ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2015

Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all

Seth Berkley: La triste raison pour laquelle les vaccins arrivent toujours trop tard… voire pas du tout

Filmed:
1,053,228 views

Nous avons une fâcheuse tendance à attendre une épidémie catastrophique avant de commencer à travailler sérieusement sur un vaccin. Seth Berkley présente les réalités du marché et le poids des risques qui sont à l'origine de l'absence de développement de vaccins contre les maladies les plus graves.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The child'sde l’enfant symptomssymptômes begincommencer
0
1063
2208
Chez l'enfant, les symptômes
commencent ainsi :
une fièvre légère, des maux de tête,
des douleurs musculaires,
00:15
with milddoux feverfièvre, headachemal de tête, musclemuscle painsdes douleurs,
1
3295
3637
puis des vomissements et de la diarrhée.
00:18
followedsuivi by vomitingvomissements and diarrheala diarrhée,
2
6956
2087
00:21
then bleedingsaignement from the mouthbouche,
nosenez and gumsgencives.
3
9067
4100
Viennent ensuite des saignements
de la bouche, du nez et des gencives.
00:25
DeathMort followssuit in the formforme of organorgane failureéchec
from lowfaible blooddu sang pressurepression.
4
13603
5497
Une faible pression sanguine entraîne
une défaillance des organes
qui cause le décès du patient.
Ça vous dit quelque chose ?
00:31
SoundsSons familiarfamilier?
5
19887
1197
00:33
If you're thinkingen pensant this is EbolaEbola,
6
21592
2599
Si vous pensez qu'il s'agit d'Ebola,
vous vous trompez.
00:36
actuallyréellement, in this caseCas, it's not.
7
24215
1877
Il s'agit d'une forme très grave
de la dengue, une fièvre
00:38
It's an extremeextrême formforme of denguedengue feverfièvre,
a mosquito-bornmoustique-né diseasemaladie
8
26576
5355
transmise par les moustiques pour laquelle
il n'existe ni traitement, ni vaccin.
00:43
whichlequel alsoaussi does not have
an effectiveefficace therapythérapie or a vaccinevaccin,
9
31955
4061
00:48
and killstue 22,000 people eachchaque yearan.
10
36040
3259
Cette maladie tue 22 000 personnes par an.
00:52
That is actuallyréellement twicedeux fois
the numbernombre of people
11
40018
2876
Cela correspond à deux fois le nombre
de décès dus à Ebola
00:54
that have been killedtué by EbolaEbola
12
42918
2029
00:56
in the nearlypresque fourquatre decadesdécennies
that we'venous avons knownconnu about it.
13
44971
3039
depuis sa découverte,
il y a environ quarante ans.
01:00
As for measlesrougeole, so much
in the newsnouvelles recentlyrécemment,
14
48740
3699
Comme pour la rougeole,
dont on parle beaucoup en ce moment,
01:04
the deathdécès tollpéage is actuallyréellement tenfolddix fois higherplus haute.
15
52463
3822
le nombre de victimes
est dix fois plus élevé.
01:09
YetEncore for the last yearan,
16
57578
1771
Pourtant, depuis un an,
01:11
it has been EbolaEbola that has stolenvolé
all of the headlinesManchettes and the fearpeur.
17
59373
4741
c'est Ebola qui fait les gros titres
et qui effraie les gens.
01:17
ClearlyClairement, there is something
deeplyprofondément rootedenraciné about it,
18
65059
2797
Dans l'imaginaire collectif, cette maladie
01:19
something whichlequel scareseffraie us
and fascinatesfascine us
19
67880
2879
est plus effrayante et fascinante
01:22
more than other diseasesmaladies.
20
70783
1572
que d'autres.
01:24
But what is it, exactlyexactement?
21
72896
1594
Quelle en est la raison ?
01:27
Well, it's harddifficile to acquireacquérir EbolaEbola,
22
75357
2229
Il est difficile de contracter Ebola,
01:29
but if you do, the riskrisque
of a horriblehorrible deathdécès is highhaute.
23
77610
3477
mais lorsque cela se produit, les risques
d'une mort violente sont élevés.
01:33
Why?
24
81697
1152
Pourquoi ?
01:34
Because right now, we don't have any
effectiveefficace therapythérapie or vaccinevaccin availabledisponible.
25
82873
4816
Parce qu'il n'existe à ce jour
aucun vaccin ou traitement efficace.
01:40
And so, that's the clueindice.
26
88133
2143
C'est ça le truc.
01:43
We maymai have it somedayun jour.
27
91022
1630
Il en existera peut-être un jour.
01:45
So we rightfullylégitimement fearpeur EbolaEbola,
28
93453
3327
C'est pour cela que nous craignons Ebola
01:48
because it doesn't killtuer
as manybeaucoup people as other diseasesmaladies.
29
96804
4418
alors que cette maladie
est moins meurtrière que d'autres.
Elle est même moins contagieuse
que d'autres virus,
01:53
In factfait, it's much lessMoins transmissibleencéphalopathies
than virusesles virus suchtel as flugrippe or measlesrougeole.
30
101246
6000
comme la grippe ou la rougeole.
01:59
We fearpeur EbolaEbola because of the factfait
that it killstue us and we can't treattraiter it.
31
107270
5818
Nous craignons Ebola
car c'est une maladie mortelle
pour laquelle il n'existe pas
de traitement.
02:05
We fearpeur the certaincertain inevitabilityinévitabilité
that comesvient with EbolaEbola.
32
113112
3388
Nous redoutons l'issue fatale d'Ebola.
02:08
EbolaEbola has this inevitabilityinévitabilité
that seemssemble to defydefier modernmoderne medicalmédical sciencescience.
33
116524
5578
C'est pour cela qu'Ebola met en échec
la recherche médicale moderne.
02:14
But wait a secondseconde, why is that?
34
122507
1754
Mais en fait, pourquoi ?
02:16
We'veNous avons knownconnu about EbolaEbola sincedepuis 1976.
35
124705
2902
Nous connaissons Ebola depuis 1976.
02:20
We'veNous avons knownconnu what it's capablecapable of.
36
128036
2072
Nous savons de quoi le virus est capable.
02:22
We'veNous avons had ampleun grand opportunityopportunité to studyétude it
37
130132
2630
Nous avons eu de nombreuses opportunités
pour l'étudier
02:24
in the 24 outbreakséclosions that have occurredeu lieu.
38
132786
2388
au cours des 24 épidémies recensées.
02:27
And in factfait, we'venous avons actuallyréellement had
vaccinevaccin candidatescandidats availabledisponible now
39
135491
4476
D'autre part, plusieurs vaccins-candidats
sont disponibles depuis plus de dix ans.
02:31
for more than a decadedécennie.
40
139991
1357
02:33
Why is that those vaccinesvaccins
are just going into clinicalclinique trialsessais now?
41
141856
4439
Alors pourquoi les essais cliniques
commencent-ils seulement maintenant ?
C'est la difficulté associée
au développement de vaccins
02:38
This goesva to the fundamentalfondamental
problemproblème we have
42
146930
2834
02:41
with vaccinevaccin developmentdéveloppement
for infectiousinfectieuses diseasesmaladies.
43
149788
3004
contre les maladies infectieuses.
02:45
It goesva something like this:
44
153197
1759
En résumé :
les personnes les plus menacées
par ces maladies
02:47
The people mostles plus at riskrisque for these diseasesmaladies
45
155983
2803
02:50
are alsoaussi the onesceux leastmoins ablecapable
to payPayer for vaccinesvaccins.
46
158810
4159
n'ont généralement pas les moyens
de les financer.
02:55
This leavesfeuilles little in the way
of marketmarché incentivesmesures incitatives
47
163858
3399
Aux yeux des fabricants,
le développement de ces vaccins
n'est donc pas vraiment intéressant,
sauf si les personnes à risque
02:59
for manufacturersfabricants to developdévelopper vaccinesvaccins,
48
167281
2964
03:02
unlesssauf si there are largegrand numbersNombres of people
who are at riskrisque in wealthyriches countriesdes pays.
49
170269
4720
sont nombreuses et vivent
dans des pays développés.
C'est tout simplement trop risqué
commercialement.
03:07
It's simplysimplement too commerciallycommercialement riskyrisqué.
50
175522
2380
Dans le cas d'Ebola,
le marché est totalement inexistant.
03:11
As for EbolaEbola, there is absolutelyabsolument
no marketmarché at all,
51
179244
4164
03:15
so the only reasonraison we have two vaccinesvaccins
in late-stagestade avancé clinicalclinique trialsessais now,
52
183432
5628
La seule raison pour laquelle
il y a actuellement
deux vaccins en tests cliniques,
03:21
is actuallyréellement because
of a somewhatquelque peu misguidedégarés fearpeur.
53
189084
2664
c'est une peur irraisonnée.
03:24
EbolaEbola was relativelyrelativement ignoredignoré
54
192520
3224
Ebola était relativement ignoré
03:27
untiljusqu'à SeptemberSeptembre 11
and the anthraxfièvre charbonneuse attacksattaques,
55
195768
4541
jusqu'aux attentats du 11 septembre
et aux attaques à l'anthrax.
03:32
when all of a suddensoudain,
people perceivedperçue EbolaEbola
56
200333
2534
D'un coup, Ebola a été perçu
par la population
03:34
as, potentiallypotentiellement, a bioterrorismbioterrorisme weaponarme.
57
202891
2173
comme une arme bioterroriste potentielle.
03:37
Why is it that the EbolaEbola vaccinevaccin
wasn'tn'était pas fullypleinement developeddéveloppé at this pointpoint?
58
205485
4122
Pourquoi le vaccin contre Ebola
n'a-t-il pas été complètement développé
à ce moment-là ?
03:42
Well, partiallypartiellement, because
it was really difficultdifficile --
59
210167
2596
Eh bien, en partie
car il était difficile,
en tout cas, on le croyait,
03:44
or thought to be difficultdifficile --
to weaponizeimplanter des armes the virusvirus,
60
212787
2649
de concevoir une arme à partir du virus,
mais principalement à cause
03:47
but mainlyprincipalement because
of the financialfinancier riskrisque in developingdéveloppement it.
61
215460
5125
du risque financier que
représente un tel développement.
03:53
And this is really the pointpoint.
62
221028
1794
C'est le nœud du problème. C'est triste,
mais les vaccins ne sont pas développés
03:55
The sadtriste realityréalité is, we developdévelopper vaccinesvaccins
63
223718
2520
03:58
not basedbasé uponsur the riskrisque
the pathogenagent pathogène posespose to people,
64
226262
3872
en fonction des risques associés
à l'élément pathogène,
mais en fonction du risque économique
associé au développement du vaccin.
04:02
but on how economicallyéconomiquement riskyrisqué it is
to developdévelopper these vaccinesvaccins.
65
230158
4110
Le développement de vaccins
est cher et complexe.
04:06
VaccineVaccin developmentdéveloppement
is expensivecoûteux and complicatedcompliqué.
66
234887
2909
04:09
It can costCoût hundredsdes centaines
of millionsdes millions of dollarsdollars
67
237820
2071
Cela peut coûter des centaines
de millions de dollars, pour transformer
04:11
to take even a well-knownbien connu antigenantigène
and turntour it into a viableviable vaccinevaccin.
68
239915
4308
un antigène, même bien connu,
en un vaccin viable.
Heureusement, pour les maladies
comme Ebola,
04:17
FortunatelyHeureusement for diseasesmaladies like EbolaEbola,
69
245001
2454
04:19
there are things we can do
to removeretirer some of these barriersbarrières.
70
247479
3390
d'autres actions sont possibles pour
s'affranchir de ces contraintes.
04:23
The first is to recognizereconnaître
when there's a completeAchevée marketmarché failureéchec.
71
251385
3548
Il faut tout d'abord savoir reconnaître
un échec commercial lorsqu'il se présente.
04:27
In that caseCas, if we want vaccinesvaccins,
72
255314
3034
Dans ce cas, si nous voulons un vaccin,
nous devons lui trouver des
mesures incitatives ou des financements.
04:30
we have to providefournir incentivesmesures incitatives
or some typetype of subsidysubvention.
73
258372
5009
04:36
We alsoaussi need to do a better jobemploi
at beingétant ablecapable to figurefigure out
74
264197
4340
Nous devons également être capables
d'identifier plus efficacement
04:40
whichlequel are the diseasesmaladies
that mostles plus threatenmenacer us.
75
268561
2358
les maladies les plus dangereuses.
04:43
By creatingcréer capabilitiescapacités withindans countriesdes pays,
we then createcréer the abilitycapacité
76
271260
4915
En fournissant des ressources
aux pays concernés, nous leur permettons
de créer leurs propres réseaux
épidémiologiques et biologiques,
04:48
for those countriesdes pays to createcréer
epidemiologicalépidémiologique and laboratorylaboratoire networksréseaux
77
276199
4617
qui permettront de recueillir
et de classer les éléments pathogènes.
04:52
whichlequel are capablecapable of collectingrecueillir
and categorizingcatégoriser les these pathogenspathogènes.
78
280840
4269
04:58
The dataLes données from that then can be used
79
286117
2262
Leurs données pourront ensuite
être utilisées
05:00
to understandcomprendre the geographicgéographique
and geneticgénétique diversityla diversité,
80
288403
3279
pour comprendre les diversités
géographique et génétique
05:03
whichlequel then can be used
to help us understandcomprendre
81
291706
2636
qui nous permettront de comprendre
05:06
how these are beingétant changedmodifié
immunologicallyimmunologiquement,
82
294366
3643
les modifications immunologiques
qu'elles impliquent
05:10
and what typetype of reactionsréactions they promotepromouvoir.
83
298033
2324
et les types de réactions
qu'elles peuvent causer.
05:13
So these are the things that can be doneterminé,
84
301198
2327
Nous pouvons donc agir,
05:15
but to do this, if we want to dealtraiter
with a completeAchevée marketmarché failureéchec,
85
303549
3684
mais pour cela, si nous voulons
pouvoir gérer l'absence de marché,
05:19
we have to changechangement the way
we viewvue and preventprévenir infectiousinfectieuses diseasesmaladies.
86
307257
5424
nous devons envisager autrement
les maladies infectieuses
et les moyens de les éviter.
05:24
We have to stop waitingattendre
untiljusqu'à we see evidencepreuve
87
312705
4187
Il est inutile d'attendre la preuve
qu'une maladie est une menace mondiale
pour la considérer comme telle.
05:28
of a diseasemaladie becomingdevenir a globalglobal threatmenace
before we considerconsidérer it as one.
88
316916
4804
05:34
So, for EbolaEbola,
89
322617
2239
Alors pour Ebola,
c'est la paranoïa d'une
maladie infectieuse
05:36
the paranoidParanoid fearpeur
of an infectiousinfectieuses diseasemaladie,
90
324880
3891
05:40
followedsuivi by a fewpeu casescas
transportedtransportés to wealthyriches countriesdes pays,
91
328795
4722
suivie par quelques cas
transportés dans des pays riches
05:45
led the globalglobal communitycommunauté to come togetherensemble,
92
333541
2600
qui ont rendu possible
cette collaboration mondiale.
Grâce aux entreprises
qui développent des vaccins,
05:48
and with the work
of dedicateddévoué vaccinevaccin companiesentreprises,
93
336165
3505
05:51
we now have these:
94
339694
1666
la situation est la suivante :
l'efficacité de deux vaccins est testée
dans les pays touchés par Ebola.
05:54
Two EbolaEbola vaccinesvaccins in efficacyefficacité trialsessais
in the EbolaEbola countriesdes pays --
95
342465
6007
(Applaudissements)
06:00
(ApplauseApplaudissements)
96
348496
5505
D'autres vaccins sont
actuellement en cours de développement.
06:06
and a pipelinepipeline of vaccinesvaccins
that are followingSuivant behindderrière.
97
354025
3984
06:10
EveryChaque yearan, we spenddépenser billionsdes milliards of dollarsdollars,
98
358763
3092
Chaque année, nous investissons
des milliards de dollars
pour assurer une présence permanente
de sous-marins nucléaires dans les océans
06:13
keepingen gardant a fleetflotte of nuclearnucléaire submarinesu-boote
permanentlyen permanence patrollingalors qu’ils patrouillaient the oceansocéans
99
361879
5073
06:18
to protectprotéger us from a threatmenace
that almostpresque certainlycertainement will never happense produire.
100
366976
3991
afin de nous protéger contre
une menace quasiment inexistante.
06:23
And yetencore, we spenddépenser virtuallyvirtuellement nothing
101
371527
2936
Et pourtant, nous n'investissons
presque rien
pour nous protéger contre la menace
bien réelle et inévitable
06:26
to preventprévenir something as tangibletangible
and evolutionarilyévolutionnaires certaincertain
102
374487
5027
06:31
as epidemicépidémie infectiousinfectieuses diseasesmaladies.
103
379538
2178
que représentent les épidémies
de maladies infectieuses.
Ne vous y trompez pas :
la question n'est pas de savoir
06:35
And make no mistakeerreur about it --
it's not a questionquestion of "if," but "when."
104
383009
3895
« si », mais « quand » cela arrivera.
06:38
These bugsbogues are going to continuecontinuer to evolveévoluer
105
386928
2912
Ces agents pathogènes
vont poursuivre leur évolution
06:41
and they're going to threatenmenacer the worldmonde.
106
389864
2003
et ils finiront par
menacer toute la planète.
06:44
And vaccinesvaccins are our bestmeilleur defensela défense.
107
392280
2344
Les vaccins sont notre meilleure défense.
06:47
So if we want to be ablecapable to preventprévenir
epidemicsépidémies like EbolaEbola,
108
395108
4309
Si nous voulons éviter des épidémies
telles qu'Ebola, nous devons absolument
06:51
we need to take on the riskrisque
of investinginvestir in vaccinevaccin developmentdéveloppement
109
399441
4446
prendre des risques et investir dans
le développement de nouveaux vaccins
06:55
and in stockpilestocker creationcréation.
110
403911
2038
et les produire en quantité suffisante.
Il faut le voir comme
une solution de secours :
06:58
And we need to viewvue this, then,
as the ultimateultime deterrentdissuasif --
111
406760
3625
07:02
something we make sure is availabledisponible,
112
410409
3120
une solution prête à être utilisée,
07:05
but at the sameMême time,
prayingprier we never have to use it.
113
413553
3639
tout en priant pour ne jamais
en avoir besoin.
Merci.
07:09
Thank you.
114
417621
1151
07:10
(ApplauseApplaudissements)
115
418796
4278
(Applaudissements)
Translated by Lénore de Vatanen
Reviewed by Gilles Damianthe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com