ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com
TED2017

Elon Musk: The future we're building -- and boring

イーロン・マスク: 我々が築き、掘っている未来

Filmed:
16,113,964 views

イーロン・マスクが、ロサンゼルスの地下にトンネルを掘るという新しいプロジェクトや、テスラとSpaceXの最新状況、火星で未来を築く動機などについて、TEDのキュレーターであるクリス・アンダーソンとの対談を通して語ります。
- Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(クリス・アンダーソン) イーロン
またTEDに来ていただき
00:12
Chrisクリス Andersonアンダーソン:
Elonエロン, hey, welcomeようこそ back to TEDTED.
0
520
3016
00:15
It's great to have you here.
1
3560
1376
ありがとうございます
(イーロン・マスク) こちらこそ光栄です
00:16
Elonエロン Muskムスク: Thanksありがとう for having持つ me.
2
4960
1576
(クリス) これから30分ほどで
00:18
CACA: So, in the next halfハーフ hour時間 or so,
3
6560
2856
心躍る未来の姿が
どんなものになるのか
00:21
we're going to spend費やす some time
4
9440
1816
00:23
exploring探検する your visionビジョン for what
an excitingエキサイティング future未来 mightかもしれない look like,
5
11280
3896
あなたのビジョンを
お聞きしたいのですが
00:27
whichどの I guess推測 makes作る
the first question質問 a little ironic皮肉な:
6
15200
4096
それからすると最初の質問は
少し皮肉かもしれません
どうして穴なんか掘ってるんですか?
(あなたはどうして退屈なんですか?)
00:31
Why are you boring退屈な?
7
19320
1736
00:33
EMEM: Yeah.
8
21080
1216
(イーロン) そうですね
00:34
I ask尋ねる myself私自身 that frequently頻繁に.
9
22320
1550
私自身よく自問しています
00:39
We're trying試す to dig掘る a hole under LALA,
10
27240
4136
私たちはロサンゼルスの地下に
穴を掘ろうとしています
00:43
and this is to create作成する the beginning始まり
11
31400
3176
ゆくゆくは
3次元トンネル網を作り上げ
00:46
of what will hopefullyうまくいけば
be a 3D networkネットワーク of tunnelsトンネル
12
34600
4120
渋滞を緩和するのが狙いです
00:51
to alleviate緩和する congestion混雑.
13
39520
2216
00:53
So right now, one of the most最も
soul-destroying魂を破壊する things is trafficトラフィック.
14
41760
5536
現在の我々にとって最もうんざり
させられるものが 交通渋滞です
00:59
It affects影響を与える people
in everyすべて part of the world世界.
15
47320
2856
世界の至る所で
問題になっています
01:02
It takes away so much of your life.
16
50200
3816
とても多くの時間を奪われ
酷いものです
01:06
It's horrible恐ろしい.
17
54040
1976
ロスはとりわけ酷い
01:08
It's particularly特に horrible恐ろしい in LALA.
18
56040
1616
01:09
(Laughter笑い)
19
57680
2656
(笑)
(クリス) それについて
最初のコンセプト映像を
01:12
CACA: I think you've brought持ってきた with you
20
60360
1936
01:14
the first visualization視覚化
that's been shown示された of this.
21
62320
2455
お持ちいただいている
ということなので
01:16
Can I showショー this?
22
64800
1336
見てみましょう
01:18
EMEM: Yeah, absolutely絶対に.
So this is the first time --
23
66160
2696
(イーロン) そうですね
何の話をしているのか
それで分かるでしょう
01:20
Just to showショー what we're talking話す about.
24
68880
1856
3次元トンネル網を作る上で
01:22
So a coupleカップル of keyキー things
that are important重要
25
70760
2136
01:24
in having持つ a 3D tunnelトンネル networkネットワーク.
26
72920
3896
鍵となるものが
2つあります
01:28
First of all, you have to be ableできる
27
76840
1616
まずトンネルの出入り口を
01:30
to integrate統合する the entranceエントランス
and exit出口 of the tunnelトンネル
28
78480
2256
都市の交通網と
継ぎ目なく接続する
必要があります
01:32
seamlesslyシームレスに into the fabricファブリック of the cityシティ.
29
80760
2056
01:34
So by having持つ an elevatorエレベーター,
30
82840
3656
車をスケートみたいな
ものに載せ
01:38
sortソート of a car skateスケート,
that's on an elevatorエレベーター,
31
86520
4776
エレベーターで
運ぶことで
01:43
you can integrate統合する the entranceエントランス
and exits終了する to the tunnelトンネル networkネットワーク
32
91320
3936
トンネル網への出入りを
2台分の駐車スペースだけで
実現できます
01:47
just by usingを使用して two parkingパーキング spacesスペース.
33
95280
2240
車はそのスケートに乗って
運ばれます
01:50
And then the car gets取得 on a skateスケート.
34
98840
2096
速度制限というのは特になく
01:52
There's no speed速度 limit限界 here,
35
100960
1376
01:54
so we're designing設計 this to be ableできる
to operate操作する at 200 kilometersキロメートル an hour時間.
36
102360
5016
時速200kmで運用できるように
設計しています
01:59
CACA: How much?
37
107400
1216
(クリス) いくらですって?
02:00
EMEM: 200 kilometersキロメートル an hour時間,
or about 130 milesマイル per〜ごと hour時間.
38
108640
3320
(イーロン) 時速200km
言い換えると時速130マイルです
だから たとえばウエストウッドから
ロサンゼルス国際空港まで
02:04
So you should be ableできる
to get from, say, Westwoodウェストウッド to LAXLAX
39
112800
6216
5、6分で行けるようになります
02:11
in six6 minutes -- five, six6 minutes.
40
119040
2256
02:13
(Applause拍手)
41
121320
4336
(拍手)
02:17
CACA: So possiblyおそらく, initially当初 done完了,
42
125680
1576
(クリス) はじめは
有料道路みたいに
なるんでしょうかね
02:19
it's like on a sortソート
of toll通行料金 road-type道路型 basis基礎.
43
127280
2296
02:21
EMEM: Yeah.
44
129600
1216
(イーロン) ええ
02:22
CACA: Whichどの, I guess推測,
alleviates緩和する some trafficトラフィック
45
130840
2056
(クリス) そして地上の渋滞も
02:24
from the surface表面 streets通り as well.
46
132920
1696
ある程度 緩和されると
(イーロン) 映像で気付いたかどうか
分かりませんが
02:26
EMEM: So, I don't know
if people noticed気づいた it in the videoビデオ,
47
134640
2616
02:29
but there's no realリアル limit限界
to how manyたくさんの levelsレベル of tunnelトンネル you can have.
48
137280
5136
トンネルを何階層作るかについては
実質制限はありません
02:34
You can go much furtherさらに deep深い
than you can go up.
49
142440
2816
上よりも下の方が
先まで行けるんです
最も高い建物の高さよりも
最も深い鉱山の方がずっと深い
02:37
The deepest最も深い mines鉱山 are much deeperもっと深く
than the tallest最も高い buildings建物 are tall背の高い,
50
145280
4176
02:41
so you can alleviate緩和する any arbitrary任意
levelレベル of urban都市 congestion混雑
51
149480
5256
だから3次元トンネル網によって
どれほどの渋滞だろうと
さばくことができます
02:46
with a 3D tunnelトンネル networkネットワーク.
52
154760
1296
02:48
This is a very important重要 pointポイント.
53
156080
1536
これは重要な点です
02:49
So a keyキー rebuttal反論 to the tunnelsトンネル
is that if you add追加する one layer of tunnelsトンネル,
54
157640
6376
トンネルのアイデアに対する
主要な反論は
トンネルを1階層追加して
渋滞が一時緩和されたところで
02:56
that will simply単に alleviate緩和する congestion混雑,
it will get used up,
55
164040
2776
それが一杯になったら
また元の渋滞の状態に戻るということです
02:58
and then you'llあなたは be back where you started開始した,
back with congestion混雑.
56
166840
3296
03:02
But you can go to any
arbitrary任意 number of tunnelsトンネル,
57
170160
2416
でもトンネルの数や階層は
いくらでも増やせるんです
03:04
any number of levelsレベル.
58
172600
1336
03:05
CACA: But people -- seen見た traditionally伝統的に,
it's incredibly信じられないほど expensive高価な to dig掘る,
59
173960
3536
(クリス) しかしトンネルの掘削には
とても費用がかかり
それがこのアイデアの障害だと
考えられていますよね
03:09
and that would blockブロック this ideaアイディア.
60
177520
1776
03:11
EMEM: Yeah.
61
179320
1696
(イーロン) ええ
03:13
Well, they're right.
62
181040
1216
その通りです
03:14
To give you an example,
the LALA subway地下鉄 extension拡張,
63
182280
3776
例を挙げると
ロサンゼルス地下鉄を
4km延長するのには
03:18
whichどの is -- I think it's
a two-and-a-half2・1/2 mileマイル extension拡張
64
186080
3656
20億ドルかかりました
03:21
that was just completed完成した
for two billion dollarsドル.
65
189760
2239
03:24
So it's roughly大まかに a billion dollarsドル a mileマイル
to do the subway地下鉄 extension拡張 in LALA.
66
192023
5393
ロスの地下鉄延長には kmあたり
およそ 5億ドルかかっているわけです
03:29
And this is not the highest最高
utilityユーティリティー subway地下鉄 in the world世界.
67
197440
3976
世界で最も利用者数の多い地下鉄
というわけでもありません
03:33
So yeah, it's quiteかなり difficult難しい
to dig掘る tunnelsトンネル normally通常は.
68
201440
4496
だから確かにトンネルを掘るというのは
一般に大変なことです
03:37
I think we need to have
at least少なくとも a tenfold10倍 improvement改善
69
205960
3176
長さあたりの
トンネル掘削コストを
少なくとも10倍は改善しなければ
ならないと考えています
03:41
in the costコスト per〜ごと mileマイル of tunnelingトンネリング.
70
209160
2320
03:44
CACA: And how could you achieve達成する that?
71
212160
1680
(クリス) どうやって実現するんですか?
(イーロン) 実は2つのことをするだけで
03:48
EMEM: Actually実際に, if you just do two things,
72
216240
2056
03:50
you can get to approximately
an order注文 of magnitudeマグニチュード improvement改善,
73
218320
3336
ほぼ十倍か
それ以上の改善が
可能だと思っています
03:53
and I think you can go beyond超えて that.
74
221680
2176
03:55
So the first thing to do
is to cutカット the tunnelトンネル diameter直径
75
223880
4256
まずトンネルの直径を
半分か それ以下にします
04:00
by a factor因子 of two or more.
76
228160
1616
04:01
So a singleシングル road道路 laneLANE tunnelトンネル
accordingに従って to regulations規則
77
229800
3976
1車線のトンネルの直径は
8mとか8.5m 確保するようにと
規制されています
04:05
has to be 26 feetフィート,
maybe 28 feetフィート in diameter直径
78
233800
2856
04:08
to allow許す for crashesクラッシュ
and emergency緊急 vehicles乗り物
79
236680
3176
事故の際の緊急車両の通行や
ガソリン車の排ガスの
換気などのためです
04:11
and sufficient十分 ventilation換気
for combustion燃焼 engineエンジン cars.
80
239880
4256
04:16
But if you shrinkシュリンク that diameter直径
to what we're attempting試みる,
81
244160
3576
私たちはそれを
電気スケートを走らせるのに十分な
04:19
whichどの is 12 feetフィート, whichどの is plentyたくさん
to get an electric電気の skateスケート throughを通して,
82
247760
3656
4mに縮小しようとしていて
04:23
you dropドロップ the diameter直径 by a factor因子 of two
83
251440
3216
そうすると
直径が半分になり
04:26
and the cross-sectional断面 areaエリア
by a factor因子 of four4つの,
84
254680
3896
断面積は4分の1になりますが
トンネル掘削のコストは
断面積に比例します
04:30
and the tunnelingトンネリング costコスト scalesスケール
with the cross-sectional断面 areaエリア.
85
258600
2856
04:33
So that's roughly大まかに a half-order半順序
of magnitudeマグニチュード improvement改善 right there.
86
261480
3216
これで10倍の改善の
半分は達成できます
また現在のトンネル掘削機は
04:36
Then tunnelingトンネリング machines機械 currently現在 tunnelトンネル
for halfハーフ the time, then they stop,
87
264720
4896
半分の時間は休んでいて
04:41
and then the rest残り of the time
is puttingパッティング in reinforcements増援
88
269640
3176
その間 トンネル壁の
強化をしています
04:44
for the tunnelトンネル wall.
89
272840
1296
04:46
So if you design設計 the machine機械 instead代わりに
90
274160
2216
だから掘削と壁の強化を
04:48
to do continuous連続
tunnelingトンネリング and reinforcing補強する,
91
276400
2336
連続して行える機械を作れば
04:50
that will give you
a factor因子 of two improvement改善.
92
278760
2216
効率を2倍改善できます
04:53
Combine結合する that and that's a factor因子 of eight8.
93
281000
2216
この2つを合わせると
8倍の改善です
04:55
Alsoまた、 these machines機械 are far遠い from beingであること
at their彼らの powerパワー or thermalサーマル limits限界,
94
283240
4656
掘削機は そのパワーや熱的な限界には
まだまだ達していないので
04:59
so you can jackジャック up the powerパワー
to the machine機械 substantially実質的に.
95
287920
3056
パワーを大きく
引き上げることもできます
05:03
I think you can get
at least少なくとも a factor因子 of two,
96
291000
2136
少なくとも2倍
もしかしたら4、5倍の改善を
上積みできるでしょう
05:05
maybe a factor因子 of four4つの or five
improvement改善 on top of that.
97
293160
4176
05:09
So I think there's a fairlyかなり
straightforward簡単 seriesシリーズ of stepsステップ
98
297360
4216
だから一連の
ごく単純な手順で
長さ当たりの
掘削コストを
05:13
to get somewhereどこかで in excess過剰
of an order注文 of magnitudeマグニチュード improvement改善
99
301600
2976
05:16
in the costコスト per〜ごと mileマイル,
100
304600
1736
10倍以上改善できます
05:18
and our targetターゲット actually実際に is --
101
306360
2936
我々の実際の目標というのは —
05:21
we've私たちは got a petペット snailカタツムリ calledと呼ばれる Garyゲイリー,
102
309320
2816
うちにゲイリーという
ペットのカタツムリがいて
05:24
this is from Garyゲイリー the snailカタツムリ
from "South Parkパーク,"
103
312160
2536
『サウスパーク』のキャラクターから
取った名前ですが —
05:26
I mean, sorry, "SpongeBobスポンジボブ SquarePantsスクエアパンツ."
104
314720
2936
もとい 『スポンジボブ』ですね
05:29
(Laughter笑い)
105
317680
1576
(笑)
05:31
So Garyゲイリー is capable可能な of --
106
319280
4416
カタツムリのゲイリーは
現在のところ
トンネル掘削機よりも
05:35
currently現在 he's capable可能な
of going 14 times fasterもっと早く
107
323720
4096
14倍速いんです
05:39
than a tunnel-boringトンネル掘削 machine機械.
108
327840
1776
05:41
(Laughter笑い)
109
329640
2776
(笑)
(クリス) ゲイリーに
勝ちたいわけだ
05:44
CACA: You want to beatビート Garyゲイリー.
110
332440
1776
05:46
EMEM: We want to beatビート Garyゲイリー.
111
334240
1296
(イーロン) 勝ちたいと思っています
05:47
(Laughter笑い)
112
335560
1536
(笑)
05:49
He's not a patient患者 little fellow仲間,
113
337120
2216
ゲイリーは我慢強い
チビなんかではないので
05:51
and that will be victory勝利.
114
339360
3096
これは立派な勝利です
カタツムリを超えるのが勝利です
05:54
Victory勝利 is beating打つ the snailカタツムリ.
115
342480
1400
05:57
CACA: But a lot of people imagining想像する,
dreaming about future未来 cities都市,
116
345280
3056
(クリス) 未来の都市というと
多くの人は空飛ぶ車とか
ドローンとか
06:00
they imagine想像する that actually実際に
the solution溶液 is flying飛行 cars, drones無人機, etc.
117
348360
3896
上へ向かうことを考えます
06:04
You go aboveground地上.
118
352280
2216
その方が良いやり方なのでは?
06:06
Why isn't that a better solution溶液?
119
354520
1816
06:08
You saveセーブ all that tunnelingトンネリング costコスト.
120
356360
1976
トンネルを掘る費用も
かかりませんし
06:10
EMEM: Right. I'm in favor好意 of flying飛行 things.
121
358360
2216
(イーロン) 私も空飛ぶものは好きです
06:12
Obviously明らかに, I do rocketsロケット,
so I like things that fly飛ぶ.
122
360600
3856
ロケットも作ってますし
空飛ぶものはいい
06:16
This is not some inherent固有の biasバイアス
againstに対して flying飛行 things,
123
364480
2936
空飛ぶものに抵抗が
あるわけではありません
06:19
but there is a challengeチャレンジ with flying飛行 cars
124
367440
3056
しかし空飛ぶ車には
難しい問題があって
06:22
in that they'll彼らは be quiteかなり noisyうるさい,
125
370520
3296
非常にうるさく
とても大きな風を起こします
06:25
the wind force generated生成された
will be very high高い.
126
373840
2560
06:32
Let's just say that if something's何か
flying飛行 over your head,
127
380000
2696
何かがすぐ頭の上を飛んでいる —
06:34
a whole全体 bunch of flying飛行 cars
going all over the place場所,
128
382720
2560
沢山の空飛ぶ車が
そこら中を飛び回っているというのは
あまり心安らぐ状況ではありません
06:38
that is not an anxiety-reducing不安軽減 situation状況.
129
386440
4616
06:43
(Laughter笑い)
130
391080
1320
(笑)
「今日はすがすがしいな」とは
思わないでしょう
06:45
You don't think to yourselfあなた自身,
"Well, I feel better about today今日."
131
393200
3560
むしろ「ホイールキャップは
ちゃんとはまってるのかな?
06:50
You're thinking考え,
"Did they serviceサービス their彼らの hubcapハブキャップ,
132
398520
2616
06:53
or is it going to come off
and guillotineギロチン me?"
133
401160
2896
落ちてきて首をはねられや
しないかしら?」などと
06:56
Things like that.
134
404080
1680
心配になるでしょう
(クリス) あなたは地下に
大規模な3次元トンネル網がある
07:00
CACA: So you've got this visionビジョン
135
408320
1576
07:01
of future未来 cities都市 with these richリッチ,
3D networksネットワーク of tunnelsトンネル underneath下の.
136
409920
5296
未来の都市というビジョンを
持っているわけですね
ハイパーループとのからみというのは
あるんでしょうか?
07:07
Is there a tie-in結び付ける here with Hyperloopハイパーループ?
137
415240
2016
07:09
Could you apply適用する these tunnelsトンネル
to use for this Hyperloopハイパーループ ideaアイディア
138
417280
3536
あなたが何年か前に発表した
ハイパーループのアイデアに
07:12
you released解放された a few少数 years ago.
139
420840
1381
このトンネルを使うというのは?
(イーロン) 私たちは
このハイパーループというのを
07:14
EMEM: Yeah, so we've私たちは been
sortソート of putteringパターティング around
140
422840
3216
07:18
with the Hyperloopハイパーループ stuffもの for a while.
141
426080
2616
しばらくいじり回してきました
07:20
We built建てられた a Hyperloopハイパーループ testテスト trackトラック
adjacent隣接 to SpaceXSpaceX,
142
428720
3816
SpaceXのすぐ横に
ハイパーループの試験軌道も作りました
07:24
just for a student学生 competitionコンペ,
143
432560
2136
画期的な交通手段のアイデアを募る
07:26
to encourage奨励します innovative革新的な
ideasアイデア in transport輸送.
144
434720
3016
学生コンペのためでしたが
07:29
And it actually実際に ends終わり up beingであること
the biggest最大 vacuum真空 chamberチャンバー in the world世界
145
437760
5016
結果としてこれは
大型ハドロン衝突型加速器に次いで
07:34
after the Large Hadronハドロン Colliderコライダー,
146
442800
1920
世界で最も大きな
真空チャンバー になりました
07:37
by volumeボリューム.
147
445800
1200
07:41
So it was quiteかなり fun楽しい to do that,
but it was kind種類 of a hobby趣味 thing,
148
449320
5456
とても楽しい経験でしたが
一種の趣味のようなものです
07:46
and then we think we mightかもしれない --
149
454800
3696
学生の作ったポッドを押す
07:50
so we've私たちは built建てられた a little pusherプッシャー car
to push押す the student学生 podsポッド,
150
458520
4360
小さな推進車両を作りましたが
07:56
but we're going to try seeing見る
how fast速い we can make the pusherプッシャー go
151
464440
3936
何も押していないとき
どこまで速くできるか
試したいと思っています
08:00
if it's not pushing押して something.
152
468400
1429
08:02
So we're cautiously慎重に optimistic楽観的
153
470720
2336
たとえ 1.3kmの
距離だけではあっても
08:05
we'll私たちは be ableできる to be fasterもっと早く
than the world's世界の fastest最も速い bullet銃弾 train列車
154
473080
5016
世界最速の超特急より
速くできるのではと
思っています
08:10
even in a .8-mile-マイル stretchストレッチ.
155
478120
2256
08:12
CACA: Whoaウア. Good brakesブレーキ.
156
480400
2536
(クリス) そりゃすごいブレーキだ
08:14
EMEM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
482960
2256
(イーロン) 確かに
08:17
It's eitherどちらか going to smashスマッシュ
into tiny小さな pieces作品 or go quiteかなり fast速い.
158
485240
4616
衝突してバラバラになるか
あるいは—
(クリス) ハイパーループが
トンネルの中を長距離走る姿というのも
08:21
CACA: But you can picture画像,
then, a Hyperloopハイパーループ in a tunnelトンネル
159
489880
3576
08:25
runningランニング quiteかなり long distances距離.
160
493480
1816
想像できますよね
08:27
EMEM: Exactly正確に.
161
495320
1696
(イーロン) ええ
トンネル技術の話をすると
08:29
And looking at tunnelingトンネリング technology技術,
162
497040
1776
08:30
it turnsターン out that
in order注文 to make a tunnelトンネル,
163
498840
2536
地下水面に対して
水漏れしないトンネルを
08:33
you have to --
164
501400
1200
作ろうと思ったら
08:36
In order注文 to sealシール againstに対して the water table,
165
504320
2376
08:38
you've got to typically典型的には design設計
a tunnelトンネル wall to be good
166
506720
4656
大気圧の5、6倍に耐えるよう
トンネル壁を設計する
必要があります
08:43
to about five or six6 atmospheres大気.
167
511400
2320
08:47
So to go to vacuum真空 is only one atmosphere雰囲気,
168
515159
3017
真空を保つには
1気圧に耐えるだけでいいので
08:50
or near-vacuumほぼ真空.
169
518200
1416
08:51
So actually実際に, it sortソート of turnsターン out
that automatically自動的に,
170
519640
4416
地下水面に耐えられる
トンネルを作れば
08:56
if you buildビルドする a tunnelトンネル that is good enough十分な
to resistレジスト the water table,
171
524080
3976
自動的に
真空を保つことも
できるようになります
09:00
it is automatically自動的に
capable可能な of holdingホールディング vacuum真空.
172
528080
2416
09:02
CACA: Huh.
173
530520
1616
(クリス) なるほど
09:04
EMEM: So, yeah.
174
532160
1536
(イーロン) そういうことです
09:05
CACA: And so you could actually実際に picture画像,
175
533720
1856
(クリス) イーロンの未来では
09:07
what kind種類 of length長さ tunnelトンネル
is in Elon'sエロンズ future未来 to runningランニング Hyperloopハイパーループ?
176
535600
5696
ハイパーループが走るトンネルの長さは
どれくらいになるのでしょう?
09:13
EMEM: I think there's no realリアル length長さ limit限界.
177
541320
3216
(イーロン) 実際長さに制限は
ないと思います
09:16
You could dig掘る as much as you want.
178
544560
3016
好きなだけ掘ることができます
09:19
I think if you were to do something
179
547600
2216
例えばワシントンDC - ニューヨーク間の
09:21
like a DC-to-NewDC-to-New Yorkヨーク Hyperloopハイパーループ,
180
549840
5176
ハイパーループであれば
全区間が地下になるでしょう
09:27
I think you'dあなたは probably多分 want
to go underground地下 the entire全体 way
181
555040
2856
建物が密集した区域ですから
09:29
because it's a high-density高密度 areaエリア.
182
557920
1616
09:31
You're going under
a lot of buildings建物 and houses,
183
559560
4056
たくさんのビルや家の下を
行くことになりますが
十分に深ければ
09:35
and if you go deep深い enough十分な,
184
563640
1536
09:37
you cannotできない detect検出する the tunnelトンネル.
185
565200
2376
トンネルの存在に
気付くことはありません
09:39
Sometimes時々 people think,
well, it's going to be prettyかなり annoying迷惑な
186
567600
2936
家の下にトンネルを掘られたら
煩わしいに違いないと
09:42
to have a tunnelトンネル dug掘った under my house.
187
570560
1856
思うかもしれませんが
09:44
Like, if that tunnelトンネル is dug掘った
188
572440
1336
トンネルの直径の
3つか4つ分
09:45
more than about three or four4つの
tunnelトンネル diameters直径 beneath下の your house,
189
573800
3176
深いところに
トンネルが掘られたら
09:49
you will not be ableできる
to detect検出する it beingであること dug掘った at all.
190
577000
2880
まず気付かないでしょう
09:52
In fact事実, if you're ableできる
to detect検出する the tunnelトンネル beingであること dug掘った,
191
580880
6696
それどころか
トンネル掘削を検知できたら
その装置で
大もうけできるでしょう
09:59
whateverなんでも deviceデバイス you are usingを使用して,
192
587600
1616
10:01
you can get a lot of moneyお金
for that deviceデバイス from the Israeliイスラエル military軍事,
193
589240
3266
ハマースの掘るトンネルを
見つけようとしている
10:04
who is trying試す to detect検出する
tunnelsトンネル from Hamasハマス,
194
592530
2796
イスラエル軍当局や
麻薬密輸トンネルを見つけようとしている
米国税関・国境警備局が欲しがりますから
10:07
and from the US Customs税関 and Border境界 patrolパトロール
that try and detect検出する drugドラッグ tunnelsトンネル.
195
595636
4780
10:12
So the reality現実 is
196
600440
3216
実のところ
土というのは振動吸収性に優れ
10:15
that earth地球 is incredibly信じられないほど good
at absorbing吸収する vibrations振動,
197
603680
3856
10:19
and once一度 the tunnelトンネル depth深さ
is below以下 a certainある levelレベル,
198
607560
2976
トンネルが
一定以上の深さであれば
10:22
it is undetectable検出不能.
199
610560
1976
ほぼ検知不能になります
ごく高感度の地震計があれば
10:24
Maybe if you have a very sensitive敏感な
seismic地震の instrument計器,
200
612560
2576
10:27
you mightかもしれない be ableできる to detect検出する it.
201
615160
1480
できるかもしれませんが
(クリス) それで そのための
新しい会社を作ったわけですね
10:29
CACA: So you've started開始した
a new新しい company会社 to do this
202
617280
2376
The Boring Company
(ボーリング社/退屈な会社)
10:31
calledと呼ばれる The Boring退屈な Company会社.
203
619680
1696
10:33
Very niceいい. Very funny面白い.
204
621400
1936
傑作ですね
笑えます
10:35
(Laughter笑い)
205
623360
1376
(笑)
(イーロン) 何が可笑しいんだろう?
10:36
EMEM: What's funny面白い about that?
206
624760
1496
10:38
(Laughter笑い)
207
626280
2616
(笑)
10:40
CACA: How much of your time is this?
208
628920
1920
(クリス) これに どれくらいの時間を
割いているんですか?
10:43
EMEM: It's maybe ...
209
631600
3120
(イーロン) たぶん
2〜3%という
ところですかね
10:47
two or three percentパーセント.
210
635680
1200
(クリス) 趣味を手に入れたと
10:49
CACA: You've bought買った a hobby趣味.
211
637440
1296
10:50
This is what an Elonエロン Muskムスク
hobby趣味 looks外見 like.
212
638760
2736
イーロン・マスクの
趣味はこんなですよ 皆さん
10:53
(Laughter笑い)
213
641520
1016
(笑)
10:54
EMEM: I mean, it really is, like --
214
642560
2456
(イーロン) インターンや
その他の人が
10:57
This is basically基本的に internsインターン
and people doing it part time.
215
645040
4880
一部の時間を使って
やっています
11:03
We bought買った some second-hand中古 machinery機械.
216
651320
4696
中古の機械を購入して
いじくり回している感じですが
結構進展があります
11:08
It's kind種類 of putteringパターティング along一緒に,
but it's making作る good progress進捗, so --
217
656040
3120
(クリス) 多くの時間は
11:12
CACA: So an even biggerより大きい part of your time
218
660000
1896
11:13
is beingであること spent過ごした on electrifying電化
cars and transport輸送 throughを通して Teslaテスラ.
219
661920
4280
テスラを通じて自動車や交通手段を
電化することに費やされているわけですね
トンネルプロジェクトの
動機の1つは
11:19
Is one of the motivations動機
for the tunnelingトンネリング projectプロジェクト
220
667440
2576
自動車が電気になり
11:22
the realization実現 that actually実際に,
221
670040
2536
11:24
in a world世界 where cars are electric電気の
and where they're self-driving自己運転,
222
672600
3416
自動運転になったとき
道路には今よりも多くの車が
11:28
there mayかもしれない end終わり up beingであること
more cars on the roads道路
223
676040
3536
溢れることになるかもしれない
ということなのでは?
11:31
on any given与えられた hour時間 than there are now?
224
679600
2376
11:34
EMEM: Yeah, exactly正確に.
225
682000
1920
(イーロン) その通りです
11:38
A lot of people think
that when you make cars autonomous自律的,
226
686040
4296
車が自律的になれば
速く移動できて渋滞が減ると
多くの人は思っています
11:42
they'll彼らは be ableできる to go fasterもっと早く
and that will alleviate緩和する congestion混雑.
227
690360
4616
11:47
And to some degree that will be true真実,
228
695000
1896
ある程度まではそうですが
11:48
but once一度 you have shared共有 autonomy自律性
where it's much cheaper安い to go by car
229
696920
5056
しかし共有自律が実現されると
車での移動は 好きなところに
行ける上 安価になり
11:54
and you can go pointポイント to pointポイント,
230
702000
1440
11:56
the affordability手頃な価格 of going in a car
will be better than that of a busバス.
231
704960
5136
車の方がバスなんかより
値ごろ感が出てきます
12:02
Like, it will costコスト lessもっと少なく than a busバス ticketチケット.
232
710120
2216
バス料金よりも
安くなったりとか
12:04
So the amount of driving運転 that will occur発生する
will be much greater大きい with shared共有 autonomy自律性,
233
712360
5056
だから共有自律により
車での移動量は はるかに増え
12:09
and actually実際に trafficトラフィック will get far遠い worse悪化する.
234
717440
2856
交通事情は
ずっと悪くなるでしょう
12:12
CACA: You started開始した Teslaテスラ
with the goalゴール of persuading説得する the world世界
235
720320
4256
(クリス) 電気が
自動車の未来だと示そうと
あなたはテスラを
始めましたが
12:16
that electrification電化
was the future未来 of cars,
236
724600
3136
数年前は みんなあなたのことを
笑っていたものです
12:19
and a few少数 years ago,
people were laughing笑い at you.
237
727760
2376
12:22
Now, not so much.
238
730160
2456
今はそうでもなくなりました
12:24
EMEM: OK.
239
732640
1216
(イーロン) そうですかね
12:25
(Laughter笑い)
240
733880
1936
(笑)
12:27
I don't know. I don't know.
241
735840
2216
分かりませんけどね
12:30
CACA: But isn't it true真実 that prettyかなり much
everyすべて autoオート manufacturerメーカー
242
738080
3416
(クリス) 自動車会社のほとんどは
短中期の将来計画として
12:33
has announced発表
serious深刻な electrification電化 plans予定
243
741520
3016
本格的な電化計画を
アナウンスしているのでは?
12:36
for the short-ショート- to medium-term中期 future未来?
244
744560
2640
12:40
EMEM: Yeah. Yeah.
245
748000
1200
(イーロン) そうですね
ほぼすべての自動車会社に
何らかの電気自動車の計画があるでしょう
12:43
I think almostほぼ everyすべて automaker自動車メーカー
has some electric電気の vehicle車両 programプログラム.
246
751280
4976
12:48
They vary変化する in seriousness深刻.
247
756280
1256
本格度には差異がありますが
12:49
Some are very serious深刻な
about transitioning移行する entirely完全に to electric電気の,
248
757560
4296
完全な電気自動車への移行を
本気で考えているところも
12:53
and some are just dabblingダブリング in it.
249
761880
2360
ちょっとかじる程度の
ところもあります
いまだ燃料電池を追い続けている
ところもありますが
12:57
And some, amazingly驚くほど,
are still pursuing追求 fuel燃料 cells細胞,
250
765280
2416
12:59
but I think that won't〜されません last much longerより長いです.
251
767720
2136
長くは続かないでしょう
13:01
CACA: But isn't there a senseセンス, thoughしかし, Elonエロン,
252
769880
2056
(クリス) 今は勝利宣言すべき時だとは
感じませんか?
13:03
where you can now just declare宣言する victory勝利
and say, you know, "We did it."
253
771960
3696
「我々はやった」と
13:07
Let the world世界 electrify電化する,
and you go on and focusフォーカス on other stuffもの?
254
775680
4080
電化はもう他の人たちに任せて
別のことにエネルギーを注ごうとは考えませんか?
13:13
EMEM: Yeah.
255
781520
1200
(イーロン) まあ
とりあえず想像できる範囲では
13:16
I intend意図する to stay滞在 with Teslaテスラ
as far遠い into the future未来 as I can imagine想像する,
256
784320
4576
テスラに居続けるつもりです
ワクワクするようなことが
たくさん待っています
13:20
and there are a lot of excitingエキサイティング
things that we have coming到来.
257
788920
4656
13:25
Obviously明らかに the Modelモデル 3 is coming到来 soonすぐに.
258
793600
2176
モデル3が
すぐにも登場しますし
13:27
We'll私たちは be unveiling発表 the Teslaテスラ Semiセミ truckトラック.
259
795800
3400
テスラ・セミトレーラーも
披露する予定です
13:32
CACA: OK, we're going to come to this.
260
800120
1936
(クリス) ああ その話をしましょう
13:34
So Modelモデル 3, it's supposed想定される
to be coming到来 in July-ish7月.
261
802080
4976
モデル3は7月あたりに
出る予定でしたね
13:39
EMEM: Yeah, it's looking quiteかなり good
for starting起動 production製造 in July7月.
262
807080
4536
(イーロン) ええ 7月の生産開始に
向けて順調に進んでいます
13:43
CACA: Wowワオ.
263
811640
1376
(クリス) いいですね
13:45
One of the things
that people are so excited興奮した about
264
813040
2376
みんなが高い期待を
抱いているのは
13:47
is the fact事実 that it's got autopilotオートパイロット.
265
815440
3216
自動運転が
付くということでしょう
13:50
And you put out this videoビデオ a while back
266
818680
2336
それがどんな技術なのか
13:53
showing表示 what that technology技術
would look like.
267
821040
5336
少し前に このビデオで
披露しましたね
13:58
EMEM: Yeah.
268
826400
1216
(イーロン) ええ
(クリス) 現在のモデルSにも
オートパイロットはありますが
13:59
There's obviously明らかに autopilotオートパイロット
in Modelモデル S right now.
269
827640
2456
ここで見ているものは
何なんでしょう?
14:02
What are we seeing見る here?
270
830120
1416
14:03
EMEM: Yeah, so this is usingを使用して
only camerasカメラ and GPSGPS.
271
831560
6016
(イーロン) これはカメラと
GPSだけを使っています
LIDAR やレーダーは使っていません
14:09
So there's no LIDARライダール
or radarレーダー beingであること used here.
272
837600
2496
14:12
This is just usingを使用して passive受動的 optical光学的,
whichどの is essentially基本的に what a person uses用途.
273
840120
4040
受動的な光だけを使っていて
それは人が使うのと同じものです
14:17
The whole全体 road道路 systemシステム
is meant意味した to be navigatedナビゲートされた
274
845200
2496
道路システムは
受動的な光やカメラを頼りに
14:19
with passive受動的 optical光学的, or camerasカメラ,
275
847720
4056
舵取りするよう
意図されているので
14:23
and so once一度 you solve解決する camerasカメラ
276
851800
3336
カメラないしは
視覚の問題を解決すれば
14:27
or visionビジョン,
277
855160
1240
自動運転の問題は
解決するんです
14:29
then autonomy自律性 is solved解決した.
278
857720
1496
14:31
If you don't solve解決する visionビジョン,
it's not solved解決した.
279
859240
2280
視覚が解決できなければ
自動運転もできません
14:34
So that's why our focusフォーカス is
so heavily重く on having持つ a visionビジョン neuralニューラル netネット
280
862120
6016
それが私たちが視覚ニューラルネットに
集中している理由で
14:40
that's very effective効果的な for road道路 conditions条件.
281
868160
3216
これは道路状況の把握に
とても効果的なんです
14:43
CACA: Right. Manyたくさんの other people
are going the LIDARライダール routeルート.
282
871400
2616
(クリス) 他の会社の多くは
LIDAR を使っています
14:46
You want camerasカメラ plusプラス radarレーダー is most最も of it.
283
874040
2856
カメラとレーダーの組み合わせ
というのが多いでしょう
14:48
EMEM: You can absolutely絶対に
be superhuman超人 with just camerasカメラ.
284
876920
3376
(イーロン) カメラだけでも
人間をはるかに凌駕できます
14:52
Like, you can probably多分 do it
ten times better than humans人間 would,
285
880320
3016
カメラだけでも
人間より10倍
うまくやれるでしょう
14:55
just camerasカメラ.
286
883360
1256
14:56
CACA: So the new新しい cars beingであること sold売った right now
have eight8 camerasカメラ in them.
287
884640
4456
(クリス) 今売られている新車には
8台のカメラがついていますが
15:01
They can't yetまだ do what that showed示した.
288
889120
4336
この映像のようなことは
まだできません
いつできるように
なるのでしょう?
15:05
When will they be ableできる to?
289
893480
1640
15:08
EMEM: I think we're still on trackトラック
for beingであること ableできる to go cross-countryクロスカントリー
290
896440
5736
(イーロン) 今のところ計画通り
年末までに 完全自動運転で
ロスからニューヨークまで
米国を横断して行けるようになる予定です
15:14
from LALA to New新しい Yorkヨーク by the end終わり
of the year, fully完全に autonomous自律的.
291
902200
4176
15:18
CACA: OK, so by the end終わり
of the year, you're saying言って,
292
906400
3776
(クリス) 今年の末には
テスラに乗り
ハンドルに触れることなく
15:22
someone's誰かの going to sit座る in a Teslaテスラ
withoutなし touching触れる the steering操舵 wheelホイール,
293
910200
3976
ただ「ニューヨーク」と入れてやると
行ってくれるようになると
15:26
tapタップ in "New新しい Yorkヨーク," off it goes行く.
294
914200
2496
15:28
EMEM: Yeah.
295
916720
1216
(イーロン) ええ
15:29
CACA: Won'tされません ever have to touchタッチ the wheelホイール --
by the end終わり of 2017.
296
917960
3200
(クリス) 2017年の末には ハンドルに
触れる必要はなくなると
15:34
EMEM: Yeah. Essentially本質的に,
November11月 or December12月 of this year,
297
922280
4616
(イーロン) ええ
今年の11月か12月には
15:38
we should be ableできる to go all the way
from a parkingパーキング lot in Californiaカリフォルニア
298
926920
4416
カリフォルニアの駐車場から
ニューヨークの駐車場へと
15:43
to a parkingパーキング lot in New新しい Yorkヨーク,
299
931360
1656
15:45
no controlsコントロール touched触れた at any pointポイント
during the entire全体 journey.
300
933040
2840
制御装置には一切触ることなく
移動できるようになります
(拍手)
15:48
(Applause拍手)
301
936800
2016
15:50
CACA: Amazing素晴らしい.
302
938840
1216
(クリス) すごいですね
15:52
But part of that is possible可能
303
940080
1416
それが可能なのは
ある部分では
15:53
because you've already既に got a fleet艦隊
of Teslasテスラ driving運転 all these roads道路.
304
941520
3416
たくさんのテスラ車がすでに
あらゆる道路を走っていて
15:56
You're accumulating累積する a huge巨大 amount
of dataデータ of that national全国 road道路 systemシステム.
305
944960
4800
国道の膨大なデータが
蓄積されているというのがあるのでしょう
16:03
EMEM: Yes, but the thing
that will be interesting面白い
306
951440
2656
(イーロン) そうですが
興味深いのは
16:06
is that I'm actually実際に fairlyかなり confident自信を持って
it will be ableできる to do that routeルート
307
954120
5080
ルートを動的に変えたとしても
できることに
自信を持っている
ということです
16:12
even if you change変化する the routeルート dynamically動的に.
308
960960
3240
16:16
So, it's fairlyかなり easy簡単 --
309
964840
2400
決まったルートを自動運転で
行けるというのとは
16:20
If you say I'm going to be really good
at one specific特定 routeルート, that's one thing,
310
968040
3736
また違った問題になりますが
16:23
but it should be ableできる to go,
really be very good,
311
971800
5136
これはどこへでも
上手く行けるはずです
16:28
certainly確かに once一度 you enter入る a highwayハイウェイ,
312
976960
1736
一度幹線道路に入ったら
16:30
to go anywhereどこでも on the highwayハイウェイ systemシステム
313
978720
2776
その国の幹線道路上の
16:33
in a given与えられた country.
314
981520
1240
どこへだろうと行けます
16:36
So it's not sortソート of limited限られた
to LALA to New新しい Yorkヨーク.
315
984040
2296
ロス - ニューヨーク間に
限定されず
16:38
We could change変化する it
and make it Seattle-Floridaシアトル - フロリダ,
316
986360
3456
その場で変更して
シアトルからフロリダに
行くこともできるし
16:41
that day, in realリアル time.
317
989840
2536
16:44
So you were going from LALA to New新しい Yorkヨーク.
318
992400
2136
ロスからニューヨークへ
行くつもりだったのを
16:46
Now go from LALA to Torontoトロント.
319
994560
2720
ロスからトロントに
行き先を変えることもできます
16:50
CACA: So leaving去る aside脇に
regulation規制 for a second二番,
320
998320
2736
(クリス) 規制については
ひとまず置いておいて
16:53
in terms条項 of the technology技術 alone単独で,
321
1001080
2776
技術という点に限れば
あなたの車を買って
16:55
the time when someone誰か
will be ableできる to buy購入 one of your cars
322
1003880
3816
文字通り手放しで一眠りし
16:59
and literally文字通り just take the hands
off the wheelホイール and go to sleep睡眠
323
1007720
3816
目覚めたら目的地に着いているというのを
安全にできるようになるのは
17:03
and wake目覚め up and find that they've彼らは arrived到着した,
324
1011560
2056
17:05
how far遠い away is that, to do that safely安全に?
325
1013640
1936
どれくらい先のことでしょう?
17:07
EMEM: I think that's about two years.
326
1015600
2256
(イーロン) 2年くらいだと思います
17:09
So the realリアル trickトリック of it
is not how do you make it work
327
1017880
3376
重要なのは
99.9%うまくいくというのでは
駄目だということです
17:13
say 99.9 percentパーセント of the time,
328
1021280
2935
17:16
because, like, if a car crashesクラッシュ
one in a thousand times,
329
1024240
4096
1000回に1度
車が事故を起こすなら
安心して眠れません
17:20
then you're probably多分 still not going
to be comfortable快適 falling落下 asleep眠っている.
330
1028359
3977
実際 眠るべきではないでしょう
17:27
You shouldn'tすべきではない be, certainly確かに.
331
1035520
1520
17:29
(Laughter笑い)
332
1037080
1460
(笑)
17:32
It's never going to be perfect完璧な.
333
1040040
2895
完璧になることは
決してありません
17:34
No systemシステム is going to be perfect完璧な,
334
1042960
1735
どんなシステムも
完璧ではありません
17:36
but if you say it's perhapsおそらく --
335
1044720
1599
しかし人生を100回とか
1000回分生きたとしても
車が事故を起こす見込みが
まずないとなれば
17:40
the car is unlikely起こりそうもない to crashクラッシュ
336
1048520
2416
17:42
in a hundred lifetimes生涯,
or a thousand lifetimes生涯,
337
1050960
3456
みんなこう思うようになります
17:46
then people are like, OK, wowワオ,
if I were to liveライブ a thousand lives人生,
338
1054440
3896
へえ 1000回生きても
事故に遭いそうにないなら
17:50
I would still most最も likelyおそらく
never experience経験 a crashクラッシュ,
339
1058360
2616
まあ大丈夫だろうと
17:53
then that's probably多分 OK.
340
1061000
1376
17:54
CACA: To sleep睡眠.
341
1062400
1216
(クリス) 眠ってもね
17:55
I guess推測 the big大きい concern懸念 of yoursあなたの
is that people mayかもしれない actually実際に
342
1063640
2856
あなたの大きな懸念は
人々があまりに早く安全だと
思い込んでしまうことだろうと思います
17:58
get seduced誘惑 too early早い
to think that this is safe安全,
343
1066520
2296
18:00
and that you'llあなたは have some horrible恐ろしい
incident入射 happen起こる that puts置く things back.
344
1068830
4546
そして酷い事故が起きて
進歩を押しとどめてしまうという
18:05
EMEM: Well, I think that the autonomy自律性 systemシステム
is likelyおそらく to at least少なくとも mitigate緩和する the crashクラッシュ,
345
1073400
6016
(イーロン) 自律システムは
ごくまれな状況を別にすれば
少なくとも事故を
緩和してくれると思います
18:11
exceptを除いて in rareまれな circumstances状況.
346
1079440
1480
18:14
The thing to appreciate感謝する
about vehicle車両 safety安全性
347
1082280
2296
車の安全性について
理解すべきなのは
18:16
is this is probabilistic確率的.
348
1084600
3400
それが確率的だということです
18:20
I mean, there's some chanceチャンス that any time
a human人間 driverドライバ gets取得 in a car,
349
1088920
3456
どんな人間のドライバーであれ
車を運転していれば
18:24
that they will have an accident事故
that is their彼らの fault不具合.
350
1092400
2936
自分の人為的ミスで事故を起こす
可能性があります
18:27
It's never zeroゼロ.
351
1095360
1320
それは決してゼロではありません
18:29
So really the keyキー threshold閾値 for autonomy自律性
352
1097440
4376
だから自動運転のための
本当の閾値は
みんなが自動運転に
頼れるようになるためには
18:33
is how much better does autonomy自律性
need to be than a person
353
1101840
4416
それが人間よりどれほど
優れている必要があるかということです
18:38
before you can rely頼りにする on it?
354
1106280
1376
18:39
CACA: But once一度 you get
literally文字通り safe安全 hands-offハンズオフ driving運転,
355
1107680
3416
(クリス) 手放し運転が
まったく安全となったとき
18:43
the powerパワー to disrupt混乱する
the whole全体 industry業界 seems思われる massive大規模,
356
1111120
2816
業界が大きく変わることに
なりそうですね
18:45
because at that pointポイント you've spoken話された
of people beingであること ableできる to buy購入 a car,
357
1113960
4376
というのも
あなたのお話では
車を買って
仕事に行ったら
18:50
drops落ちる you off at work,
and then you let it go
358
1118360
2136
車にUberのような
サービスをさせて
18:52
and provide提供する a sortソート of Uber-likeウバー様
serviceサービス to other people,
359
1120520
3976
金を稼げるようになり
18:56
earn獲得する you moneyお金,
360
1124520
1216
18:57
maybe even coverカバー the costコスト
of your leaseリース of that car,
361
1125760
2456
それで車のリース料が
まかなえて
車が無料で
手に入るようになるんだと
19:00
so you can kind種類 of get a car for free無料.
362
1128240
1856
本当にそんなことに
なるのでしょうか?
19:02
Is that really likelyおそらく?
363
1130120
1256
19:03
EMEM: Yeah. Absolutely絶対に
this is what will happen起こる.
364
1131400
2856
(イーロン) 間違いなくそうなります
共有された自動運転車が
大量に現れます
19:06
So there will be a shared共有 autonomy自律性 fleet艦隊
365
1134280
1976
19:08
where you buy購入 your car
366
1136280
1256
車を買ったら
19:09
and you can choose選択する
to use that car exclusively排他的に,
367
1137560
3416
自分だけで使う
こともできるし
19:13
you could choose選択する to have it be used
only by friends友達 and family家族,
368
1141000
3696
友達や家族だけが
使えるようにすることも
19:16
only by other driversドライバー
who are rated定格 five star,
369
1144720
5056
評価の高いドライバーだけに
使わせることも
時間帯を限って
共有することもできます
19:21
you can choose選択する to shareシェア it sometimes時々
but not other times.
370
1149800
4880
19:28
That's 100 percentパーセント what will occur発生する.
371
1156120
3296
そういうことが
100%起きるでしょう
19:31
It's just a question質問 of when.
372
1159440
1381
問題は それがいつか
ということだけです
(クリス) すごいな
19:33
CACA: Wowワオ.
373
1161960
1216
先ほどセミトレーラーの話があって
19:35
So you mentioned言及した the Semiセミ
374
1163200
2216
19:37
and I think you're planningプランニング
to announce発表する this in September9月,
375
1165440
2736
9月に発表の予定と聞きましたが
19:40
but I'm curious好奇心 whetherかどうか there's
anything you could showショー us today今日?
376
1168200
3096
今日 見せてもらえるものは
何かありますか?
19:43
EMEM: I will showショー you
a teaserティーザー shotショット of the truckトラック.
377
1171320
3856
(イーロン) トラックの予告画像を
お見せしましょう
19:47
(Laughter笑い)
378
1175200
2496
(笑)
19:49
It's alive生きている.
379
1177720
1936
本物ですよ
(クリス) いいでしょう
19:51
CACA: OK.
380
1179680
1216
19:52
EMEM: That's definitely絶対に a case場合
where we want to be cautious慎重な
381
1180920
2696
(イーロン) これは間違いなく
自動運転機能に
19:55
about the autonomy自律性 features特徴.
382
1183640
1334
用心深くありたいところです
19:58
Yeah.
383
1186360
1216
(笑)
19:59
(Laughter笑い)
384
1187600
1616
(クリス) よく見えませんが
20:01
CACA: We can't see that much of it,
385
1189240
1616
近所の可愛いトラックとは
違うようですね
20:02
but it doesn't look like
just a little friendlyフレンドリーな neighborhoodご近所 truckトラック.
386
1190880
3216
20:06
It looks外見 kind種類 of badass悪い.
387
1194120
1256
格好良いですが
20:07
What sortソート of semiセミ is this?
388
1195400
3160
どんなセミトレーラーなんですか?
(イーロン) これは大型長距離
セミトレーラーです
20:11
EMEM: So this is a heavyヘビー duty義務,
long-range長距離 semitruckセミトラック.
389
1199160
4576
20:15
So it's the highest最高 weight重量 capability能力
390
1203760
4256
可搬重量が大きく
長距離走れます
20:20
and with long range範囲.
391
1208040
3056
20:23
So essentially基本的に it's meant意味した to alleviate緩和する
the heavy-duty頑丈な trucking運送 loads負荷.
392
1211120
5440
大型トラック輸送の改善を
狙っています
これは現在人々が可能だと
思っていないことです
20:29
And this is something whichどの
people do not today今日 think is possible可能.
393
1217280
5296
20:34
They think the truckトラック doesn't have enough十分な
powerパワー or it doesn't have enough十分な range範囲,
394
1222600
3736
電気自動車では十分な馬力や走行距離が
得られないと思われていますが
20:38
and then with the Teslaテスラ Semiセミ
395
1226360
2536
このテスラ・セミトレーラーによって
20:40
we want to showショー that no, an electric電気の truckトラック
396
1228920
2656
電気トラックはディーゼルトラックを
20:43
actually実際に can out-torqueアウトトルク any dieselディーゼル semiセミ.
397
1231600
6016
トルクで凌駕できることを
示したいと思っています
20:49
And if you had a tug-of-war綱引き competitionコンペ,
398
1237640
4136
綱引き大会があったら
テスラ・セミトレーラーは上り坂を上りながらでも
ディーゼル・セミトレーラーに勝つでしょう
20:53
the Teslaテスラ Semiセミ
will tug引っ張る the dieselディーゼル semiセミ uphill上り坂.
399
1241800
5056
20:58
(Laughter笑い)
400
1246880
2256
(笑)
21:01
(Applause拍手)
401
1249160
1856
(拍手)
21:03
CACA: That's prettyかなり coolクール.
And shortショート term期間, these aren'tない driverlessドライバーレス.
402
1251040
3016
(クリス) そりゃすごい
短期的にはこれは自動運転ではありませんね
21:06
These are going to be trucksトラック
that truckトラック driversドライバー want to driveドライブ.
403
1254080
3320
トラックドライバーが運転したくなる
ようなトラックになると
21:10
EMEM: Yes. So what will be
really fun楽しい about this
404
1258480
2616
(イーロン) ええ これの
本当にいいところは
21:13
is you have a flat平らな torqueトルク RPMRPM curve曲線
with an electric電気の motorモーター,
405
1261120
5376
電気モーターだと回転数に対するトルクのグラフが
平坦になるということです
21:18
whereas一方、 with a dieselディーゼル motorモーター or any kind種類
of internal内部 combustion燃焼 engineエンジン car,
406
1266520
3496
一方でディーゼルや
何であれ内燃機関の場合
21:22
you've got a torqueトルク RPMRPM curve曲線
that looks外見 like a hill.
407
1270040
2600
回転数に対するトルクのグラフは
山形になります
21:25
So this will be a very spryスプライ truckトラック.
408
1273840
2936
だからこれは
すばしっこいトラックになります
21:28
You can driveドライブ this
around like a sportsスポーツ car.
409
1276800
2856
スポーツカーみたいに
乗り回せます
21:31
There's no gears歯車.
It's, like, singleシングル speed速度.
410
1279680
2376
ギアはなく 単一速です
21:34
CACA: There's a great movie映画
to be made here somewhereどこかで.
411
1282080
2456
(クリス) なんだかすごい映画が
作れそうですね
21:36
I don't know what it is
and I don't know that it ends終わり well,
412
1284560
2776
どんな話になるか
ハッピーエンドか分かりませんが
すごい映画になりそうです
21:39
but it's a great movie映画.
413
1287360
1216
(笑)
21:40
(Laughter笑い)
414
1288600
1016
(イーロン) 試乗すると奇妙ですよ
21:41
EMEM: It's quiteかなり bizarre奇妙な test-driving試乗.
415
1289640
2736
最初のトラックの試作品を
運転した時のことですが
21:44
When I was driving運転 the testテスト prototypeプロトタイプ
for the first truckトラック.
416
1292400
4016
21:48
It's really weird奇妙な,
because you're driving運転 around
417
1296440
2256
すごく奇妙な感じで
巨大なトラックを運転しているというのに
すごく機敏なんです
21:50
and you're just so nimble軽快な,
and you're in this giant巨人 truckトラック.
418
1298720
3096
21:53
CACA: Wait, you've
already既に driven駆動される a prototypeプロトタイプ?
419
1301840
3496
(クリス) 試作品をもう
ご自身で運転しているんですか?
21:57
EMEM: Yeah, I drove運転した it
around the parkingパーキング lot,
420
1305360
2096
(イーロン) ええ 駐車場で
乗り回しましたが
21:59
and I was like, this is crazy狂った.
421
1307480
1456
こいつはすごいと思いました
22:00
CACA: Wowワオ. This is no vaporwareベーキングウェア.
422
1308960
2176
(クリス) 絵に描いた餅じゃないんだ
22:03
EMEM: It's just like,
driving運転 this giant巨人 truckトラック
423
1311160
2096
(イーロン) 巨大トラックで
22:05
and making作る these mad怒っている maneuversマヌーバ.
424
1313280
1976
すごい芸当ができますよ
22:07
CACA: This is coolクール.
OK, from a really badass悪い picture画像
425
1315280
2456
(クリス) そりゃいい
すごくカッコイイ写真から
22:09
to a kind種類 of lessもっと少なく badass悪い picture画像.
426
1317760
2616
ちょっとカッコイイ写真に
話を変えますが
22:12
This is just a cute可愛い house
from "Desperate絶望的な Housewives主婦" or something.
427
1320400
3336
これは『デスパレートな妻たち』に出てくる
おしゃれな家かなんかですか?
22:15
What on earth地球 is going on here?
428
1323760
3056
これは何なんでしょう?
(イーロン) これは将来
どんな風になるかを
22:18
EMEM: Well, this illustrates説明する
the picture画像 of the future未来
429
1326840
2456
22:21
that I think is how things will evolve進化する.
430
1329320
2976
イメージしたものです
22:24
You've got an electric電気の car
in the driveway車道.
431
1332320
2336
車庫に電気自動車があります
22:26
If you look in betweenの間に
the electric電気の car and the house,
432
1334680
3736
電気自動車と家の間を見てもらうと
3つのパワーウォールが立っていて
22:30
there are actually実際に three Powerwallsパワーウォール
stackedスタック up againstに対して the side of the house,
433
1338440
3856
22:34
and then that house roofルーフ is a solar太陽 roofルーフ.
434
1342320
2816
屋根はソーラーパネルになっています
22:37
So that's an actual実際の solar太陽 glassガラス roofルーフ.
435
1345160
2096
ソーラーガラス製の屋根です
22:39
CACA: OK.
436
1347280
1216
(クリス) なるほど
22:40
EMEM: That's a picture画像 of a realリアル --
well, admittedly明らかに, it's a realリアル fake house.
437
1348520
4256
(イーロン) あの家は本物です
本物のフェイクハウスです
22:44
That's a realリアル fake house.
438
1352800
1656
本当に存在しています
22:46
(Laughter笑い)
439
1354480
3096
(笑)
22:49
CACA: So these roofルーフ tilesタイル,
440
1357600
1856
(クリス) あの屋根瓦には
22:51
some of them have in them
basically基本的に solar太陽 powerパワー, the ability能力 to --
441
1359480
6136
ソーラーパネルが
入っているわけですね
22:57
EMEM: Yeah. Solar太陽 glassガラス tilesタイル
442
1365640
1696
(クリス) ソーラーガラスタイルは
22:59
where you can adjust調整する
the textureテクスチャ and the color
443
1367360
5096
質感や色を
とても細かく調整できます
23:04
to a very fine-grainedきめ細かい levelレベル,
444
1372480
1976
23:06
and then there's
sortソート of microlouversマイクロルーバー in the glassガラス,
445
1374480
5576
ガラスの中に
微細な鎧戸があって
23:12
suchそのような that when you're looking
at the roofルーフ from street通り levelレベル
446
1380080
3456
通りから屋根を見ると
23:15
or close閉じる to street通り levelレベル,
447
1383560
1696
ソーラーセルが
あってもなくても
23:17
all the tilesタイル look the same同じ
448
1385280
2376
23:19
whetherかどうか there is a solar太陽 cell細胞
behind後ろに it or not.
449
1387680
5080
タイルは同じに見えます
23:26
So you have an even color
450
1394000
3416
地上からだと
23:29
from the ground接地 levelレベル.
451
1397440
3496
同じ色に見えるんです
23:32
If you were to look at it
from a helicopterヘリコプター,
452
1400960
2096
ヘリコプターから見れば
23:35
you would be actually実際に ableできる
to look throughを通して and see
453
1403080
2376
見通すことができて
ソーラーセルが背後にあるタイルと
そうでないものを見分けられます
23:37
that some of the glassガラス tilesタイル have
a solar太陽 cell細胞 behind後ろに them and some do not.
454
1405480
4016
23:41
You can't tell from street通り levelレベル.
455
1409520
1616
でも地上からだと
分かりません
23:43
CACA: You put them in the onesもの
that are likelyおそらく to see a lot of sun太陽,
456
1411160
3056
(クリス) 日照の良いところであれば
あの屋根はすごく手頃に
なるんですよね
23:46
and that makes作る these roofs屋根
superスーパー affordable手頃な価格, right?
457
1414240
2376
普通に屋根を葺くのと比べて
そんなに高価ではないと
23:48
They're not that much more expensive高価な
than just tilingタイリング the roofルーフ.
458
1416640
2976
23:51
EMEM: Yeah.
459
1419640
1200
(イーロン) ええ
23:53
We're very confident自信を持って
that the costコスト of the roofルーフ
460
1421840
2600
その点は
自信を持っていますが
23:57
plusプラス the costコスト of electricity電気 --
461
1425840
1920
ソーラーガラスの
屋根のコストは
普通の屋根 プラス 電気代よりも
24:01
A solar太陽 glassガラス roofルーフ will be lessもっと少なく
than the costコスト of a normal正常 roofルーフ
462
1429920
2936
24:04
plusプラス the costコスト of electricity電気.
463
1432880
1416
安くなります
24:06
So in other words言葉,
464
1434320
1256
経済的には
24:07
this will be economically経済的に a no-brainer非常に簡単、考える必要のない,
465
1435600
4336
悩むまでもありません
24:11
we think it will look great,
466
1439960
1696
見かけも良く
24:13
and it will last --
467
1441680
2136
長持ちします
24:15
We thought about having持つ
the warranty保証 be infinity無限,
468
1443840
3056
永久保証を付けることも
考えましたが
24:18
but then people thought,
469
1446920
1216
それだとむしろ
24:20
well, that mightかもしれない sound
like were just talking話す rubbishごみ,
470
1448160
2576
嘘っぽく聞こえないかと
24:22
but actually実際に this is toughened強化された glassガラス.
471
1450760
5616
でも強化ガラスでできていて
24:28
Well after the house has collapsed崩壊した
472
1456400
2896
家が崩れ去ったずっと後
何も残っていなくとも
24:31
and there's nothing there,
473
1459320
1896
24:33
the glassガラス tilesタイル will still be there.
474
1461240
3536
このガラスタイルだけは
そのままでしょう
24:36
(Applause拍手)
475
1464800
1576
(拍手)
24:38
CACA: I mean, this is coolクール.
476
1466400
1736
(クリス) それはすごい
24:40
So you're rolling圧延 this out
in a coupleカップル week's週の time, I think,
477
1468160
2856
2週間内に
4つのタイプを売り出すとか
24:43
with four4つの different異なる roofing屋根 typesタイプ.
478
1471040
2536
24:45
EMEM: Yeah, we're starting起動 off
with two, two initially当初,
479
1473600
2536
(イーロン) 最初2種類から始めて
24:48
and the second二番 two
will be introduced導入された early早い next year.
480
1476160
3176
来年初めに
あとの2種類を追加します
(クリス) どれくらいの規模で
考えているんでしょう?
24:51
CACA: And what's the scale規模 of ambition野心 here?
481
1479360
2056
24:53
How manyたくさんの houses do you believe
could end終わり up having持つ this typeタイプ of roofing屋根?
482
1481440
5520
どれくらいの数の家が
このような屋根を持つようになると?
(イーロン) いつかは
ほとんどすべての家が
24:59
EMEM: I think eventually最終的に
483
1487760
1400
25:02
almostほぼ all houses will have a solar太陽 roofルーフ.
484
1490560
3640
ソーラー屋根を持つように
なると思います
25:07
The thing is to consider検討する
the time scale規模 here
485
1495880
3536
考える必要があるのは
ここで話している
時間のスケールが
25:11
to be probably多分 on the order注文
486
1499440
2456
25:13
of 40 or 50 years.
487
1501920
3176
40年とか50年だということです
25:17
So on average平均, a roofルーフ
is replaced置き換えられた everyすべて 20 to 25 years.
488
1505120
4880
平均すれば屋根の葺き替えは
20年から25年に1度です
25:23
But you don't start開始 replacing置き換える
all roofs屋根 immediatelyすぐに.
489
1511400
3336
屋根のすべてをすぐ置き換え始める
わけではありません
25:26
But eventually最終的に,
if you say were to fast-forward早送り
490
1514760
3336
しかし15年くらい
25:30
to say 15 years from now,
491
1518120
3456
先のことを考えるなら
25:33
it will be unusual珍しい to have a roofルーフ
that does not have solar太陽.
492
1521600
3600
ソーラーパネルのない屋根は
むしろ珍しくなっているでしょう
25:37
CACA: Is there a mental精神的な modelモデル thing
that people don't get here
493
1525840
2856
(クリス) メンタルモデルとして
みんな理解しかねているのは
25:40
that because of the shiftシフト in the costコスト,
the economics経済 of solar太陽 powerパワー,
494
1528720
4416
コストの変化 ソーラーパワーの経済の変化で
起きることです
25:45
most最も houses actually実際に have
enough十分な sunlight太陽光 on their彼らの roofルーフ
495
1533160
4096
多くの家には
十分な日照があり
それを捕らえさえすれば
25:49
prettyかなり much to powerパワー all of their彼らの needsニーズ.
496
1537280
2056
必要な電力は賄えるようになり
25:51
If you could captureキャプチャー the powerパワー,
497
1539360
1896
25:53
it could prettyかなり much
powerパワー all their彼らの needsニーズ.
498
1541280
2056
そうすると電力網に
依存しなくて良くなります
25:55
You could go off-gridオフグリッド, kind種類 of.
499
1543360
1536
25:56
EMEM: It depends依存する on where you are
500
1544920
1536
(イーロン) 家がどこにあるかや
25:58
and what the house sizeサイズ is
relative相対 to the roofルーフ areaエリア,
501
1546480
3256
屋根の面積に対する
家の大きさにもよりますが
26:01
but it's a fairフェア statementステートメント to say
502
1549760
1856
アメリカの家の多くには
26:03
that most最も houses in the US
have enough十分な roofルーフ areaエリア
503
1551640
4816
家で使う電気を賄うのに十分な
屋根面積があるでしょう
26:08
to powerパワー all the needsニーズ of the house.
504
1556480
1960
26:11
CACA: So the keyキー to the economics経済
505
1559800
3176
(クリス) 電気自動車や
電気セミトレーラーや
26:15
of the cars, the Semiセミ, of these houses
506
1563000
4016
こういった家の経済で
鍵になるのは
26:19
is the falling落下 price価格
of lithium-ionリチウムイオン batteries電池,
507
1567040
3896
リチウムイオンバッテリー価格の下落で
あなたはテスラで
そこに大きな賭をしました
26:22
whichどの you've made a huge巨大 betベット on as Teslaテスラ.
508
1570960
2496
26:25
In manyたくさんの ways方法, that's almostほぼ
the coreコア competencyコンピテンシー.
509
1573480
2256
いろいろな意味で コアコンピテンシーと
言えるかもしれません
26:27
And you've decided決定しました
510
1575760
2256
その競争優位性を
26:30
that to really, like, own自分の that competencyコンピテンシー,
511
1578040
5216
確かにするため
世界最大の製造工場を作り
26:35
you just have to buildビルドする
the world's世界の largest最大 manufacturing製造 plant工場
512
1583280
3456
世界のリチウムイオンバッテリー供給量を
2倍にしようとしていますね
26:38
to doubleダブル the world's世界の supply供給
of lithium-ionリチウムイオン batteries電池,
513
1586760
3136
26:41
with this guy. What is this?
514
1589920
2296
そのことを聞かせてください
26:44
EMEM: Yeah, so that's the GigafactoryGigafactory,
515
1592240
3456
(イーロン) これは「ギガファクトリー」の
進展を示したものです
26:47
progress進捗 so far遠い on the GigafactoryGigafactory.
516
1595720
2696
26:50
Eventually最終的に, you can sortソート of roughly大まかに see
517
1598440
1896
完成した暁には
26:52
that there's sortソート of
a diamondダイヤモンド shape形状 overall全体,
518
1600360
2936
全体が巨大な
ダイヤ型になる予定で
26:55
and when it's fully完全に done完了,
it'llそれはよ look like a giant巨人 diamondダイヤモンド,
519
1603320
4616
それが真北を指している —
26:59
or that's the ideaアイディア behind後ろに it,
520
1607960
2216
27:02
and it's aligned整列した on true真実 north.
521
1610200
1496
という趣向です
27:03
It's a small小さい detail詳細.
522
1611720
1736
細かい話ですが
27:05
CACA: And capable可能な of producing生産する, eventually最終的に,
523
1613480
3896
(クリス) 年間100ギガワット時の
バッテリーを
27:09
like a hundred gigawattギガワット hours時間
of batteries電池 a year.
524
1617400
3176
生産できるようになると
27:12
EMEM: A hundred gigawattギガワット hours時間.
We think probably多分 more, but yeah.
525
1620600
2976
(イーロン) 100ギガワット時か
たぶんそれ以上になるでしょう
(クリス) すでに生産を
始めているんですよね
27:15
CACA: And they're actually実際に
beingであること produced生産された right now.
526
1623600
2376
(イーロン) すでに生産しています
27:18
EMEM: They're in production製造 already既に.
CACA: You guys put out this videoビデオ.
527
1626000
3176
(クリス) 映像を公開していますが
これはスピードアップしてあるんですか?
27:21
I mean, is that speededスピードの速い up?
528
1629200
1336
(イーロン) これはスローダウンしてありますね
27:22
EMEM: That's the slowed減速した down versionバージョン.
529
1630560
1696
27:24
(Laughter笑い)
530
1632280
1776
(笑)
27:26
CACA: How fast速い does it actually実際に go?
531
1634080
2336
(クリス) 実際は
どれくらい速いんですか?
27:28
EMEM: Well, when it's runningランニング at full満員 speed速度,
532
1636440
2816
(イーロン) フルスピードで稼働していると
27:31
you can't actually実際に see the cells細胞
withoutなし a strobeストロボ light.
533
1639280
3936
ストロボを使わないと
セルが見えないでしょう
ぼやっとしか
27:35
It's just blurぼかし.
534
1643240
1200
27:36
(Laughter笑い)
535
1644540
3336
(笑)
(クリス) 素晴らしい未来を築く
核となるあなたのアイデアの1つは
27:40
CACA: One of your coreコア ideasアイデア, Elonエロン,
about what makes作る an excitingエキサイティング future未来
536
1648000
3576
27:43
is a future未来 where we no longerより長いです
feel guilty有罪 about energyエネルギー.
537
1651600
2640
エネルギーについて罪悪感を
抱かなくてよい未来です
27:47
Help us picture画像 this.
538
1655480
1416
そこに至るためには
27:48
How manyたくさんの GigafactoriesGigafactories, if you like,
does it take to get us there?
539
1656920
5016
いくつのギガファクトリーが
必要になるのでしょう?
27:53
EMEM: It's about a hundred, roughly大まかに.
540
1661960
1736
(イーロン) おおよそ100です
27:55
It's not 10, it's not a thousand.
541
1663720
1736
10でも1000でもありません
27:57
Most最も likelyおそらく a hundred.
542
1665480
1360
100というのが
ありそうなところです
28:00
CACA: See, I find this amazing素晴らしい.
543
1668040
1656
(クリス) そこがすごいと思います
28:01
You can picture画像 what it would take
544
1669720
3976
あなたは化石燃料から
世界を切り離すために必要なものが
28:05
to move動く the world世界
off this vast広大 fossil化石 fuel燃料 thing.
545
1673720
3256
イメージできている
28:09
It's like you're building建物 one,
546
1677000
2576
あなたが1つ作り
それには50億ドルとか
28:11
it costsコスト five billion dollarsドル,
547
1679600
2856
100億ドルがかかる
28:14
or whateverなんでも, five to 10 billion dollarsドル.
548
1682480
2136
28:16
Like, it's kind種類 of coolクール
that you can picture画像 that projectプロジェクト.
549
1684640
3616
そういうプロジェクトを思い浮かべられる
というのはすごいことです
28:20
And you're planningプランニング to do, at Teslaテスラ --
announce発表する another別の two this year.
550
1688280
4480
そしてあなたは年内に
さらに2つの建設の発表を予定しているとか
28:25
EMEM: I think we'll私たちは announce発表する locations場所
551
1693480
2856
(イーロン) 2カ所から4カ所の建設地を
28:28
for somewhereどこかで betweenの間に two
and four4つの GigafactoriesGigafactories later後で this year.
552
1696360
3736
今年発表する予定です
28:32
Yeah, probably多分 four4つの.
553
1700120
1440
多分4カ所になるでしょう
28:34
CACA: Whoaウア.
554
1702040
1616
(クリス) それはまた
28:35
(Applause拍手)
555
1703680
2616
(拍手)
28:38
No more teasingからかい from you for here?
556
1706320
4056
何か教えてもらえることは
ありませんか?
28:42
Like -- where, continent大陸?
557
1710400
2800
どことか どの大陸とか?
ノーコメントでもいいですよ
28:47
You can say no.
558
1715480
1200
28:49
EMEM: We need to address住所 a globalグローバル market市場.
559
1717440
3776
(イーロン) 世界市場に答える
必要があると思っています
28:53
CACA: OK.
560
1721240
1216
(クリス) いいでしょう
28:54
(Laughter笑い)
561
1722480
1336
(笑)
28:55
This is coolクール.
562
1723840
1200
素晴らしい
28:59
I think we should talk for --
563
1727480
4240
どうしても外せない —
話題があるんですが
29:04
Actually実際に, doubleダブル markマーク it.
564
1732560
1616
29:06
I'm going to ask尋ねる you one question質問
about politics政治, only one.
565
1734200
4096
政治について
1つだけ質問します
政治の話には うんざりしていますが
1つだけお聞きしたい
29:10
I'm kind種類 of sick病気 of politics政治,
but I do want to ask尋ねる you this.
566
1738320
3256
29:13
You're on a body now
giving与える advice助言 to a guy --
567
1741600
6336
あなたはある人にアドバイスする
メンバーに名を連ねていますね
29:19
EMEM: Who?
568
1747960
1216
(イーロン) 誰だろう?
29:21
CACA: Who has said he doesn't
really believe in climate気候 change変化する,
569
1749200
2896
(クリス) その人は
気候変動を信じないと言い
29:24
and there's a lot of people out there
who think you shouldn'tすべきではない be doing that.
570
1752120
4336
多くの人は あなたがそんな人に
与すべきでないと思っています
29:28
They'd彼らは like you to walk歩く away from that.
571
1756480
1896
歩み去って欲しいと
29:30
What would you say to them?
572
1758400
1360
それについて
どう言われますか?
29:32
EMEM: Well, I think that first of all,
573
1760720
3616
(イーロン) そもそも私は
2つの顧問機関に
入っているだけです
29:36
I'm just on two advisory勧告 councils評議会
574
1764360
2536
29:38
where the formatフォーマット consists〜する
of going around the roomルーム
575
1766920
2816
その形式は
部屋の中を歩き回って
相手の意見を聞くというもので
29:41
and asking尋ねる people's人々の opinion意見 on things,
576
1769760
2896
29:44
and so there's like a meeting会議
everyすべて month or two.
577
1772680
3760
1〜2ヶ月に1度会議があります
29:49
That's the sum total合計 of my contribution貢献.
578
1777560
3216
それだけのことです
29:52
But I think to the degree
that there are people in the roomルーム
579
1780800
2776
その部屋には
気候変動や社会問題に
29:55
who are arguing議論する in favor好意
of doing something about climate気候 change変化する,
580
1783600
4736
取り組むべきという
立場の人たちもいて
30:00
or socialソーシャル issues問題,
581
1788360
4000
30:06
I've used the meetings会議 I've had thusしたがって far遠い
582
1794520
3216
私自身そうした会議を通じて
30:09
to argue主張する in favor好意 of immigration移民
and in favor好意 of climate気候 change変化する.
583
1797760
4856
移民や気候変動の問題に取り組むべき
という主張をしてきました
30:14
(Applause拍手)
584
1802640
1936
(拍手)
30:16
And if I hadn'tなかった done完了 that,
585
1804600
2096
私がそうしなければ
30:18
that wasn'tなかった on the agenda議題 before.
586
1806720
2816
それは議題にすら
なっていなかったんです
30:21
So maybe nothing will happen起こる,
but at least少なくとも the words言葉 were said.
587
1809560
4240
何も変わらないかもしれませんが
少なくとも言うべきことは言いました
30:26
CACA: OK.
588
1814680
1216
(クリス) 分かりました
30:27
(Applause拍手)
589
1815920
2880
(拍手)
30:31
So let's talk SpaceXSpaceX and Mars火星.
590
1819800
3536
ではSpaceXと
火星の話をしましょう
30:35
Last time you were here,
591
1823360
1456
前回お越しいただいた時
30:36
you spokeスポーク about what seemed見えた like
a kind種類 of incredibly信じられないほど ambitious意欲的な dream
592
1824840
3696
あなたは再利用できる
ロケットという
30:40
to develop開発する rocketsロケット
that were actually実際に reusable再利用可能な.
593
1828560
4296
野心的な夢について
語っていましたが
30:44
And you've only gone行った and done完了 it.
594
1832880
2136
あなたはそれを
やってのけましたね
30:47
EMEM: Finally最後に. It took取った a long time.
595
1835040
1616
(イーロン) だいぶかかりましたが
30:48
CACA: Talk us throughを通して this.
What are we looking at here?
596
1836680
2576
(クリス) 映像を見ながら話しましょう
これは何ですか?
30:51
EMEM: So this is one of our rocketロケット boostersブースター
597
1839280
2136
(イーロン) これは高速で高高度の宇宙にいる
打ち上げロケットが
30:53
coming到来 back from
very high高い and fast速い in spaceスペース.
598
1841440
4576
地上に戻ってくるところです
30:58
So just delivered配信された the upperアッパー stageステージ
599
1846040
3256
上段を高速で
31:01
at high高い velocity速度.
600
1849320
2096
届けたところで
31:03
I think this mightかもしれない have been
at sortソート of Machマッハ 7 or so,
601
1851440
3856
マッハ7くらいだと思いますが
31:07
delivery配達 of the upperアッパー stageステージ.
602
1855320
1960
上段を届けて —
31:10
(Applause拍手)
603
1858880
2000
(拍手)
(クリス) これはスピードアップしている —
31:13
CACA: So that was a sped-upスピードアップ --
604
1861840
1496
31:15
EMEM: That was the slowed減速した down versionバージョン.
605
1863360
1816
(イーロン) これはスローダウンしてあります
31:17
(Laughter笑い)
606
1865200
1336
(笑)
31:18
CACA: I thought that was
the sped-upスピードアップ versionバージョン.
607
1866560
2496
(クリス) スピードアップとばかり
思っていました
31:21
But I mean, that's amazing素晴らしい,
608
1869080
1336
すごいことですが
31:22
and severalいくつかの of these failed失敗した
609
1870440
1336
最終的に成功する前に
31:23
before you finally最後に
figured思った out how to do it,
610
1871800
2936
何度か失敗していますね
31:26
but now you've done完了 this,
what, five or six6 times?
611
1874760
2896
何度くらいやったんでしょう
5回か6回?
31:29
EMEM: We're at eight8 or nine9人.
612
1877680
2296
(イーロン) 8回か9回ですね
31:32
CACA: And for the first time,
613
1880000
1616
(クリス) そして初めて
31:33
you've actually実際に reflownリフロー
one of the rocketsロケット that landed着陸した.
614
1881640
3136
着地したロケットを
再びまた飛ばしましたね
31:36
EMEM: Yeah, so we landed着陸した the rocketロケット boosterブースター
615
1884800
2776
(イーロン) 打ち上げロケットを
着地させ
31:39
and then prepped準備された it for flightフライト again
and flew飛んだ it again,
616
1887600
2616
飛行準備をして
再び打ち上げました
31:42
so it's the first reflightリフレクター
of an orbital軌道 boosterブースター
617
1890240
5176
再打ち上げが本当に意味を持つ
軌道ブースターとして
初の再打ち上げです
31:47
where that reflightリフレクター is relevant関連する.
618
1895440
1976
31:49
So it's important重要 to appreciate感謝する
that reusability再利用性 is only relevant関連する
619
1897440
3176
再利用は短時間で完全であって
はじめて意味があるというのを
31:52
if it is rapid迅速な and completeコンプリート.
620
1900640
4080
理解しておくことが重要です
31:57
So like an aircraft航空機 or a car,
621
1905400
3256
飛行機や車のように
短時間で完全な
再利用ができます
32:00
the reusability再利用性 is rapid迅速な and completeコンプリート.
622
1908680
2376
32:03
You do not send送信する your aircraft航空機
to Boeingボーイング in-between間に flightsフライト.
623
1911080
5056
次の飛行前に工場に持って行って
整備する必要はありません
32:08
CACA: Right. So this is allowing許す you
to dream of this really ambitious意欲的な ideaアイディア
624
1916160
4816
(クリス) これによって
多くの人を火星に送るという
32:13
of sending送信 manyたくさんの, manyたくさんの, manyたくさんの people to Mars火星
625
1921000
3176
本当に野心的なアイデアが
可能になるんですね
32:16
in, what, 10 or 20 years time, I guess推測.
626
1924200
2416
10年とか20年先のことだと
思いますが
32:18
EMEM: Yeah.
627
1926640
1376
(イーロン) ええ
32:20
CACA: And you've designed設計
this outrageous恐ろしい rocketロケット to do it.
628
1928040
3416
(クリス) そしてあなたはそのための
とんでもないロケットを設計した
それがどれほど大きいか
みんなに教えて欲しいんですが
32:23
Help us understandわかる
the scale規模 of this thing.
629
1931480
2416
32:25
EMEM: Well, visually視覚的に
you can see that's a person.
630
1933920
4880
(イーロン) あれが人間で —
これがロケットです
32:32
Yeah, and that's the vehicle車両.
631
1940680
1816
32:34
(Laughter笑い)
632
1942520
1656
(笑)
32:36
CACA: So if that was a skyscraper超高層ビル,
633
1944200
1736
(クリス) 建物に見立てると
32:37
that's like, did I read読む that,
a 40-story-ストーリー skyscraper超高層ビル?
634
1945960
3336
40階建て相当だと
何かで読みましたが
32:41
EMEM: Probably多分 a little more, yeah.
635
1949320
1600
(イーロン) 多分もう少し高いですね
32:44
The thrust推力 levelレベル of this is really --
636
1952360
4000
これの推進力は
32:50
This configuration設定 is about four4つの times
the thrust推力 of the Saturn土星 V moon rocketロケット.
637
1958360
4920
サターンV型月ロケットの
約4倍になります
32:56
CACA: Four times the thrust推力 of the biggest最大
rocketロケット humanity人類 ever created作成した before.
638
1964440
4856
(クリス) 人類がかつて作った
最大のロケットの推進力の4倍だと
33:01
EMEM: Yeah. Yeah.
639
1969320
1200
(イーロン) ええ
(クリス) 飛んだらの話ですが
(イーロン) ええ
33:04
CACA: As one does.
EMEM: Yeah.
640
1972640
1456
33:06
(Laughter笑い)
641
1974120
2976
(笑)
33:09
In units単位 of 747, a 747 is only about
a quarter四半期 of a million百万 poundsポンド of thrust推力,
642
1977120
5976
ボーイング747の推進力は
100万ポンドの1/4なので
33:15
so for everyすべて 10 million百万 poundsポンド of thrust推力,
643
1983120
3096
1000万ポンドの推進力には
33:18
there's 40 747s.
644
1986240
1696
40機の747がいります
33:19
So this would be the thrust推力 equivalent同等
of 120 747s, with all enginesエンジン blazing燃える.
645
1987960
6256
このロケットには 120機の747がエンジンを
全開したのに相当する推進力があります
33:26
CACA: And so even with a machine機械
designed設計 to escapeエスケープ Earth's地球の gravity重力,
646
1994240
4216
(クリス) 地球の引力圏を
離脱できるロケットですが
33:30
I think you told me last time
647
1998480
1416
あなたのお話では
33:31
this thing could actually実際に
take a fully完全に loadedロードされた 747,
648
1999920
3256
これで人や貨物を満載した
747をまるごと
33:35
people, cargo貨物, everything,
649
2003200
2336
軌道に乗せられるのだとか
33:37
into orbit軌道.
650
2005560
1256
33:38
EMEM: Exactly正確に. This can take
a fully完全に loadedロードされた 747 with maximum最大 fuel燃料,
651
2006840
5136
(イーロン) その通りです
このロケットは
満タンの燃料と満席の乗客と
貨物室一杯の荷物を積んだ747を
33:44
maximum最大 passengers乗客,
maximum最大 cargo貨物 on the 747 --
652
2012000
4496
33:48
this can take it as cargo貨物.
653
2016520
2240
貨物として運べます
33:52
CACA: So basedベース on this,
654
2020080
1736
(クリス) これに基づいた
33:53
you presented提示された recently最近
this Interplanetary惑星間惑星 Transport輸送 Systemシステム
655
2021840
4816
惑星間輸送システムの
イメージ映像を
33:58
whichどの is visualized視覚化された this way.
656
2026680
3376
最近 公開されましたね
34:02
This is a sceneシーン you picture画像 in, what,
30 years time? 20 years time?
657
2030080
4080
あなたが描いたのは30年後
あるいは20年後の姿でしょうか?
人々がこのロケットへと
乗り込んでいくというのは
34:06
People walking歩く into this rocketロケット.
658
2034880
2576
34:09
EMEM: I'm hopeful希望 it's sortソート of
an eight-8- to 10-year-年 time frameフレーム.
659
2037480
4576
(イーロン) 願わくは
8年から10年後ですね
34:14
Aspirationally吸引的に, that's our targetターゲット.
660
2042080
2376
夢として それが目指していることです
34:16
Our internal内部 targetsターゲット
are more aggressive積極的な, but I think --
661
2044480
3016
社内的な目標は
もう少し強気なものですが —
34:19
(Laughter笑い)
662
2047520
2159
(笑)
(クリス) いやはや
34:23
CACA: OK.
663
2051600
1215
34:24
EMEM: While vehicle車両 seems思われる quiteかなり large
664
2052840
2136
(イーロン) このロケットは
34:27
and is large by comparison比較
with other rocketsロケット,
665
2055000
2176
他のロケットと比べると
とても大きく見えますが
34:29
I think the future未来 spacecraft宇宙船
666
2057199
3977
将来の宇宙船からすれば
34:33
will make this look like a rowboat漕艇.
667
2061199
3841
手こぎ船のように
見えることでしょう
34:38
The future未来 spaceships宇宙船
will be truly真に enormous巨大な.
668
2066320
4696
将来の宇宙船は
本当に巨大なものになります
34:43
CACA: Why, Elonエロン?
669
2071040
2176
(クリス) なぜなんですか イーロン?
34:45
Why do we need to buildビルドする a cityシティ on Mars火星
670
2073239
4137
なぜ我々が生きているうちに
火星に百万都市を築く
必要があるのか?
34:49
with a million百万 people
on it in your lifetime一生,
671
2077400
3056
34:52
whichどの I think is kind種類 of
what you've said you'dあなたは love to do?
672
2080480
3000
それがやりたいことだと
言っておられたと思いますが
34:56
EMEM: I think it's important重要 to have
673
2084480
2759
(イーロン) 魅力的で鼓舞されるような
未来があるというのは
重要なことだと思います
35:01
a future未来 that is inspiring感動的な and appealing訴える.
674
2089120
2736
35:03
I just think there have to be reasons理由
675
2091880
2776
朝起き出し 生きたいと思う理由が
35:06
that you get up in the morning
and you want to liveライブ.
676
2094679
2937
なければならないと思います
なぜ生きたいと思うのか?
35:09
Like, why do you want to liveライブ?
677
2097640
1456
何の意味があるのか?
何に鼓舞されるのか?
35:11
What's the pointポイント? What inspiresインスピレーション you?
678
2099120
1736
35:12
What do you love about the future未来?
679
2100880
1856
未来の何に憧れるのか?
35:14
And if we're not out there,
680
2102760
1496
もし 我々が宇宙へ
出て行かないなら —
35:16
if the future未来 does not include含める
beingであること out there among the stars
681
2104280
4016
星々の中へと出て行って
複数の惑星に住む種族と
ならないのだとしたら
35:20
and beingであること a multiplanet多面体 species,
682
2108320
1696
35:22
I find that it's incredibly信じられないほど depressing落ち込む
683
2110040
2496
それはすごく残念なものに思え
35:24
if that's not the future未来
that we're going to have.
684
2112560
3336
そんなの我々の未来では
ないと思うんです
35:27
(Applause拍手)
685
2115920
4176
(拍手)
(クリス) 人々はこっちを取るか
あっちを取るかという見方をします
35:32
CACA: People want to positionポジション this
as an eitherどちらか or,
686
2120120
2336
35:34
that there are so manyたくさんの desperate絶望的な things
happeningハプニング on the planet惑星 now
687
2122480
3696
今地球上では
沢山の差し迫った問題が起きています
35:38
from climate気候 to poverty貧困
to, you know, you pickピック your issue問題.
688
2126200
3440
気候から貧困から
選り取り見取りです
そして宇宙進出は
問題から目をそらすもののように感じるのです
35:42
And this feels感じる like a distraction気晴らし.
689
2130480
2536
35:45
You shouldn'tすべきではない be thinking考え about this.
690
2133040
1816
そんなこと考えていないで
35:46
You should be solving解決する what's here and now.
691
2134880
2176
今ここにある問題を
解決すべきだと
35:49
And to be fairフェア, you've done完了
a fairフェア old古い bitビット to actually実際に do that
692
2137080
2936
公平を期して言うなら
あなたは持続可能エネルギーに関して
相当なことをされています
35:52
with your work on sustainable持続可能な energyエネルギー.
693
2140040
2816
35:54
But why not just do that?
694
2142880
2040
でも なぜそういうことだけ
しないのでしょう?
(イーロン) 私はその —
35:59
EMEM: I think there's --
695
2147360
2080
36:04
I look at the future未来
from the standpoint立場 of probabilities確率.
696
2152840
4416
未来を可能性という視点で
見ています
36:09
It's like a branching分岐
streamストリーム of probabilities確率,
697
2157280
4176
枝分かれしていく
可能性の流れのようなものとして
36:13
and there are actions行動 that we can take
that affect影響を与える those probabilities確率
698
2161480
5000
我々の取る行動が
その可能性に影響し
36:19
or that accelerate加速する one thing
or slowスロー down another別の thing.
699
2167920
3200
何かを加速したり
別のものを減速したりします
その可能性の流れに
自分が何か新しいものを導入するかもしれない
36:24
I mayかもしれない introduce紹介する something new新しい
to the probability確率 streamストリーム.
700
2172000
4120
持続可能エネルギーは
いずれにせよ起きることでしょう
36:30
Sustainable持続可能な energyエネルギー
will happen起こる no matter問題 what.
701
2178840
2176
36:33
If there was no Teslaテスラ,
if Teslaテスラ never existed存在した,
702
2181040
2496
テスラがなかったとしても
36:35
it would have to happen起こる out of necessity必要性.
703
2183560
2856
必要にかられて
起きたはずです
36:38
It's tautological同語学的.
704
2186440
1576
同語反復的ですが
36:40
If you don't have sustainable持続可能な energyエネルギー,
it means手段 you have unsustainable持続不可能な energyエネルギー.
705
2188040
3656
持続可能エネルギーがなければ
「持続不能」エネルギーを使うということで
36:43
Eventually最終的に you will run走る out,
706
2191720
1616
やがてそれは
尽きることになり
36:45
and the laws法律 of economics経済
will driveドライブ civilization文明
707
2193360
5816
経済の法則によって
文明が持続可能エネルギーへと
向かうのは
36:51
towards方向 sustainable持続可能な energyエネルギー,
708
2199200
1656
必然でしょう
36:52
inevitably必然的に.
709
2200880
1216
36:54
The fundamental基本的な value
of a company会社 like Teslaテスラ
710
2202120
2976
テスラのような会社の
根本的な価値は
36:57
is the degree to whichどの it accelerates加速する
the advent出現 of sustainable持続可能な energyエネルギー,
711
2205120
4416
それが持続可能エネルギーの到来を
加速する度合いにあります
37:01
fasterもっと早く than it would otherwiseさもないと occur発生する.
712
2209560
1762
どれだけ実現を
早められるかという
テスラのような会社の
37:05
So when I think, like,
713
2213120
1216
37:06
what is the fundamental基本的な good
of a company会社 like Teslaテスラ,
714
2214360
2736
根本的に良いところは
何かと考えたとき
37:09
I would say, hopefullyうまくいけば,
715
2217120
1696
持続可能エネルギーの到来を
37:10
if it accelerated加速された that by a decade10年,
potentially潜在的 more than a decade10年,
716
2218840
5616
10年とか あるいはそれ以上
加速したのだとしたら
それはとても素晴らしいことです
37:16
that would be quiteかなり a good thing to occur発生する.
717
2224480
2136
37:18
That's what I consider検討する to be
718
2226640
1616
それがテスラの根本的で
志的な面で
37:20
the fundamental基本的な
aspirational意欲的な good of Teslaテスラ.
719
2228280
4080
良いところだと
考えています
37:25
Then there's becoming〜になる a multiplanet多面体
species and space-faring宇宙飛行 civilization文明.
720
2233480
6336
一方で複数の惑星に住む種族
宇宙に生きる文明となるというのは
必然的なことではありません
37:31
This is not inevitable必然的.
721
2239840
1936
37:33
It's very important重要 to appreciate感謝する
this is not inevitable必然的.
722
2241800
2696
これが不可避でないと認めるのは
重要なことです
持続可能エネルギーという未来は
およそ確実なものですが
37:36
The sustainable持続可能な energyエネルギー future未来
I think is largely主に inevitable必然的,
723
2244520
3096
37:39
but beingであること a space-faring宇宙飛行 civilization文明
is definitely絶対に not inevitable必然的.
724
2247640
4736
宇宙に生きる文明になるというのは
確実なことではまったくありません
37:44
If you look at the progress進捗 in spaceスペース,
725
2252400
4176
宇宙進出の進展に目を向けると
37:48
in 1969 you were ableできる
to send送信する somebody誰か to the moon.
726
2256600
2600
1969年には月へ人間を
送ることができました
1969年ですよ
37:52
1969.
727
2260040
1200
37:54
Then we had the Spaceスペース Shuttleシャトル.
728
2262840
2896
それからスペースシャトルができましたが
37:57
The Spaceスペース Shuttleシャトル could only
take people to low低い Earth地球 orbit軌道.
729
2265760
3416
人間を低周回軌道に
運べただけです
38:01
Then the Spaceスペース Shuttleシャトル retired引退した,
730
2269200
1536
スペースシャトルが引退すると
38:02
and the Unitedユナイテッド States
could take no one to orbit軌道.
731
2270760
2400
アメリカは軌道に人を運ぶことさえ
できなくなりました
それがトレンドです
38:06
So that's the trend傾向.
732
2274320
1256
38:07
The trend傾向 is like down to nothing.
733
2275600
2680
無へと下降していく
トレンドです
テクノロジーは黙っていても
進歩していくものだと
38:11
People are mistaken間違った when they think
734
2279560
2376
38:13
that technology技術
just automatically自動的に improves改善する.
735
2281960
2096
みんな勘違いしていますが
38:16
It does not automatically自動的に improve改善する.
736
2284080
1896
自動的に進歩するものでは
ないんです
38:18
It only improves改善する if a lot of people
work very hardハード to make it better,
737
2286000
4656
改善しようと多くの人がとても熱心に働いて
はじめて進歩するんです
38:22
and actually実際に it will, I think,
by itself自体 degrade劣化する, actually実際に.
738
2290680
5776
放っておけば
劣化していくと思います
古代エジプトのような
優れた文明を見てください
38:28
You look at great civilizations文明
like Ancient古代 Egyptエジプト,
739
2296480
2416
38:30
and they were ableできる to make the pyramidsピラミッド,
740
2298920
1936
彼らはピラミッドを
作れましたが
38:32
and they forgot忘れた how to do that.
741
2300880
1816
その方法は
忘れ去られてしまいました
38:34
And then the Romansローマ人,
they built建てられた these incredible信じられない aqueducts水道.
742
2302720
2816
ローマ人はすごい水道を
作り上げましたが
38:37
They forgot忘れた how to do it.
743
2305560
1200
それだって
忘れ去られてしまいました
38:40
CACA: Elonエロン, it almostほぼ seems思われる,
listening聞いている to you
744
2308720
2056
(クリス) あなたの話を聞き
38:42
and looking at the different異なる
things you've done完了,
745
2310800
2256
あなたがした様々なことを
見ていると
何に対しても あなたには
独特の二重の動機があって
38:45
that you've got this uniqueユニークな
doubleダブル motivation動機 on everything
746
2313080
2776
38:47
that I find so interesting面白い.
747
2315880
1320
ともて興味深く感じます
38:51
One is this desire慾望 to work
for humanity's人類 long-term長期 good.
748
2319720
4576
1つは人類の長期的な利益のために
寄与したいという欲求
38:56
The other is the desire慾望
to do something excitingエキサイティング.
749
2324320
2336
もう1つは何か胸躍ることを
したいという欲求です
38:58
And oftenしばしば it feels感じる like you feel
like you need the one to driveドライブ the other.
750
2326680
4696
そして時に一方を推し進めるために
他方が必要になるように見えます
39:03
With Teslaテスラ, you want
to have sustainable持続可能な energyエネルギー,
751
2331400
3096
テスラの場合
持続可能エネルギーを望み
39:06
so you made these superスーパー sexyセクシー,
excitingエキサイティング cars to do it.
752
2334520
4536
そのために あのセクシーな
胸躍る車を作りました
太陽エネルギーの場合
そこに到るために
39:11
Solar太陽 energyエネルギー, we need to get there,
753
2339080
1696
39:12
so we need to make these beautiful綺麗な roofs屋根.
754
2340800
1953
あの見事な屋根を
作る必要がありました
39:14
We haven't持っていない even spoken話された
about your newest最新 thing,
755
2342777
2199
あなたの最新の試みについては
まだ話しておらず
39:17
whichどの we don't have time to do,
756
2345000
1536
話す時間もありませんが
39:18
but you want to saveセーブ humanity人類 from bad悪い AIAI,
757
2346560
2336
あなたは悪いAIから
人類を救いたいと思い
39:20
and so you're going to create作成する
this really coolクール brain-machine脳機械 interfaceインタフェース
758
2348920
3296
洒落ている脳と機械の
インターフェースを作って
39:24
to give us all infinite無限 memory記憶
and telepathyテレパシー and so forth前進.
759
2352240
3856
無限の記憶やテレパシー能力を
もたらそうとしています
火星については
こう考えているように見えます
39:28
And on Mars火星, it feels感じる
like what you're saying言って is,
760
2356120
2696
我々は人類を救うための
39:30
yeah, we need to saveセーブ humanity人類
761
2358840
3696
バックアップ計画が必要だ
39:34
and have a backupバックアップ plan計画,
762
2362560
1376
39:35
but alsoまた、 we need to inspireインスピレーション humanity人類,
763
2363960
3256
しかし同時に人類を
鼓舞する必要もある
39:39
and this is a way to inspireインスピレーション.
764
2367240
4520
そしてこれが鼓舞する方法なのだと
39:45
EMEM: I think the value
of beauty美しさ and inspirationインスピレーション
765
2373680
3776
(イーロン) 美や
インスピレーションの価値は
39:49
is very much underrated過小評価された,
766
2377480
1976
明らかに
過小評価されていると思います
39:51
no question質問.
767
2379480
1576
はっきりさせておきたいのは
39:53
But I want to be clearクリア.
768
2381080
1256
39:54
I'm not trying試す to be anyone's誰でも savior救世主.
769
2382360
1816
私は誰かの救い主になろうと
しているのではないということです
39:56
That is not the --
770
2384200
1200
私はただ
未来のことを考え
39:58
I'm just trying試す to think about the future未来
771
2386240
3776
悲観的になるまいと
しているだけです
40:02
and not be sad悲しい.
772
2390040
1200
40:04
(Applause拍手)
773
2392400
2096
(拍手)
40:06
CACA: Beautiful綺麗な statementステートメント.
774
2394520
1200
(クリス) 素晴らしい言葉です
ここにいる人は皆
頷くことでしょう
40:10
I think everyoneみんな here would agree同意する
775
2398200
1576
40:11
that it is not --
776
2399800
1200
この何一つとして
不可避的に起きる
ものではないと
40:13
Noneなし of this is going
to happen起こる inevitably必然的に.
777
2401800
2056
40:15
The fact事実 that in your mindマインド,
you dream this stuffもの,
778
2403880
3656
あなたは頭の中で
そういう夢を描き
他の誰も敢えて
夢見なかったことを
40:19
you dream stuffもの that no one elseelse
would dareあえて dream,
779
2407560
2576
40:22
or no one elseelse
would be capable可能な of dreaming
780
2410160
2656
他の誰も夢見ることのできなかった
レベルの複雑さで
40:24
at the levelレベル of complexity複雑 that you do.
781
2412840
3656
夢見ています
40:28
The fact事実 that you do that, Elonエロン Muskムスク,
is a really remarkable顕著 thing.
782
2416520
3176
あなたがそうしているという事実は
本当にすごいことだと思います
40:31
Thank you for helping助ける us all
to dream a bitビット biggerより大きい.
783
2419720
2696
みんながもっと大きな夢を見るよう
助けてくれて感謝します
40:34
EMEM: But you'llあなたは tell me if it ever
starts開始する getting取得 genuinely真に insane狂人, right?
784
2422440
3496
(イーロン) でも私の夢がまったく狂気の沙汰に
なり始めたら どうか教えてくださいよ
40:37
(Laughter笑い)
785
2425960
2496
(笑)
40:40
CACA: Thank you, Elonエロン Muskムスク.
That was really, really fantastic素晴らしい.
786
2428480
3096
(クリス) ありがとうございました
イーロン・マスク
本当に素晴らしかったです
40:43
That was really fantastic素晴らしい.
787
2431600
1416
40:45
(Applause拍手)
788
2433040
4080
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee