ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2015

Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all

Seth Berkley: A razão perturbadora por que as vacinas aparecem tarde demais... se é que são feitas.

Filmed:
1,053,228 views

Parece que estamos à espera do surto desastroso de uma doença para decidirmos arranjar uma vacina para ela. Seth Berkley revela as realidades do mercado e os riscos desequilibrados como as razões para não estarmos a fazer vacinas para as maiores doenças mundiais.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The child'sdo filho symptomssintomas begininício
0
1063
2208
Os sintomas da criança começam
com febre moderada, dores de
cabeça e dores musculares
00:15
with mildsuave feverfebre, headachedor de cabeça, musclemúsculo painsdores,
1
3295
3637
seguidos de vómitos e diarreia
00:18
followedseguido by vomitingvômitos and diarrheadiarréia,
2
6956
2087
e depois sangramento pela boca,
nariz e gengivas.
00:21
then bleedingsangramento from the mouthboca,
nosenariz and gumsgengivas.
3
9067
4100
00:25
DeathMorte followssegue in the formFormato of organórgão failurefalha
from lowbaixo bloodsangue pressurepressão.
4
13603
5497
A morte segue-se na forma de falência de
órgãos derivada da baixa pressão arterial.
00:31
SoundsSons familiarfamiliar?
5
19887
1197
Parece-vos familiar?
00:33
If you're thinkingpensando this is EbolaEbola,
6
21592
2599
Se estão a pensar que se trata de Ébola,
na verdade, neste caso, não é.
00:36
actuallyna realidade, in this casecaso, it's not.
7
24215
1877
00:38
It's an extremeextremo formFormato of denguedengue feverfebre,
a mosquito-bornmosquito-nascido diseasedoença
8
26576
5355
É uma forma extrema de febre de dengue,
uma doença transmitida por um mosquito
que também não tem
um tratamento eficaz ou vacina,
00:43
whichqual alsoAlém disso does not have
an effectiveeficaz therapyterapia or a vaccinevacina,
9
31955
4061
e mata 22 000 pessoas por ano.
00:48
and killsmata 22,000 people eachcada yearano.
10
36040
3259
00:52
That is actuallyna realidade twiceduas vezes
the numbernúmero of people
11
40018
2876
Este é, na verdade, duas vezes
o número de pessoas
que o Ébola matou
00:54
that have been killedmorto by EbolaEbola
12
42918
2029
nas quase quatro décadas
desde que conhecemos o vírus.
00:56
in the nearlypor pouco fourquatro decadesdécadas
that we'venós temos knownconhecido about it.
13
44971
3039
01:00
As for measlessarampo, so much
in the newsnotícia recentlyrecentemente,
14
48740
3699
Tal como o sarampo, que tem sido
tão noticiado recentemente,
que tem uma taxa de mortalidade
dez vezes maior.
01:04
the deathmorte tollPedágio is actuallyna realidade tenfolddez vezes highersuperior.
15
52463
3822
01:09
YetAinda for the last yearano,
16
57578
1771
No entanto, no ano passao,
01:11
it has been EbolaEbola that has stolenroubado
all of the headlinesmanchetes and the fearmedo.
17
59373
4741
foi o Ébola que roubou
toda a atenção e o medo.
Há, claramente, alguma coisa
profundamente enraizada nele,
01:17
ClearlyClaramente, there is something
deeplyprofundamente rootedenraizada about it,
18
65059
2797
alguma coisa que nos assusta
e nos fascina,
01:19
something whichqual scaresassusta us
and fascinatesfascina- us
19
67880
2879
mais do que outras doenças.
01:22
more than other diseasesdoenças.
20
70783
1572
01:24
But what is it, exactlyexatamente?
21
72896
1594
Mas, o que é exatamente?
01:27
Well, it's hardDifícil to acquireadquirir EbolaEbola,
22
75357
2229
Bem, é difícil contrair Ébola
01:29
but if you do, the riskrisco
of a horriblehorrível deathmorte is highAlto.
23
77610
3477
mas, se isso acontecer, o risco
de uma morte atroz é elevado.
01:33
Why?
24
81697
1152
Porquê?
01:34
Because right now, we don't have any
effectiveeficaz therapyterapia or vaccinevacina availableacessível.
25
82873
4816
Porque, neste momento, não temos nenhum
tratamento eficaz ou vacina disponível.
01:40
And so, that's the cluepista.
26
88133
2143
É esta explicação.
01:43
We maypode have it somedayalgum dia.
27
91022
1630
Talvez possamos ter um dia.
01:45
So we rightfullypor direito fearmedo EbolaEbola,
28
93453
3327
Portanto tememos o Ébola, com razão,
mas não por matar tantas pessoas
como outras doenças.
01:48
because it doesn't killmatar
as manymuitos people as other diseasesdoenças.
29
96804
4418
Na verdade, é muito menos transmissível
do que vírus como a gripe ou o sarampo.
01:53
In factfacto, it's much lessMenos transmissibletransmissível
than virusesvírus suchtal as flugripe or measlessarampo.
30
101246
6000
Tememos o Ébola porque o vírus mata-nos
e não o podemos tratar.
01:59
We fearmedo EbolaEbola because of the factfacto
that it killsmata us and we can't treattratar it.
31
107270
5818
Tememos a inevitabilidade
que vem com o Ébola.
02:05
We fearmedo the certaincerto inevitabilityinevitabilidade
that comesvem with EbolaEbola.
32
113112
3388
O Ébola tem esta inevitabilidade que
parece desafiar a ciência médica moderna.
02:08
EbolaEbola has this inevitabilityinevitabilidade
that seemsparece to defydesafiar modernmoderno medicalmédico scienceCiência.
33
116524
5578
Mas, esperem um segundo,
porque é que isso acontece?
02:14
But wait a secondsegundo, why is that?
34
122507
1754
02:16
We'veTemos knownconhecido about EbolaEbola sinceDesde a 1976.
35
124705
2902
Conhecemos o Ébola desde 1976.
02:20
We'veTemos knownconhecido what it's capablecapaz of.
36
128036
2072
Sabemos do que é capaz.
Temos tido ampla oportunidade
para o estudar
02:22
We'veTemos had ampleamplo opportunityoportunidade to studyestude it
37
130132
2630
nos 24 surtos que ocorreram até agora.
02:24
in the 24 outbreakssurtos that have occurredocorreu.
38
132786
2388
02:27
And in factfacto, we'venós temos actuallyna realidade had
vaccinevacina candidatescandidatos availableacessível now
39
135491
4476
Na verdade, tivemos propostas de vacinas
durante mais de uma década.
02:31
for more than a decadedécada.
40
139991
1357
02:33
Why is that those vaccinesvacinas
are just going into clinicalclínico trialsensaios now?
41
141856
4439
Porque é que essas vacinas só agora é que
estão a ser sujeitas a ensaios clínicos?
02:38
This goesvai to the fundamentalfundamental
problemproblema we have
42
146930
2834
Isto prende-se com o problema
fundamental que temos
02:41
with vaccinevacina developmentdesenvolvimento
for infectiousinfecciosas diseasesdoenças.
43
149788
3004
com o desenvolvimento de vacinas
para doenças infeciosas.
02:45
It goesvai something like this:
44
153197
1759
É algo assim:
02:47
The people mosta maioria at riskrisco for these diseasesdoenças
45
155983
2803
As pessoas com maior risco de
contraírem estas doenças
02:50
are alsoAlém disso the onesuns leastpelo menos ablecapaz
to paypagamento for vaccinesvacinas.
46
158810
4159
são também aquelas com menos
capacidade para pagar as vacinas.
[Gastos com Saúde
por pessoa, por ano]
02:55
This leavessai little in the way
of marketmercado incentivesincentivos
47
163858
3399
Isto resulta em pouco incentivo de mercado
02:59
for manufacturersfabricantes to developdesenvolve vaccinesvacinas,
48
167281
2964
para os fabricantes desenvolverem vacinas,
03:02
unlessa menos que there are largeampla numbersnúmeros of people
who are at riskrisco in wealthyrico countriespaíses.
49
170269
4720
a não ser que um grande número de pessoas
esteja em risco em países ricos.
03:07
It's simplysimplesmente too commerciallycomercialmente riskyarriscado.
50
175522
2380
É simplesmente muito arriscado
a nível comercial.
Quanto ao Ébola, não existe
absolutamente nenhum mercado,
03:11
As for EbolaEbola, there is absolutelyabsolutamente
no marketmercado at all,
51
179244
4164
03:15
so the only reasonrazão we have two vaccinesvacinas
in late-stagetarde-estágio clinicalclínico trialsensaios now,
52
183432
5628
assim, a única razão pela qual temos duas
vacinas na fase final do ensaio clínico
é, na verdade, porque existe
um receio equivocado.
03:21
is actuallyna realidade because
of a somewhatum pouco misguidedequivocada fearmedo.
53
189084
2664
03:24
EbolaEbola was relativelyrelativamente ignoredignorado
54
192520
3224
O Ébola era relativamente ignorado
03:27
untilaté SeptemberSetembro de 11
and the anthraxantraz attacksataques,
55
195768
4541
até ao 11 de setembro
e ate aos ataques com antraz
03:32
when all of a suddende repente,
people perceivedpercebida EbolaEbola
56
200333
2534
quando, de repente,
as pessoas encararam o Ébola
como uma potencial arma de bioterrorismo.
03:34
as, potentiallypotencialmente, a bioterrorismbioterrorismo weaponarma.
57
202891
2173
03:37
Why is it that the EbolaEbola vaccinevacina
wasn'tnão foi fullytotalmente developeddesenvolvido at this pointponto?
58
205485
4122
Porque é que a vacina do Ébola não foi
completamente desenvolvida até ao momento?
03:42
Well, partiallyparcialmente, because
it was really difficultdifícil --
59
210167
2596
Bem, em parte porque era bastante difícil,
ou pensava-se ser bastante difícil,
transformar o vírus numa arma,
03:44
or thought to be difficultdifícil --
to weaponizenuma arma the virusvírus,
60
212787
2649
03:47
but mainlyprincipalmente because
of the financialfinanceiro riskrisco in developingem desenvolvimento it.
61
215460
5125
mas principalmente por causa
do risco financeiro em desenvolvê-la.
03:53
And this is really the pointponto.
62
221028
1794
Esse é realmente o ponto chave.
03:55
The sadtriste realityrealidade is, we developdesenvolve vaccinesvacinas
63
223718
2520
A triste realidade é que
desenvolvemos vacinas,
03:58
not basedSediada uponsobre the riskrisco
the pathogenagente patogénico posesposes to people,
64
226262
3872
não tendo em conta o risco que o agente
patogénico representa para as pessoas,
04:02
but on how economicallyeconomicamente riskyarriscado it is
to developdesenvolve these vaccinesvacinas.
65
230158
4110
mas tendo em consideração o risco
económico ao desenvolver estas vacinas.
04:06
VaccineVacina developmentdesenvolvimento
is expensivecaro and complicatedcomplicado.
66
234887
2909
Desenvolver vacinas é caro e complicado.
04:09
It can costcusto hundredscentenas
of millionsmilhões of dollarsdólares
67
237820
2071
Pode custar centenas de milhões de dólares
04:11
to take even a well-knownbem conhecido antigenantigénio
and turnvirar it into a viableviável vaccinevacina.
68
239915
4308
transformar um antigénio bem conhecido
numa vacina viável.
04:17
FortunatelyFelizmente for diseasesdoenças like EbolaEbola,
69
245001
2454
Felizmente, para doenças como o Ébola,
04:19
there are things we can do
to removeremover some of these barriersbarreiras.
70
247479
3390
existem coisas que podemos fazer
para remover algumas dessas barreiras.
04:23
The first is to recognizereconhecer
when there's a completecompleto marketmercado failurefalha.
71
251385
3548
A primeira é reconhecer quando
há uma deficiência completa de mercado.
04:27
In that casecaso, if we want vaccinesvacinas,
72
255314
3034
Nesse caso, se queremos vacinas,
04:30
we have to provideprovidenciar incentivesincentivos
or some typetipo of subsidysubvenção.
73
258372
5009
temos de oferecer incentivos
ou algum tipo de subsídio.
04:36
We alsoAlém disso need to do a better jobtrabalho
at beingser ablecapaz to figurefigura out
74
264197
4340
Também precisamos de trabalhar
melhor a fim de perceber
04:40
whichqual are the diseasesdoenças
that mosta maioria threatenameaçam a us.
75
268561
2358
quais as doenças que mais nos ameaçam.
04:43
By creatingcriando capabilitiescapacidades withindentro countriespaíses,
we then createcrio the abilityhabilidade
76
271260
4915
Ao criar aptidões nos países,
criamos então a capacidade
04:48
for those countriespaíses to createcrio
epidemiologicalepidemiológico and laboratorylaboratório networksredes
77
276199
4617
de esses mesmos países criarem redes
epidemiológicos e laboratoriais,
04:52
whichqual are capablecapaz of collectingcoletando
and categorizingcategorizando these pathogenspatógenos.
78
280840
4269
capazes de recolherem e categorizarem
esses agentes patogénicos.
04:58
The datadados from that then can be used
79
286117
2262
Os dados recolhidos podem então ser usados
05:00
to understandCompreendo the geographicgeográfico
and geneticgenético diversitydiversidade,
80
288403
3279
para entender a diversidade
genética e geográfica,
05:03
whichqual then can be used
to help us understandCompreendo
81
291706
2636
que nos pode ajudar a compreender
05:06
how these are beingser changedmudou
immunologicallyimunologicamente,
82
294366
3643
como estes estão a ser transformados
imunologicamente
05:10
and what typetipo of reactionsreações they promotepromover.
83
298033
2324
e quais os tipos de reações que provocam.
05:13
So these are the things that can be donefeito,
84
301198
2327
São estas as coisas que podem ser feitas,
mas para fazer isto, se quisermos lidar
com uma falha completa de mercado,
05:15
but to do this, if we want to dealacordo
with a completecompleto marketmercado failurefalha,
85
303549
3684
05:19
we have to changemudança the way
we viewVisão and preventevita infectiousinfecciosas diseasesdoenças.
86
307257
5424
temos de mudar a forma como vemos
e prevenimos as doenças infeciosas.
05:24
We have to stop waitingesperando
untilaté we see evidenceevidência
87
312705
4187
Temos que deixar de esperar
até vermos provas
05:28
of a diseasedoença becomingtornando-se a globalglobal threatameaça
before we considerconsiderar it as one.
88
316916
4804
de uma doença a transformar-se numa ameaça
global para que a consideremos como tal.
05:34
So, for EbolaEbola,
89
322617
2239
Portanto, quanto ao Ébola,
05:36
the paranoidparanoico fearmedo
of an infectiousinfecciosas diseasedoença,
90
324880
3891
o medo paranoico
de uma doença infeciosa,
05:40
followedseguido by a fewpoucos casescasos
transportedtransportados to wealthyrico countriespaíses,
91
328795
4722
seguido de alguns casos
transportados para países ricos,
05:45
led the globalglobal communitycomunidade to come togetherjuntos,
92
333541
2600
levou a comunidade internacional a unir-se
05:48
and with the work
of dedicateddedicada vaccinevacina companiesempresas,
93
336165
3505
e, com o trabalho dedicado
de empresas de vacinas,
05:51
we now have these:
94
339694
1666
chegámos aqui:
05:54
Two EbolaEbola vaccinesvacinas in efficacyeficácia trialsensaios
in the EbolaEbola countriespaíses --
95
342465
6007
Duas vacinas contra o Ébola em ensaios
clínicos de eficácia nos países com Ébola...
06:00
(ApplauseAplausos)
96
348496
5505
(Aplausos)
06:06
and a pipelinepipeline of vaccinesvacinas
that are followingSegue behindatrás.
97
354025
3984
... e um conjunto de outras vacinas
que vêm atrás.
[Investir na dissuasão da ameaça nuclear]
06:10
EveryCada yearano, we spendgastar billionsbilhões of dollarsdólares,
98
358763
3092
Todos os anos, gastamos
milhares de milhões de dólares
06:13
keepingguardando a fleetfrota of nuclearnuclear submarinessubmarinos
permanentlypermanentemente patrollinga patrulhar the oceansoceanos
99
361879
5073
para manter uma frota de submarinos
nucleares a patrulhar, permanentemente,
os oceanos para nos proteger de uma ameaça
que, quase certamente, nunca acontecerá.
06:18
to protectproteger us from a threatameaça
that almostquase certainlyCertamente will never happenacontecer.
100
366976
3991
06:23
And yetainda, we spendgastar virtuallyvirtualmente nothing
101
371527
2936
E, no entanto, não gastamos
praticamente nada
06:26
to preventevita something as tangibletangível
and evolutionarilyevolutivamente certaincerto
102
374487
5027
para prevenir algo tão tangível
e evolutivamente certo
06:31
as epidemicepidemia infectiousinfecciosas diseasesdoenças.
103
379538
2178
como doenças infeciosas contagiosas.
Não se enganem acerca disto, não é
uma questão de "se", mas sim de "quando".
06:35
And make no mistakeerro about it --
it's not a questionquestão of "if," but "when."
104
383009
3895
06:38
These bugsinsetos are going to continuecontinuar to evolveevoluir
105
386928
2912
Os agentes patogénicos
vão continuar a evoluir
06:41
and they're going to threatenameaçam a the worldmundo.
106
389864
2003
e vão ameaçar o mundo.
06:44
And vaccinesvacinas are our bestmelhor defensedefesa.
107
392280
2344
E as vacinas são a nossa melhor defesa.
06:47
So if we want to be ablecapaz to preventevita
epidemicsepidemias like EbolaEbola,
108
395108
4309
Portanto, se queremos ser capazes de
prevenir epidemias como o Ébola,
06:51
we need to take on the riskrisco
of investinginvestindo in vaccinevacina developmentdesenvolvimento
109
399441
4446
temos de correr o risco de investir
no desenvolvimento de vacinas
06:55
and in stockpileestocagem creationcriação.
110
403911
2038
e no armazenamento em larga escala.
06:58
And we need to viewVisão this, then,
as the ultimatefinal deterrentdissuasão --
111
406760
3625
E temos que ver isto, então,
como o elemento dissuasor final,
07:02
something we make sure is availableacessível,
112
410409
3120
algo que temos a certeza estar disponível,
07:05
but at the samemesmo time,
prayingRezar we never have to use it.
113
413553
3639
mas, ao mesmo tempo,
rezamos para que nunca tenhamos que usar.
07:09
Thank you.
114
417621
1151
Obrigado.
07:10
(ApplauseAplausos)
115
418796
4278
(Aplausos)
Translated by Bárbara Sousa
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com