiste on epicepica scalesbilancia like those,
124
400657
3639
L'ostinata cecità è presente
su grande scala come in questi casi,
06:56
and it alsoanche existsesiste on very smallpiccolo scalesbilancia,
125
404296
2895
e anche in piccola scala,
06:59
in people'spersone di familiesfamiglie, in people'spersone di homesle case and communitiescomunità,
126
407191
3928
in famiglia, nelle case e nelle comunità,
07:03
and particularlysoprattutto in organizationsorganizzazioni and institutionsistituzioni.
127
411119
5478
in particolare nelle organizzazioni e nelle istituzioni.
07:08
CompaniesAziende that have been studiedstudiato for willfulcapriccioso blindnesscecità
128
416597
4242
Alle aziende analizzate per questa ostinata cecità
07:12
can be askedchiesto questionsle domande like,
129
420839
2283
possono essere fatte domande del tipo,
07:15
"Are there issuesproblemi at work
130
423122
2826
"Ci sono problemi al lavoro
07:17
that people are afraidimpaurito to raiseaumentare?"
131
425948
3430
che la gente ha paura di sollevare?"
07:21
And when academicsaccademici have donefatto studiesstudi like this
132
429378
2192
E quando gli accademici hanno fatto studi come questo
07:23
of corporationsaziende in the UnitedUniti d'America StatesStati,
133
431570
2320
in grandi aziende negli Stati Uniti,
07:25
what they find is 85 percentper cento of people say yes.
134
433890
5248
hanno scoperto che l'85 per cento della gente dice sì.
07:31
Eighty-fiveOttantacinque percentper cento of people know there's a problemproblema,
135
439138
3008
L'85 per cento delle persone sa che c'è un problema,
07:34
but they won'tnon lo farà say anything.
136
442146
2075
ma non dice niente.
07:36
And when I duplicatedduplicati the researchricerca in EuropeEuropa,
137
444221
3387
E quando ho replicato la ricerca in Europa,
07:39
askingchiede all the samestesso questionsle domande,
138
447608
2662
facendo le stesse domande,
07:42
I foundtrovato exactlydi preciso the samestesso numbernumero.
139
450270
3090
il risultato è stato esattamente lo stesso.
07:45
Eighty-fiveOttantacinque percentper cento. That's a lot of silencesilenzio.
140
453360
4051
L'85 per cento. È parecchio silenzio.
07:49
It's a lot of blindnesscecità.
141
457411
2082
È parecchia cecità.
07:51
And what's really interestinginteressante is that when I go to companiesaziende in SwitzerlandSvizzera,
142
459493
3446
La cosa interessante è che nelle aziende svizzere,
07:54
they tell me, "This is a uniquelyunivocamente SwissSvizzera problemproblema."
143
462939
3616
mi hanno detto, "Questo è un problema unicamente svizzero."
07:58
And when I go to GermanyGermania, they say, "Oh yes, this is the GermanTedesco diseasemalattia."
144
466555
4200
E quando sono andata in Germania, mi hanno detto,
"Oh certo, è una malattia tedesca."
08:02
And when I go to companiesaziende in EnglandInghilterra, they say,
145
470755
2272
E quando sono andata in aziende inglesi, mi hanno detto,
08:05
"Oh, yeah, the BritishBritannico are really badcattivo at this."
146
473027
3777
"Oh, sì, i Britannici sono veramente pessimi."
08:08
And the truthverità is, this is a humanumano problemproblema.
147
476804
4670
La verità è che è un problema umano.
08:13
We're all, undersotto certaincerto circumstancescondizioni, willfullyvolontariamente blindcieco.
148
481474
6365
In determinate circostanze,
siamo tutti ostinatamente ciechi.
08:19
What the researchricerca showsSpettacoli is that some people are blindcieco
149
487839
2484
La ricerca mostra che alcune persone sono cieche
08:22
out of fearpaura. They're afraidimpaurito of retaliationrappresaglia.
150
490323
3669
per paura. Hanno paura delle ritorsioni.
08:25
And some people are blindcieco because they think, well,
151
493992
3375
E alcune persone sono cieche perché pensano
08:29
seeingvedendo anything is just futileinutile.
152
497367
2418
che vedere sia inutile.
08:31
Nothing'sDi niente ever going to changemodificare.
153
499785
1856
Tanto non cambierà niente.
08:33
If we make a protestprotesta, if we protestprotesta againstcontro the IraqIraq WarGuerra,
154
501641
2814
Se protestiamo contro la guerra in Iraq,
08:36
nothing changesi cambiamenti, so why botherperdete tempo?
155
504455
1770
non cambia niente,
allora perché preoccuparsene?
08:38
Better not to see this stuffcose at all.
156
506225
4542
Meglio non vedere niente.
08:42
And the recurrentricorrenti themetema that I encounterincontrare all the time
157
510767
2999
Il tema ricorrente che incontro ogni volta
08:45
is people say, "Well, you know,
158
513766
2479
è la gente che dice, "Sai,
08:48
the people who do see, they're whistleblowersinformatori,
159
516245
3500
chi vede, è un delatore,
08:51
and we all know what happensaccade to them."
160
519745
2624
e sappiamo tutti cosa gli accade."
08:54
So there's this profoundprofondo mythologymitologia around whistleblowersinformatori
161
522369
4049
C'è questo mito radicato sui delatori
08:58
whichquale saysdice, first of all, they're all crazypazzo.
162
526418
4313
che dice, prima di tutto, che sono tutti pazzi.
09:02
But what I've foundtrovato going around the worldmondo
163
530731
2313
Ma ho scoperto andando in giro per il mondo
09:05
and talkingparlando to whistleblowersinformatori is, actuallyin realtà,
164
533044
3187
e parlando ai delatori, che in realtà
09:08
they're very loyalleali and quiteabbastanza oftenspesso very conservativeprudente people.
165
536231
4755
sono molto leali e spesso molto conservativi.
09:12
They're hugelyenormemente dedicateddedito to the institutionsistituzioni that they work for,
166
540986
3905
Sono profondamente dedicati
alle istituzioni per cui lavorano,
09:16
and the reasonragionare that they speakparlare up,
167
544891
2307
e il motivo per cui parlano,
09:19
the reasonragionare they insistinsistere on seeingvedendo,
168
547198
2882
il motivo per cui insistono nel vedere,
09:22
is because they carecura so much about the institutionistituzione
169
550080
3497
è che si preoccupano delle istituzioni
09:25
and want to keep it healthysalutare.
170
553577
3586
e vogliono mantenerle sane.
09:29
And the other thing that people oftenspesso say
171
557163
2163
L'altra cosa che la gente dice
09:31
about whistleblowersinformatori is, "Well, there's no pointpunto,
172
559326
3228
sui delatori è, "Non ha senso,
09:34
because you see what happensaccade to them.
173
562554
2569
perché vedi cosa capita loro.
09:37
They are crushedschiacciato.
174
565123
1314
Vengono distrutti.
09:38
NobodyNessuno would want to go throughattraverso something like that."
175
566437
3742
Nessuno vuole attraversare una cosa del genere."
09:42
And yetancora, when I talk to whistleblowersinformatori,
176
570179
3327
Eppure, quando parlo con i delatori,
09:45
the recurrentricorrenti tonetono that I hearsentire is prideorgoglio.
177
573506
5160
il tono ricorrente che sento è orgoglio.
09:50
I think of JoeJoe DarbyDarby.
178
578666
2385
Penso a Joe Darby.
09:53
We all rememberricorda the photographsfotografie of AbuAbu GhraibGhraib,
179
581051
3452
Ci ricordiamo tutti le fotografie di Abu Ghraib,
09:56
whichquale so shockedscioccato the worldmondo and showedha mostrato the kindgenere of warguerra
180
584503
3722
che hanno tanto scioccato il mondo
e mostrato il tipo di guerra
10:00
that was beingessere foughtcombattuta in IraqIraq.
181
588225
2664
che si combatteva in Iraq.
10:02
But I wondermeravigliarsi who rememberssi ricorda JoeJoe DarbyDarby,
182
590889
3011
Ma mi domando chi si ricorda di Joe Darby,
10:05
the very obedientobbediente, good soldiersoldato
183
593900
3496
il bravo soldato obbediente
10:09
who foundtrovato those photographsfotografie and handedconsegnato them in.
184
597396
4763
che ha trovato le fotografie e le ha trasmesse.
10:14
And he said, "You know, I'm not the kindgenere of guy
185
602159
3718
E ha detto, "Sapete, non sono il tipo di ragazzo
10:17
to ratratto people out, but some things just crossattraversare the linelinea.
186
605877
4226
che tradisce le persone,
ma alcune cose passano il limite.
10:22
IgnoranceIgnoranza is blissbeatitudine, they say,
187
610103
2096
Dicono che l'ignoranza sia felicità
10:24
but you can't put up with things like this."
188
612199
3728
ma una cosa del genere non si può sopportare."
10:27
I talkedparlato to SteveSteve BolsinBolsin, a BritishBritannico doctormedico,
189
615927
3035
Ho parlato con Steve Bolsin, un dottore britannico,
10:30
who foughtcombattuta for fivecinque yearsanni to drawdisegnare attentionAttenzione
190
618962
4306
che ha combattuto per cinque anni
per attirare l'attenzione
10:35
to a dangerouspericoloso surgeonchirurgo who was killinguccisione babiesbambini.
191
623268
5023
su un pericoloso chirurgo
che uccideva bambini.
10:40
And I askedchiesto him why he did it, and he said,
192
628291
1926
E gli ho chiesto perché lo avesse fatto e mi disse,
10:42
"Well, it was really my daughterfiglia who promptedrichiesto me to do it.
193
630217
4232
"È stata mia figlia a spingermi a farlo.
10:46
She cameè venuto up to me one night, and she just said,
194
634449
2264
È venuta da me una sera e mi ha detto,
10:48
'DadPapa ', you can't let the kidsbambini diemorire.'"
195
636713
3429
'Papà, non puoi lasciar morire i bambini.'"
10:52
Or I think of CynthiaCynthia ThomasThomas,
196
640142
2751
O penso a Cynthia Thomas,
10:54
a really loyalleali armyesercito daughterfiglia and armyesercito wifemoglie,
197
642893
3985
una figlia e moglie soldato molto leale,
10:58
who, as she saw her friendsamici and relationsrelazioni
198
646878
2952
che, vedendo i suoi amici e conoscenti
11:01
comingvenuta back from the IraqIraq WarGuerra, was so shockedscioccato
199
649830
4302
tornare dall'Iraq, fu così scioccata
11:06
by theirloro mentalmentale conditioncondizione
200
654132
1888
dalla loro situazione psicologica
11:08
and the refusalrifiuto of the militarymilitare to recognizericonoscere and acknowledgericonoscere
201
656020
4031
e dal rifiuto dei militari di riconoscere e ammettere
11:12
post-traumaticpost-traumatico stressstress syndromesindrome
202
660051
2664
la sindrome da stress post-traumatico
11:14
that she setimpostato up a cafeCafé in the middlein mezzo of a militarymilitare towncittadina
203
662715
5608
che mise in piedi un bar nel mezzo della base militare
11:20
to give them legallegale, psychologicalpsicologico and medicalmedico assistanceassistenza.
204
668323
5630
per dare loro assistenza legale,
psicologica e medica.
11:25
And she said to me, she said, "You know, MargaretMargaret,
205
673953
2940
E mi disse, "Sai Margaret,
11:28
I always used to say I didn't know what I wanted to be
206
676893
3793
ho sempre detto di non sapere cosa sarei diventata
11:32
when I growcrescere up.
207
680686
2288
da grande.
11:34
But I've foundtrovato myselfme stessa in this causecausa,
208
682974
4493
Ma ho trovato me stessa in questa causa,
11:39
and I'll never be the samestesso."
209
687467
5017
e non sarò mai più la stessa."
11:44
We all enjoygodere so manymolti freedomslibertà todayoggi,
210
692484
3296
Godiamo di così tante libertà oggigiorno,
11:47
hard-wonfaticosamente freedomslibertà:
211
695780
1956
libertà che ci siamo conquistati:
11:49
the freedomla libertà to writeScrivi and publishpubblicare withoutsenza fearpaura of censorshipcensura,
212
697736
3468
la libertà di scrivere e pubblicare
senza paura della censura,
11:53
a freedomla libertà that wasn'tnon era here the last time I cameè venuto to HungaryUngheria;
213
701204
3775
una libertà che non c'era l'ultima volta
che sono venuta in Ungheria;
11:56
a freedomla libertà to votevotazione, whichquale womendonne in particularparticolare
214
704979
2486
la libertà di voto, per cui le donne hanno dovuto
11:59
had to fightcombattimento so harddifficile for;
215
707465
2479
lottare con tanta forza;
12:01
the freedomla libertà for people of differentdiverso ethnicitiesetnie and culturesculture
216
709944
2848
la libertà per le persone di diverse etnie, culture
12:04
and sexualsessuale orientationorientamento to livevivere the way that they want.
217
712792
4990
e orientamento sessuale di vivere come vogliono.
12:09
But freedomla libertà doesn't existesistere if you don't use it,
218
717782
4834
Ma la libertà non esiste se non la si usa,
12:14
and what whistleblowersinformatori do,
219
722616
2341
e quello che i delatori fanno,
12:16
and what people like GaylaGayla BenefieldBenefield do
220
724957
2567
quello che persone come Gayla Benefield fanno
12:19
is they use the freedomla libertà that they have.
221
727524
4606
è usare la libertà che hanno.
12:24
And what they're very preparedpreparato to do is recognizericonoscere
222
732130
3482
Quello che sono preparati a fare è riconoscere
12:27
that yes, this is going to be an argumentdiscussione,
223
735612
2630
che ci sarà una discussione,
12:30
and yes I'm going to have a lot of rowsrighe
224
738242
2992
che si saranno tante liti
12:33
with my neighborsvicini di casa and my colleaguescolleghi and my friendsamici,
225
741234
3989
con i vicini, i colleghi, gli amici,
12:37
but I'm going to becomediventare very good at this conflictconflitto.
226
745223
3222
ma diventerò molto brava in questi conflitti.
12:40
I'm going to take on the naysayersoppositori,
227
748445
2343
Affronterò gli oppositori
12:42
because they'llfaranno make my argumentdiscussione better and strongerpiù forte.
228
750788
4920
perché rafforzeranno le mie argomentazioni.
12:47
I can collaboratecollaborare with my opponentsavversari
229
755708
2432
Posso collaborare con i miei avversari
12:50
to becomediventare better at what I do.
230
758140
4482
per diventare migliore in quello che faccio.
12:54
These are people of immenseimmenso persistencepersistenza,
231
762622
2822
Queste sono persone fortemente ostinate,
12:57
incredibleincredibile patiencepazienza, and an absoluteassoluto determinationdeterminazione
232
765444
4903
con una grande pazienza,
e un'assoluta determinazione
13:02
not to be blindcieco and not to be silentsilenzioso.
233
770347
5471
nel non essere cieche e non rimanere zitte.
13:07
When I wentandato to LibbyLibby, MontanaMontana,
234
775818
3193
Quando andai a Libby, nel Montana,
13:11
I visitedvisitato the asbestosisasbestosi clinicclinica
235
779011
3361
visitai la clinica dell'asbestosi
13:14
that GaylaGayla BenefieldBenefield broughtportato into beingessere,
236
782372
3921
che Gayla Benefield ha creato,
13:18
a placeposto where at first some of the people
237
786293
2880
un posto dove all'inizio alcune persone
13:21
who wanted help and needednecessaria medicalmedico attentionAttenzione
238
789173
3242
che volevano aiuto o avevano bisogno
di assistenza medica
13:24
wentandato in the back doorporta
239
792415
2630
entravano dal retro
13:27
because they didn't want to acknowledgericonoscere
240
795045
2485
perché non volevano riconoscere
13:29
that she'dcapannone been right.
241
797530
2445
che lei aveva ragione.
13:31
I satsat in a dinercommensale, and I watchedguardato
242
799975
3173
Mi sono seduta in un locale e ho guardato
13:35
as truckscamion droveguidavo up and down the highwayautostrada,
243
803148
4028
i camion che passavano sull'autostrada,
13:39
cartinggo-kart away the earthterra out of gardensGiardini
244
807176
4254
che portavano via la terra dai giardini
13:43
and replacingsostituzione it with freshfresco, uncontaminatedincontaminata soilsuolo.
245
811430
6912
e la sostituivano con suolo fresco e incontaminato.
13:50
I tookha preso my 12-year-old-anni daughterfiglia with me,
246
818342
2260
Ho portato con me mia figlia di 12 anni,
13:52
because I really wanted her to meetincontrare GaylaGayla.
247
820602
3387
perché volevo veramente che incontrasse Gayla.
13:55
And she said, "Why? What's the biggrande dealaffare?"
248
823989
2916
E disse, "Perché? Cos'ha di speciale?"
13:58
I said, "She's not a moviefilm starstella,
249
826905
2185
Dissi, "Non è una star del cinema,
14:01
and she's not a celebritycelebrità, and she's not an expertesperto,
250
829090
4287
non è una celebrità, non è un'esperta,
14:05
and Gayla'sDi Gayla the first personpersona who'dchi avrebbe say
251
833377
2738
e Gayla è la prima persona che direbbe
14:08
she's not a saintsanto.
252
836115
2944
di non essere una santa.
14:11
The really importantimportante thing about GaylaGayla
253
839059
3140
La cosa importante di Gayla
14:14
is she is ordinaryordinario.
254
842199
2667
è che è una persona normale.
14:16
She's like you, and she's like me.
255
844866
4826
È come voi,
ed è come me.
14:21
She had freedomla libertà, and she was readypronto to use it."
256
849692
5963
Aveva la libertà, ed era pronta ad usarla."
14:27
Thank you very much.
257
855655
1499
Grazie infinite.
14:29
(ApplauseApplausi)
258
857154
4724
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com