TEDGlobal 2014
Andy Yen: Think your email's private? Think again
Andy Yen: Menurut Anda email Anda privat? Pikirkan kembali
Filmed:
Readability: 4.1
1,778,432 views
Mengirim pesan email itu seperti mengirim kartu pos, ujar ilmuwan Andy Yen di dalam ceramah yang merangsang pemikiran ini: Siapapun bisa membacanya. Namun enkripsi, teknologi yang melindungi privasi komunikasi email, itu ada. Sayangnya sampai sekarang teknologi ini susah dipasang dan repot digunakan. Dengan menunjukkan demonstrasi program email yang ia rancang bersama koleganya di CERN, Yen beranggapan bahwa enkripsi bisa disederhanakan dan menjadi pilihan utama untuk memberikan privasi email kepada semua orang.
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Twenty-five years ago, scientists at CERN
created the World Wide Web.
created the World Wide Web.
0
1066
5108
25 tahun yang lalu, ilmuwan di CERN
menciptakan World Wide Web.
menciptakan World Wide Web.
00:18
Since then, the Internet has transformed
the way we communicate,
the way we communicate,
1
6174
3909
Sejak itu, Internet merubah
cara kita berkomunikasi,
cara kita berkomunikasi,
00:22
the way we do business,
and even the way we live.
and even the way we live.
2
10083
3462
cara kita berbisnis,
bahkan cara kita hidup.
bahkan cara kita hidup.
00:25
In many ways,
3
13545
2172
Dalam berbagai cara,
00:27
the ideas that gave birth to Google,
Facebook, Twitter, and so many others,
Facebook, Twitter, and so many others,
4
15717
4825
ide-ide yang melahirkan Google,
Facebook, Twitter dan lainnya,
Facebook, Twitter dan lainnya,
00:32
have now really transformed our lives,
5
20542
2604
telah merubah hidup kita,
00:35
and this has brought us many real benefits
such as a more connected society.
such as a more connected society.
6
23146
4287
dan ini memberikan kita banyak keuntungan
seperti masyarakat yang semakin terhubung.
seperti masyarakat yang semakin terhubung.
00:39
However, there are also
some downsides to this.
some downsides to this.
7
27433
2801
Namun hal tersebut ada kelemahannya.
00:43
Today, the average person
has an astounding amount
has an astounding amount
8
31134
2833
Hari ini tiap orang memiliki
sangat banyak informasi
sangat banyak informasi
00:45
of personal information online,
9
33967
2113
mengenai dirinya di dunia maya,
00:48
and we add to this online information
every single time we post on Facebook,
every single time we post on Facebook,
10
36080
3657
dan kita menambah informasi ini
setiap kali kita memposting di Facebook,
setiap kali kita memposting di Facebook,
00:51
each time we search on Google,
11
39737
2202
setiap kali kita mencari di Google,
00:53
and each time we send an email.
12
41939
1782
setiap kali kita mengirim email.
00:56
Now, many of us probably think,
13
44341
2002
Mungkin kebanyakan dari kita berpikir,
00:58
well, one email,
there's nothing in there, right?
there's nothing in there, right?
14
46343
3110
cuma satu email kok,
tidak ada apa-apa di sana, bukan?
tidak ada apa-apa di sana, bukan?
01:01
But if you consider
a year's worth of emails,
a year's worth of emails,
15
49453
3206
Tapi kalau kamu bayangkan
email selama setahun,
email selama setahun,
01:04
or maybe even a lifetime of email,
16
52659
2902
atau mungkin seumur hidupmu,
01:07
collectively, this tells a lot.
17
55561
2346
secara keseluruhan,
ini dapat menceritakan banyak
ini dapat menceritakan banyak
01:09
It tells where we have been,
who we have met,
who we have met,
18
57907
3563
informasi ke mana kita pergi,
siapa yang kita temui,
siapa yang kita temui,
01:13
and in many ways,
even what we're thinking about.
even what we're thinking about.
19
61470
3239
bahkan seringkali apa yang kita pikirkan.
01:16
And the more scary part about this is
our data now lasts forever,
our data now lasts forever,
20
64709
4377
Dan yang lebih mengerikan adalah data kita
kini tersimpan selamanya,
kini tersimpan selamanya,
01:21
so your data can and will outlive you.
21
69086
3007
jadi datamu akan hidup lebih lama
dari dirimu.
dari dirimu.
01:24
What has happened is that we've largely
lost control over our data
lost control over our data
22
72093
3529
Apa yang terjadi adalah
kita kehilangan kendali terhadap data kita
kita kehilangan kendali terhadap data kita
01:27
and also our privacy.
23
75622
2322
dan privasi kita.
01:29
So this year, as the web turns 25,
24
77944
3530
Jadi, tahun ini,
saat web berulang tahun ke-25,
saat web berulang tahun ke-25,
01:33
it's very important for us
to take a moment
to take a moment
25
81474
2298
penting bagi kita untuk meluangkan waktu
01:35
and think about the implications of this.
26
83772
2532
dan memikirkan akibatnya.
01:38
We have to really think.
27
86304
1702
Kita harus memikirkannya.
01:40
We've lost privacy, yes,
28
88006
1790
Benar, kita sudah kehilangan privasi.
01:41
but actually what we've also lost
is the idea of privacy itself.
is the idea of privacy itself.
29
89796
3329
Tapi kita juga kehilangan
ide privasi itu sendiri.
ide privasi itu sendiri.
01:45
If you think about it,
30
93995
1754
Kalau kamu pikirkan,
01:47
most of us here today probably remember
what life was like before the Internet,
what life was like before the Internet,
31
95749
4014
kebanyakan dari kita mungkin masih ingat
bagaimana hidup sebelum Internet,
bagaimana hidup sebelum Internet,
01:51
but today, there's a new generation
32
99763
2542
tapi kini ada generasi baru
01:54
that is being taught from a very young age
to share everything online,
to share everything online,
33
102305
3420
yang sejak kecil telah diajarkan
untuk membagi semuanya online,
untuk membagi semuanya online,
01:57
and this is a generation that is not
going to remember when data was private.
going to remember when data was private.
34
105725
4479
dan generasi ini tidak akan ingat
saat data masih bersifat pribadi.
saat data masih bersifat pribadi.
02:02
So we keep going down this road,
20 years from now,
20 years from now,
35
110204
3388
Jadi kita akan terus seperti ini,
20 tahun dari sekarang,
20 tahun dari sekarang,
02:05
the word 'privacy' is going to have
a completely different meaning
a completely different meaning
36
113592
3096
kata 'privasi' akan memiliki arti berbeda
02:08
from what it means to you and I.
37
116688
2285
dari yang kita ketahui.
02:10
So, it's time for us
to take a moment and think,
to take a moment and think,
38
118973
2440
Jadi saatnya kita berpikir,
02:13
is there anything we can do about this?
39
121413
2807
apa yang dapat kita lakukan?
02:16
And I believe there is.
40
124220
2485
Dan saya percaya
kita bisa lakukan sesuatu.
kita bisa lakukan sesuatu.
02:18
Let's take a look at one of the most
widely used forms of communication
widely used forms of communication
41
126705
3561
LIhatlah bentuk komunikasi
yang paling sering digunakan
yang paling sering digunakan
02:22
in the world today: email.
42
130266
2267
di dunia: email.
02:24
Before the invention of email,
we largely communicated using letters,
we largely communicated using letters,
43
132533
3761
Sebelum email diciptakan,
kita menggunakan surat,
kita menggunakan surat,
02:28
and the process was quite simple.
44
136294
2322
dan prosesnya sangat mudah.
02:30
You would first start by writing
your message on a piece of paper,
your message on a piece of paper,
45
138616
3112
Anda mulai dengan menulis pesan di kertas,
02:33
then you would place it
into a sealed envelope,
into a sealed envelope,
46
141728
2404
lalu Anda letakkan ke dalam amplop,
02:36
and from there,
you would go ahead and send it
you would go ahead and send it
47
144132
2255
lalu surat tersebut dikirimkan
02:38
after you put a stamp and address on it.
48
146387
1958
setelah diberi perangko dan alamat.
02:40
Unfortunately, today,
49
148345
1480
Sayangnya dewasa ini,
02:41
when we actually send an email,
we're not sending a letter.
we're not sending a letter.
50
149825
2817
saat kita mengirim email,
kita tidak mengirimkan surat.
kita tidak mengirimkan surat.
02:44
What you are sending, in many ways,
is actually a postcard,
is actually a postcard,
51
152642
2775
Yang dikirimkan adalah kartu pos.
02:47
and it's a postcard in the sense
that everybody that sees it
that everybody that sees it
52
155417
3647
Kenapa kartu pos? Karena semua orang
yang melihatnya
yang melihatnya
02:51
from the time it leaves your computer
to when it gets to the recipient
to when it gets to the recipient
53
159064
3635
dari saat ia meninggalkan komputer Anda
hingga sampai ke orang yang dituju
hingga sampai ke orang yang dituju
02:54
can actually read the entire contents.
54
162699
2620
bisa membaca keseluruhan pesan.
02:57
So, the solution to this
has been known for some time,
has been known for some time,
55
165319
3459
Jadi, solusi untuk hal ini
sudah lama diketahui,
sudah lama diketahui,
03:00
and there's many attempts to do it.
56
168778
1843
dan sudah banyak usaha yang dilakukan.
03:02
The most basic solution
is to use encryption,
is to use encryption,
57
170621
3149
Solusi yang paling sederhana
adalah menggunakan enkripsi,
adalah menggunakan enkripsi,
03:05
and the idea is quite simple.
58
173770
1927
idenya sederhana.
03:07
First, you encrypt the connection
59
175697
1769
Pertama, enkripsi koneksi
03:09
between your computer
and the email server.
and the email server.
60
177466
2608
antara komputer Anda dan server email.
03:12
Then, you also encrypt the data
as it sits on the server itself.
as it sits on the server itself.
61
180074
3626
Lalu Anda enkripsi data
saat ia berada di server.
saat ia berada di server.
03:15
But there's a problem with this,
62
183700
1946
Namun ada masalah dengan hal ini,
03:17
and that is, the email servers
also hold the encryption keys,
also hold the encryption keys,
63
185646
2949
server email juga memiliki kunci enkripsi,
03:20
so now you have a really big lock
with a key placed right next to it.
with a key placed right next to it.
64
188595
4385
jadi ada kunci besar
dengan anak kunci di sebelahnya.
dengan anak kunci di sebelahnya.
03:24
But not only that, any government
could lawfully ask for
could lawfully ask for
65
192980
3231
Bukan hanya itu, secara hukum
pemerintah juga dapat meminta
pemerintah juga dapat meminta
03:28
and get the key to your data,
66
196211
2230
dan mendapatkan kunci untuk data Anda,
03:30
and this is all without you
being aware of it.
being aware of it.
67
198441
2623
ini semua terjadi tanpa Anda sadari.
03:33
So the way we fix this problem
is actually relatively easy, in principle:
is actually relatively easy, in principle:
68
201064
5273
Jadi pada dasarnya cara kita
memperbaiki masalah ini lumayan mudah:
memperbaiki masalah ini lumayan mudah:
03:38
You give everybody their own keys,
69
206337
2402
Anda memberikan semua orang
kunci mereka sendiri,
kunci mereka sendiri,
03:40
and then you make sure the server
doesn't actually have the keys.
doesn't actually have the keys.
70
208739
3273
lalu Anda pastikan server
tidak punya kuncinya.
tidak punya kuncinya.
03:44
This seems like common sense, right?
71
212012
2136
Ini masuk akal, bukan?
03:46
So the question that comes up is,
why hasn't this been done yet?
why hasn't this been done yet?
72
214148
3603
Jadi pertanyaan yang muncul adalah
kenapa ini belum dilakukan?
kenapa ini belum dilakukan?
03:50
Well, if we really think about it,
73
218261
2535
Kalau kita pikirkan,
03:52
we see that the business model
of the Internet today
of the Internet today
74
220796
2925
kita lihat model bisnis internet kini
03:55
really isn't compatible with privacy.
75
223721
2067
tidak kompatibel dengan privasi.
03:57
Just take a look at some
of the biggest names on the web,
of the biggest names on the web,
76
225788
2786
Lihatlah nama besar di internet,
04:00
and you see that advertising
plays a huge role.
plays a huge role.
77
228574
2927
dan Anda lihat iklan
memainkan peran yang besar.
memainkan peran yang besar.
04:03
In fact, this year alone,
advertising is 137 billion dollars,
advertising is 137 billion dollars,
78
231501
4828
Bahkan tahun ini saja
iklan bernilai 137 miliar dolar,
iklan bernilai 137 miliar dolar,
04:08
and to optimize the ads
that are shown to us,
that are shown to us,
79
236329
2171
untuk mengoptimalkan iklan
yang ditampilkan,
yang ditampilkan,
04:10
companies have to know
everything about us.
everything about us.
80
238500
2133
perusahaan harus tahu semua tentang kita.
04:12
They need to know where we live,
81
240633
1919
Mereka harus tahu di mana kita tinggal,
04:14
how old we are, what we like,
what we don't like,
what we don't like,
82
242552
3655
umur kita, kesukaan kita,
yang tidak kita sukai,
yang tidak kita sukai,
04:18
and anything else
they can get their hands on.
they can get their hands on.
83
246207
2162
dan data apapun yang bisa mereka peroleh.
04:20
And if you think about it,
84
248369
1729
Dan bila Anda pikirkan,
04:22
the best way to get this information
is really just to invade our privacy.
is really just to invade our privacy.
85
250098
4148
cara terbaik mendapatkan info ini
adalah melanggar privasi kita.
adalah melanggar privasi kita.
04:26
So these companies
aren't going to give us our privacy.
aren't going to give us our privacy.
86
254246
3191
Jadi perusahaan ini tidak akan
menghormati privasi kita.
menghormati privasi kita.
04:29
If we want to have privacy online,
87
257437
1815
BIla kita ingin privasi online,
04:31
what we have to do is
we've got to go out and get it ourselves.
we've got to go out and get it ourselves.
88
259252
3543
kita harus mengambilnya.
04:34
For many years, when it came to email,
89
262795
2268
Untuk bertahun-tahun, mengenai email,
04:37
the only solution
was something known as PGP,
was something known as PGP,
90
265063
2915
solusi satu-satunya yang kita ketahui
adalah PGP,
adalah PGP,
04:39
which was quite complicated
and only accessible to the tech-savvy.
and only accessible to the tech-savvy.
91
267978
3214
yang rumit dan hanya tersedia
untuk kalangan yang melek teknologi.
untuk kalangan yang melek teknologi.
04:43
Here's a diagram that basically shows
92
271192
2418
Ini adalah diagram yang menunjukkan
04:45
the process for encrypting
and decrypting messages.
and decrypting messages.
93
273610
2735
proses enkripsi dan dekripsi pesan.
04:48
So needless to say,
this is not a solution for everybody,
this is not a solution for everybody,
94
276345
2886
Sudah jelas ini bukan
solusi untuk semua orang,
solusi untuk semua orang,
04:51
and this actually is part of the problem,
95
279231
3132
dan ini bagian dari masalah,
04:54
because if you think about communication,
96
282363
2462
karena komunikasi,
04:56
by definition, it involves
having someone to communicate with.
having someone to communicate with.
97
284825
4355
secara definisi melibatkan pihak kedua.
05:01
So while PGP does a great job
of what it's designed to do,
of what it's designed to do,
98
289180
3214
Walaupun PGP melakukan tugasnya
dengan baik,
dengan baik,
05:04
for the people out there
who can't understand how to use it,
who can't understand how to use it,
99
292394
2821
bagi yang tidak tahu cara menggunakannya,
05:07
the option to communicate privately
simply does not exist.
simply does not exist.
100
295215
2902
pilihan untuk berkomunikasi
secara rahasia tidak ada.
secara rahasia tidak ada.
05:10
And this is a problem
that we need to solve.
that we need to solve.
101
298117
3008
Ini adalah masalah
yang harus diselesaikan.
yang harus diselesaikan.
05:13
So if we want to have privacy online,
102
301125
1998
Jadi bila kita ingin punya privasi online,
05:15
the only way we can succeed
is if we get the whole world on board,
is if we get the whole world on board,
103
303123
3319
satu-satunya cara adalah bila
kita libatkan semua orang di dunia,
kita libatkan semua orang di dunia,
05:18
and this is only possible
if we bring down the barrier to entry.
if we bring down the barrier to entry.
104
306442
3251
dan ini mungkin bila kita
menghilangkan rintangan masuk.
menghilangkan rintangan masuk.
05:21
I think this is actually the key challenge
that lies in the tech community.
that lies in the tech community.
105
309693
3529
Saya rasa ini adalah tantangan utama
di komunitas teknologi.
di komunitas teknologi.
05:25
What we really have to do
is work and make privacy more accessible.
is work and make privacy more accessible.
106
313222
4063
Yang harus kita lakukan adalah
membuat privasi lebih terjangkau.
membuat privasi lebih terjangkau.
05:29
So last summer, when
the Edward Snowden story came out,
the Edward Snowden story came out,
107
317285
2996
Jadi musim panas lalu,
saat cerita Edward Snowden terbit,
saat cerita Edward Snowden terbit,
05:32
several colleagues and I decided to see
if we could make this happen.
if we could make this happen.
108
320281
3615
saya dan beberapa teman memutuskan
untuk mencoba melakukan hal ini.
untuk mencoba melakukan hal ini.
05:35
At that time, we were working at the
European Organization for Nuclear Research
European Organization for Nuclear Research
109
323896
4987
Saat itu kami bekerja di
Organisasi Riset Nuklir Eropa
Organisasi Riset Nuklir Eropa
05:40
at the world's largest particle collider,
which collides protons, by the way.
which collides protons, by the way.
110
328883
3731
di penghantam partikel terbesar di dunia,
yang menghantamkan proton.
yang menghantamkan proton.
05:44
We were all scientists,
so we used our scientific creativity
so we used our scientific creativity
111
332614
3445
Kami ilmuwan, jadi kami gunakan
kreativitas keilmuan kami
kreativitas keilmuan kami
05:48
and came up with a very
creative name for our project:
creative name for our project:
112
336059
2624
dan menemukan nama yang kreatif
untuk projek kami:
untuk projek kami:
05:51
ProtonMail.
(Laughter)
(Laughter)
113
339293
2096
ProtonMail.
(Tertawa)
(Tertawa)
05:53
Many startups these days
actually begin in people's garages
actually begin in people's garages
114
341389
2868
Banyak startup dewasa ini
mulai di garasi
mulai di garasi
05:56
or people's basements.
115
344257
1684
atau lantai bawah tanah rumah.
05:57
We were a bit different.
116
345941
1497
Kami berbeda.
05:59
We started out at the CERN cafeteria,
117
347438
2643
Kami mulai di kantin CERN,
06:02
which actually is great, because look,
118
350081
2456
itu bagus, karena,
06:04
you have all the food
and water you could ever want.
and water you could ever want.
119
352537
2473
ada makanan dan minuman yang Anda mau.
06:07
But even better than this
is that every day
is that every day
120
355010
2480
Tapi yang lebih baik adalah setiap hari
06:09
between 12 p.m. and 2 p.m.,
free of charge,
free of charge,
121
357490
3971
antara jam 12 hingga 2 siang, gratis.
06:13
the CERN cafeteria comes with
several thousand scientists and engineers,
several thousand scientists and engineers,
122
361461
4249
Kantin CERN melayani beberapa ribu
ilmuwan dan insinyur,
ilmuwan dan insinyur,
06:17
and these guys basically know
the answers to everything.
the answers to everything.
123
365710
2786
dan mereka punya jawaban
untuk semua masalah.
untuk semua masalah.
06:20
So it was in this environment
that we began working.
that we began working.
124
368496
2787
Jadi di lingkungan inilah
kami mulai bekerja.
kami mulai bekerja.
06:23
What we actually want to do
is we want to take your email
is we want to take your email
125
371283
3111
Yang kami ingin lakukan adalah
mengambil email Anda
mengambil email Anda
06:26
and turn it into something
that looks more like this,
that looks more like this,
126
374394
3460
dan menjadikannya
menjadi sesuatu seperti ini,
menjadi sesuatu seperti ini,
06:29
but more importantly,
we want to do it in a way
we want to do it in a way
127
377854
2275
kami ingin lakukan ini sedemikian rupa
06:32
that you can't even tell
that it's happened.
that it's happened.
128
380129
2145
tapi Anda tidak menyadarinya.
06:34
So to do this, we actually need
a combination of technology
a combination of technology
129
382274
2987
Untuk melakukan ini, kami perlu
kombinasi teknologi
kombinasi teknologi
06:37
and also design.
130
385261
1587
dan rancangan.
06:38
So how do we go about
doing something like this?
doing something like this?
131
386848
2290
Bagaimana kami melakukannya?
06:42
Well, it's probably a good idea
not to put the keys on the server.
not to put the keys on the server.
132
390018
4154
Tidak meletakkan kunci di server
mungkin adalah ide yang baik.
mungkin adalah ide yang baik.
06:46
So what we do is we generate
encryption keys on your computer,
encryption keys on your computer,
133
394172
3898
Yang kami lakukan adalah menaruh
kunci enkripsi di komputer Anda,
kunci enkripsi di komputer Anda,
06:50
and we don't generate a single key,
but actually a pair of keys,
but actually a pair of keys,
134
398070
3788
dan kami tidak buat satu kunci,
tapi sepasang kunci,
tapi sepasang kunci,
06:53
so there's an RSA private key
and an RSA public key,
and an RSA public key,
135
401858
3705
jadi ada kunci privasi RSA
dan kunci publik RSA,
dan kunci publik RSA,
06:57
and these keys
are mathematically connected.
are mathematically connected.
136
405563
2628
dan kunci ini terhubung secara matematis.
07:00
So let's have a look
and see how this works
and see how this works
137
408191
2205
Mari lihat bagaimana cara kerjanya
07:02
when multiple people communicate.
138
410396
2391
saat beberapa orang berkomunikasi.
07:04
So here we have Bob and Alice,
who want to communicate privately.
who want to communicate privately.
139
412787
4445
Ada Bob dan Alice yang ingin
berkomunikasi secara rahasia.
berkomunikasi secara rahasia.
07:09
So the key challenge
is to take Bob's message
is to take Bob's message
140
417232
3562
Jadi tantangan utama adalah
mengambil pesan Bob
mengambil pesan Bob
07:12
and to get it to Alice in such a way
that the server cannot read that message.
that the server cannot read that message.
141
420794
4309
dan memberikannya pada Alice
tanpa server mampu membacarnya.
tanpa server mampu membacarnya.
07:17
So what we have to do
is we have to encrypt it
is we have to encrypt it
142
425103
2413
Yang kita lakukan adalah mengenkripsinya
07:19
before it even leaves Bob's computer,
143
427516
2124
sebelum ia meninggalkan komputer Bob,
07:21
and one of the tricks is, we encrypt it
using the public key from Alice.
using the public key from Alice.
144
429640
4501
dan salah satu caranya adalah
mengenkripsi dengan kunci publik Alice.
mengenkripsi dengan kunci publik Alice.
07:26
Now this encrypted data is sent
through the server to Alice,
through the server to Alice,
145
434141
5192
Kemudian data yang dienkripsi dikirim
melalui server ke Alice,
melalui server ke Alice,
07:31
and because the message was encrypted
using Alice's public key,
using Alice's public key,
146
439333
4280
dan karena pesannya dienkripsi
menggunakan kunci publik Alice,
menggunakan kunci publik Alice,
07:35
the only key that can now decrypt it
is a private key that belongs to Alice,
is a private key that belongs to Alice,
147
443613
4288
kunci satu-satunya yang dapat mendekripsi
adalah kunci pribadi Alice,
adalah kunci pribadi Alice,
07:39
and it turns out Alice is the only person
that actually has this key.
that actually has this key.
148
447901
4715
dan ternyata hanya Alice saja
yang punya kunci tersebut.
yang punya kunci tersebut.
07:44
So we've now accomplished the objective,
149
452616
2668
Sekarang tugas sudah selesai,
07:47
which is to get the message
from Bob to Alice
from Bob to Alice
150
455284
2167
yaitu mengantarkan pesan
dari Bob ke Alice
dari Bob ke Alice
07:49
without the server being able
to read what's going on.
to read what's going on.
151
457451
2692
tanpa bisa dibaca oleh server.
07:52
Actually, what I've shown here
is a highly simplified picture.
is a highly simplified picture.
152
460143
2957
Sebenarnya ini adalah gambaran
yang sangat disederhanakan.
yang sangat disederhanakan.
07:55
The reality is much more complex
153
463100
2005
Kenyataannya jauh lebih kompleks
07:57
and it requires a lot of software
that looks a bit like this.
that looks a bit like this.
154
465105
3714
dan memerlukan banyak perangkat lunak
yang terlihat seperti ini.
yang terlihat seperti ini.
08:00
And that's actually
the key design challenge:
the key design challenge:
155
468819
2440
Itulah tantangan desain terbesarnya:
08:03
How do we take all this complexity,
all this software,
all this software,
156
471259
3521
Bagaimana kita mengatur kompleksitas ini,
semua perangkat lunak ini,
semua perangkat lunak ini,
08:06
and implement it in a way
that the user cannot see it.
that the user cannot see it.
157
474780
4118
dan menjalankannya tanpa terlihat
oleh pengguna.
oleh pengguna.
08:10
I think with ProtonMail,
we have gotten pretty close to doing this.
we have gotten pretty close to doing this.
158
478898
3598
Menurut saya ProtonMail
hampir berhasil melakukannya.
hampir berhasil melakukannya.
08:14
So let's see how it works in practice.
159
482496
2462
Mari kita lihat bagaimana cara kerjanya.
08:16
Here, we've got Bob and Alice again,
160
484958
3017
Kita mempunyai Bob dan Alice di sini,
yang lagi-lagi
yang lagi-lagi
08:19
who also want to communicate securely.
161
487975
1970
ingin berkomunikasi secara aman.
08:21
They simply create accounts on ProtonMail,
162
489945
2187
Mereka tinggal membuat akun
di ProtonMail,
di ProtonMail,
08:24
which is quite simple
and takes a few moments,
and takes a few moments,
163
492132
2410
yang cukup simpel
dan hanya perlu waktu sebentar,
dan hanya perlu waktu sebentar,
08:26
and all the key encryption and generation
164
494542
2422
dan semua kunci enkripsi dan generasi
08:28
is happening automatically
in the background
in the background
165
496964
2390
terjadi secara otomatis di balik layar
08:31
as Bob is creating his account.
166
499354
1706
ketika Bob membuat akunnya.
08:33
Once his account is created,
he just clicks "compose,"
he just clicks "compose,"
167
501060
2542
Ketika akunnya selesai,
ia tinggal klik "buat pesan,"
ia tinggal klik "buat pesan,"
08:35
and now he can write his email
like he does today.
like he does today.
168
503602
2987
dan kini ia bisa menulis email
seperti biasa.
seperti biasa.
08:38
So he fills in his information,
169
506589
1867
Maka ia melengkapi informasinya,
08:40
and then after that,
all he has to do is click "send,"
all he has to do is click "send,"
170
508456
3284
dan ia hanya perlu mengklik "kirim,"
08:43
and just like that,
without understanding cryptography,
without understanding cryptography,
171
511740
3541
begitu saja,
tanpa harus paham akan kriptografi,
tanpa harus paham akan kriptografi,
08:47
and without doing anything different
from how he writes email today,
from how he writes email today,
172
515281
3553
dan tanpa melakukan hal yang berbeda
dari cara menulis email yang biasa,
dari cara menulis email yang biasa,
08:50
Bob has just sent an encrypted message.
173
518834
2647
Bob telah mengirimkan pesan terenkripsi.
08:53
What we have here
is really just the first step,
is really just the first step,
174
521481
4112
Apa yang kita punya sekarang
hanyalah langkah pertama,
hanyalah langkah pertama,
08:57
but it shows that
with improving technology,
with improving technology,
175
525593
2297
tapi dengan teknologi yang makin canggih,
08:59
privacy doesn't have to be difficult,
it doesn't have to be disruptive.
it doesn't have to be disruptive.
176
527890
4175
privasi tak perlu jadi hal yang sulit,
atau mengganggu.
atau mengganggu.
09:04
If we change the goal from maximizing
ad revenue to protecting data,
ad revenue to protecting data,
177
532065
4447
Jika kita merubah tujuan dari memperbesar
pemasukan iklan menjadi perlindungan data,
pemasukan iklan menjadi perlindungan data,
09:08
we can actually make it accessible.
178
536512
2496
ini bisa mudah dicapai.
09:11
Now, I know a question
on everybody's minds is,
on everybody's minds is,
179
539008
2460
Pertanyaannya sekarang adalah,
09:13
okay, protecting privacy,
this is a great goal,
this is a great goal,
180
541468
2390
melindungi privasi adalah
tujuan yang bagus,
tujuan yang bagus,
09:15
but can you actually do this
181
543858
2440
namun bisakah Anda melakukannya
09:18
without the tons of money
that advertisements give you?
that advertisements give you?
182
546298
2792
tanpa uang berlimpah yang dihasilkan
dari iklan?
dari iklan?
09:21
And I think the answer is actually yes,
183
549090
2386
Saya pikir jawabannya adalah bisa,
09:23
because today, we've reached a point
184
551476
2230
karena kini, kita ada di titik
09:25
where people around the world really
understand how important privacy is,
understand how important privacy is,
185
553706
3946
di mana orang di seluruh dunia memahami
pentingnya privasi,
pentingnya privasi,
09:29
and when you have that,
anything is possible.
anything is possible.
186
557652
2973
dan jika sudah begitu,
semuanya adalah mungkin.
semuanya adalah mungkin.
09:32
Earlier this year,
187
560625
1164
Awal tahun ini,
09:33
ProtonMail actually had so many users
that we ran out of resources,
that we ran out of resources,
188
561789
3665
Pengguna ProtonMail meningkat sehingga
kehabisan sumber daya,
kehabisan sumber daya,
09:37
and when this happened,
our community of users got together
our community of users got together
189
565454
2829
dan ketika ini terjadi, komunitas pengguna
kami bersatu
kami bersatu
09:40
and donated half a million dollars.
190
568283
2116
dan mendonasikan setengah juta dolar.
09:42
So this is just an example
of what can happen
of what can happen
191
570399
2431
Ini adalah satu contoh
kemungkinan yang terjadi
kemungkinan yang terjadi
09:44
when you bring the community together
towards a common goal.
towards a common goal.
192
572830
2813
ketika Anda membawa masyarakat menuju
satu tujuan bersama.
satu tujuan bersama.
09:47
We can also leverage the world.
193
575643
1736
Kita juga bisa memanfaatkan dunia.
09:49
Right now,
194
577449
1148
Sekarang ini,
09:50
we have a quarter of a million people
that have signed up for ProtonMail,
that have signed up for ProtonMail,
195
578597
3426
ada seperempat juta orang yang
bergabung dengan ProtonMail,
bergabung dengan ProtonMail,
09:54
and these people come from everywhere,
196
582023
1809
dan mereka datang dari seluruh dunia,
09:55
and this really shows that privacy
197
583832
1632
ini menunjukkan bahwa privasi
09:57
is not just an American
or a European issue,
or a European issue,
198
585464
2252
bukan masalah orang di
Amerika dan Eropa saja,
Amerika dan Eropa saja,
09:59
it's a global issue
that impacts all of us.
that impacts all of us.
199
587716
2345
ini masalah global yang
mempengaruhi kita semua.
mempengaruhi kita semua.
10:02
It's something that we really
have to pay attention to going forward.
have to pay attention to going forward.
200
590061
3460
Ini adalah sesuatu yang mesti kita
perhatikan ke depannya.
perhatikan ke depannya.
10:05
So what do we have to do
to solve this problem?
to solve this problem?
201
593521
2996
Apa yang harus kita lakukan
untuk menyelesaikannya?
untuk menyelesaikannya?
10:08
Well, first of all,
202
596517
1997
Pertama-tama,
10:10
we need to support a different
business model for the Internet,
business model for the Internet,
203
598514
2994
kita perlu mendukung
model bisnis yang berbeda untuk internet,
model bisnis yang berbeda untuk internet,
10:13
one that does not rely
entirely on advertisements
entirely on advertisements
204
601508
2333
yang tidak sepenuhnya
bergantung pada iklan
bergantung pada iklan
10:15
for revenue and for growth.
205
603841
2334
untuk pemasukan dan bertumbuhan.
10:18
We actually need to build a new Internet
206
606175
2509
Kita perlu membangun internet baru
10:20
where our privacy and our ability
to control our data is first and foremost.
to control our data is first and foremost.
207
608684
5693
di mana privasi dan kemampuan untuk
mengontrol data kita diutamakan.
mengontrol data kita diutamakan.
10:26
But even more importantly,
208
614377
1745
Namun lebih pentingnya lagi,
10:28
we have to build an Internet
where privacy is no longer just an option
where privacy is no longer just an option
209
616122
4868
kita harus membangun internet baru
di mana privasi bukan lagi sebuah pilihan
di mana privasi bukan lagi sebuah pilihan
10:32
but is also the default.
210
620990
1903
namun sebuah norma.
10:35
We have done the first step
with ProtonMail,
with ProtonMail,
211
623923
2570
Kita telah membuat langkah pertama
dengan ProtonMail,
dengan ProtonMail,
10:38
but this is really just the first step
in a very, very long journey.
in a very, very long journey.
212
626493
3581
namun ini hanyalah langkah pertama
dari perjalanan yang sangat panjang.
dari perjalanan yang sangat panjang.
10:42
The good news I can share
with you guys today,
with you guys today,
213
630074
2923
Berita bagusnya adalah, kini,
10:44
the exciting news,
is that we're not traveling alone.
is that we're not traveling alone.
214
632997
2528
kita tidak berjalan sendiri.
10:47
The movement to protect people's privacy
and freedom online
and freedom online
215
635525
2850
Pergerakan untuk melindungi privasi
dan kebebasan online
dan kebebasan online
10:50
is really gaining momentum,
216
638375
1486
sedang mencapai momentum,
10:51
and today, there are dozens of projects
from all around the world
from all around the world
217
639861
3594
dan kini, ada lusinan proyek
di seluruh dunia
di seluruh dunia
10:55
who are working together
to improve our privacy.
to improve our privacy.
218
643455
3511
yang bekerja sama untuk
meningkatkan privasi kita.
meningkatkan privasi kita.
10:58
These projects protect things
from our chat to voice communications,
from our chat to voice communications,
219
646966
3646
Proyek ini melindungi hal-hal dari
obrolan online ke komunikasi suara,
obrolan online ke komunikasi suara,
11:02
also our file storage, our online search,
220
650612
2804
penyimpanan file, pencarian online kita,
11:05
our online browsing,
and many other things.
and many other things.
221
653416
3041
browsing online kita dan banyak hal lain.
11:08
And these projects are not backed
by billions of dollars in advertising,
by billions of dollars in advertising,
222
656457
3529
Proyek ini tidak disokong oleh
iklan milyaran dolar,
iklan milyaran dolar,
11:11
but they've found support
really from the people,
really from the people,
223
659986
2323
namun mereka mendapat dukungan
dari masyarakat,
dari masyarakat,
11:14
from private individuals like you and I
from all over the world.
from all over the world.
224
662309
3047
dari individu seperti Anda dan saya
di seluruh dunia.
di seluruh dunia.
11:17
This really matters, because ultimately,
225
665356
3117
Ini penting, karena pada akhirnya,
11:20
privacy depends on each
and every one of us,
and every one of us,
226
668473
3471
privasi bergantung pada kita masing-masing
11:23
and we have to protect it now
because our online data
because our online data
227
671944
2833
dan kita harus menjagainya sekarang
karena data online kita
karena data online kita
11:26
is more than just a collection
of ones and zeros.
of ones and zeros.
228
674777
2764
itu lebih dari sekedar kumpulan
angka satu dan nol.
angka satu dan nol.
11:29
It's actually a lot more than that.
229
677541
1856
Jauh lebih dari itu.
11:31
It's our lives, our personal stories,
230
679397
2346
Ini adalah hidup kita, kisah pribadi kita,
11:33
our friends, our families,
231
681743
2298
teman kita, keluarga kita,
11:36
and in many ways,
also our hopes and our aspirations.
also our hopes and our aspirations.
232
684041
3506
dan dalam banyak hal,
harapan dan cita-cita kita.
harapan dan cita-cita kita.
11:39
We need to spend time now
to really protect our right
to really protect our right
233
687547
3104
Kita perlu meluangkan waktu
untuk melindungi hak kita
untuk melindungi hak kita
11:42
to share this only with people
that we want to share this with,
that we want to share this with,
234
690651
2950
untuk membaginya hanya dengan
orang yang kita inginkan,
orang yang kita inginkan,
11:45
because without this,
we simply can't have a free society.
we simply can't have a free society.
235
693601
2740
karena tanpanya,
kita tidak akan punya masyarakat bebas.
kita tidak akan punya masyarakat bebas.
11:48
So now's the time for us
to collectively stand up and say,
to collectively stand up and say,
236
696341
2853
Sekaranglah waktunya kita sama-sama
bangkit dan menyatakan,
bangkit dan menyatakan,
11:51
yes, we do want to live
in a world with online privacy,
in a world with online privacy,
237
699194
3493
ya, kita ingin hidup dalam dunia
dengan privasi online,
dengan privasi online,
11:54
and yes, we can work together
to turn this vision into a reality.
to turn this vision into a reality.
238
702687
4528
dan ya, kita dapat bekerja sama
membuat visi ini menjadi nyata.
membuat visi ini menjadi nyata.
11:59
Thank you.
239
707215
2135
Terima kasih
12:01
(Applause)
240
709350
6757
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developerAndy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.
Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.
A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speakerA physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
Andy Yen | Speaker | TED.com