Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all
塞斯.伯克利: 為什麼疫苗太慢做出來令人苦惱的原因 - 它們到底被製作了沒?
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
nose and gums.
from low blood pressure.
器官衰竭樣貌伴隨著死亡。
a mosquito-born disease
一種蚊子所帶來的疾病,
an effective therapy or a vaccine,
藥方或是疫苗,
the number of people
that we've known about it.
in the news recently,
all of the headlines and the fear.
deeply rooted about it,
and fascinates us
of a horrible death is high.
不得好死的風險很高,
effective therapy or vaccine available.
藥方或疫苗是可到手的,
as many people as other diseases.
than viruses such as flu or measles.
麻疹等病毒更不會轉傳出去,
that it kills us and we can't treat it.
我們的性命而我們不能治好它的事實,
that comes with Ebola.
必然無可倖免性,
that seems to defy modern medical science.
現代醫療科學的無可倖免性。
就知道伊波拉病毒了,
爆發區來研究它,
vaccine candidates available now
疫苗候選劑超過十年以上,
are just going into clinical trials now?
進入臨床測試呢?
problem we have
傳染性疾病用的疫苗
for infectious diseases.
to pay for vaccines.
of market incentives
who are at risk in wealthy countries.
一大堆人處於風險之下,
no market at all,
絲毫市場誘因也沒有,
in late-stage clinical trials now,
後段臨床測試的疫苗,
of a somewhat misguided fear.
某種被誤導的恐懼。
and the anthrax attacks,
people perceived Ebola
wasn't fully developed at this point?
沒有被完全地研發出來呢?
it was really difficult --
to weaponize the virus,
of the financial risk in developing it.
the pathogen poses to people,
to develop these vaccines.
經濟上是如何冒風險的;
is expensive and complicated.
of millions of dollars
and turn it into a viable vaccine.
轉變成大有機會的疫苗。
to remove some of these barriers.
when there's a complete market failure.
市場完全失能的時候,
or some type of subsidy.
at being able to figure out
that most threaten us.
這檔事上做得更好;
we then create the ability
epidemiological and laboratory networks
來建立流行病學和實驗室的網絡,
and categorizing these pathogens.
理解地理和基因的歧異性,
and genetic diversity,
to help us understand
immunologically,
with a complete market failure,
市場完全失能的話,
we view and prevent infectious diseases.
以及防治傳染病的方式,
until we see evidence
疾病之證據前的空等 -
before we consider it as one.
of an infectious disease,
transported to wealthy countries,
被轉送到富裕的國家去,
of dedicated vaccine companies,
in the Ebola countries --
兩種臨床療效試驗中的伊波拉疫苗,
that are following behind.
permanently patrolling the oceans
that almost certainly will never happen.
永遠不會發生的威脅,
and evolutionarily certain
it's not a question of "if," but "when."
而是「何時」的問題,
epidemics like Ebola,
像伊波拉一般的傳染病,
of investing in vaccine development
as the ultimate deterrent --
當做終極遏制 -
praying we never have to use it.
ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionaryEpidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.
Why you should listen
Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.
Seth Berkley | Speaker | TED.com