ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com
TED2017

Elon Musk: The future we're building -- and boring

Elon Musk: De toekomst die we bouwen en boren

Filmed:
16,113,964 views

Elon Musk bespreekt zijn nieuwe project om tunnels onder LA te graven, het laatste nieuws over Tesla en SpaceX en waarom hij aan een toekomst op Mars bouwt, met TED's Chris Anderson.
- Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Chris Anderson:
Elon, hoi, welkom terug bij TED.
00:12
ChrisChris AndersonAnderson:
ElonElon, hey, welcomeWelkom back to TEDTED.
0
520
3016
00:15
It's great to have you here.
1
3560
1376
Fijn dat je er bent.
Elon Musk: Jij bedankt.
00:16
ElonElon MuskMuskus: ThanksBedankt for havingmet me.
2
4960
1576
CA: In het komende half uur
00:18
CACA: So, in the nextvolgende halfvoor de helft houruur or so,
3
6560
2856
00:21
we're going to spendbesteden some time
4
9440
1816
besteden we aandacht
aan het verkennen van jouw visie
00:23
exploringverkennen your visionvisie for what
an excitingopwindend futuretoekomst mightmacht look like,
5
11280
3896
op hoe een opwindende
toekomst eruit zou kunnen zien.
00:27
whichwelke I guessraden makesmerken
the first questionvraag a little ironicIronisch:
6
15200
4096
Ik kan me voorstellen dat dat
de eerste vraag ietwat ironisch maakt:
00:31
Why are you boringsaai?
7
19320
1736
waarom ben je aan het boren?
00:33
EMEM: Yeah.
8
21080
1216
EM: Sja.
00:34
I askvragen myselfmezelf that frequentlyvaak.
9
22320
1550
Dat vraag ik mezelf vaak af.
00:39
We're tryingproberen to diggraven a holegat underonder LALA,
10
27240
4136
We proberen een gat onder LA te graven
00:43
and this is to createcreëren the beginningbegin
11
31400
3176
om een begin te maken
00:46
of what will hopefullyhopelijk
be a 3D networknetwerk of tunnelstunnels
12
34600
4120
van wat hopelijk
een 3D-tunnelnetwerk wordt
00:51
to alleviateverlichten congestioncongestie.
13
39520
2216
om files te verminderen.
00:53
So right now, one of the mostmeest
soul-destroyingSoul-destroying things is trafficverkeer.
14
41760
5536
Nu is het verkeer een van
de meest geestdodende dingen.
00:59
It affectsbeïnvloedt people
in everyelk partdeel of the worldwereld-.
15
47320
2856
Het raakt mensen overal ter wereld.
01:02
It takes away so much of your life.
16
50200
3816
Het kost zoveel van je leven.
01:06
It's horribleverschrikkelijk.
17
54040
1976
Het is verschrikkelijk.
01:08
It's particularlyvooral horribleverschrikkelijk in LALA.
18
56040
1616
Het is vooral in LA vreselijk.
01:09
(LaughterGelach)
19
57680
2656
(Gelach)
01:12
CACA: I think you've broughtbracht with you
20
60360
1936
CA: Je hebt de eerste
beelden hiervan bij je.
01:14
the first visualizationvisualisatie
that's been showngetoond of this.
21
62320
2455
01:16
Can I showtonen this?
22
64800
1336
Kan ik die laten zien?
01:18
EMEM: Yeah, absolutelyAbsoluut.
So this is the first time --
23
66160
2696
EM: Ja, natuurlijk.
Dus dit is de eerste keer --
01:20
Just to showtonen what we're talkingpratend about.
24
68880
1856
gewoon om te tonen
waar het over gaat.
01:22
So a couplepaar of keysleutel things
that are importantbelangrijk
25
70760
2136
Een paar dingen zijn belangrijk
01:24
in havingmet a 3D tunneltunnel networknetwerk.
26
72920
3896
bij een 3D-tunnelnetwerk.
01:28
First of all, you have to be ablein staat
27
76840
1616
Ten eerste moet je
de in- en uitgang van de tunnel
01:30
to integrateintegreren the entranceIngang
and exitUitgang of the tunneltunnel
28
78480
2256
naadloos zien in te passen
in het stedelijk weefsel.
01:32
seamlesslynaadloos into the fabrickleding stof of the citystad.
29
80760
2056
01:34
So by havingmet an elevatorLift,
30
82840
3656
Met een lift --
01:38
sortsoort of a carauto skateSkate,
that's on an elevatorLift,
31
86520
4776
een soort autoskateboard op een lift --
01:43
you can integrateintegreren the entranceIngang
and exitsuitgangen to the tunneltunnel networknetwerk
32
91320
3936
kun je de in- en uitgangen
van het tunnelnetwerk inpassen
01:47
just by usinggebruik makend van two parkingparkeren spacesruimten.
33
95280
2240
door maar twee
parkeerplaatsen te gebruiken.
01:50
And then the carauto getskrijgt on a skateSkate.
34
98840
2096
En dan gaat de auto op een skateboard.
Er is hier geen snelheidslimiet,
dus we ontwerpen dit
01:52
There's no speedsnelheid limitbegrenzing here,
35
100960
1376
01:54
so we're designingontwerpen this to be ablein staat
to operatebedienen at 200 kilometerskilometer an houruur.
36
102360
5016
om het met 200 kilometer per uur
te laten werken.
01:59
CACA: How much?
37
107400
1216
CA: Hoeveel?
EM: 200 kilometer,
oftewel rond de 130 mijl per uur.
02:00
EMEM: 200 kilometerskilometer an houruur,
or about 130 milesmijlen perper houruur.
38
108640
3320
02:04
So you should be ablein staat
to get from, say, WestwoodWestwood to LAXLAX
39
112800
6216
Dus je zou moeten kunnen gaan van,
zeg, Westwood naar LAX
02:11
in sixzes minutesnotulen -- fivevijf, sixzes minutesnotulen.
40
119040
2256
in zes minuten -- vijf, zes minuten.
02:13
(ApplauseApplaus)
41
121320
4336
(Applaus)
02:17
CACA: So possiblymogelijk, initiallyeerste donegedaan,
42
125680
1576
CA: Dus mogelijk is het in het begin
een soort tolwegsysteem.
02:19
it's like on a sortsoort
of tolltol road-typeweg-type basisbasis.
43
127280
2296
02:21
EMEM: Yeah.
44
129600
1216
EM: Ja.
CA: Dat, neem ik aan, ook wat drukte
van de bovengrondse straten wegneemt.
02:22
CACA: WhichDie, I guessraden,
alleviatesverlicht some trafficverkeer
45
130840
2056
02:24
from the surfaceoppervlak streetsstraten as well.
46
132920
1696
EM: Ik weet niet of het mensen
is opgevallen in het filmpje,
02:26
EMEM: So, I don't know
if people noticedmerkte it in the videovideo-,
47
134640
2616
02:29
but there's no realecht limitbegrenzing
to how manyveel levelslevels of tunneltunnel you can have.
48
137280
5136
maar er is geen echte limiet
op het aantal mogelijke tunnellagen.
02:34
You can go much furtherverder deepdiep
than you can go up.
49
142440
2816
Je kunt veel dieper gaan
dan je de lucht in kunt.
02:37
The deepestdiepste minesmijnen are much deeperdiepere
than the tallesthoogste buildingsgebouwen are talllang,
50
145280
4176
De diepste mijnen zijn veel dieper
dan de hoogste gebouwen hoog zijn.
02:41
so you can alleviateverlichten any arbitraryarbitrair
levelniveau of urbanstedelijk congestioncongestie
51
149480
5256
Dus kun je elk willekeurig niveau
van verkeersopstopping verminderen
02:46
with a 3D tunneltunnel networknetwerk.
52
154760
1296
met een 3D-tunnelnetwerk.
02:48
This is a very importantbelangrijk pointpunt.
53
156080
1536
Dat is een heel belangrijk punt.
02:49
So a keysleutel rebuttalweerlegging to the tunnelstunnels
is that if you addtoevoegen one layerlaag of tunnelstunnels,
54
157640
6376
Een belangrijk argument tegen de tunnels
is dat, als je een tunnellaag toevoegt,
02:56
that will simplyeenvoudigweg alleviateverlichten congestioncongestie,
it will get used up,
55
164040
2776
die simpelweg de file vermindert,
de tunnel vol raakt
02:58
and then you'llje zult be back where you startedbegonnen,
back with congestioncongestie.
56
166840
3296
en je weer terug bij af bent,
terug in de file.
03:02
But you can go to any
arbitraryarbitrair numberaantal of tunnelstunnels,
57
170160
2416
Maar je kunt tot elk willekeurig aantal
tunnels of tunnellagen gaan.
03:04
any numberaantal of levelslevels.
58
172600
1336
03:05
CACA: But people -- seengezien traditionallyoudsher,
it's incrediblyongelooflijk expensiveduur to diggraven,
59
173960
3536
CA: Maar mensen -- tot nog toe is
het enorm duur om te graven
03:09
and that would blockblok this ideaidee.
60
177520
1776
en dat zou dit idee onmogelijk maken.
03:11
EMEM: Yeah.
61
179320
1696
EM: Ja.
03:13
Well, they're right.
62
181040
1216
Nou, ze hebben gelijk.
03:14
To give you an examplevoorbeeld,
the LALA subwaymetro extensionuitbreiding,
63
182280
3776
Om je een voorbeeld te geven:
de uitbreiding van LA's metro,
03:18
whichwelke is -- I think it's
a two-and-a-halftwee-en-een-half milemijl extensionuitbreiding
64
186080
3656
die is -- ik denk dat het
een uitbreiding van 4 km is --
03:21
that was just completedvoltooid
for two billionmiljard dollarsdollars.
65
189760
2239
die is net klaar
en kostte twee miljard dollar.
03:24
So it's roughlyongeveer a billionmiljard dollarsdollars a milemijl
to do the subwaymetro extensionuitbreiding in LALA.
66
192023
5393
Een metro-uitbreiding in LA
kost ongeveer 600 miljoen dollar per km.
03:29
And this is not the highesthoogst
utilitynut subwaymetro in the worldwereld-.
67
197440
3976
En dat is niet de meest
gebruikte metro ter wereld.
03:33
So yeah, it's quiteheel difficultmoeilijk
to diggraven tunnelstunnels normallynormaal.
68
201440
4496
Dus ja, het is normaal gesproken
knap lastig om tunnels te graven.
03:37
I think we need to have
at leastminst a tenfoldvertienvoudigd improvementverbetering
69
205960
3176
Ik denk dat we minstens
een tienvoudige verbetering nodig hebben
03:41
in the costkosten perper milemijl of tunnelingTunneling.
70
209160
2320
in de ondertunnelingskosten per km.
03:44
CACA: And how could you achievebereiken that?
71
212160
1680
CA: En hoe zou je dat kunnen bereiken?
EM: Je hoeft maar twee dingen te doen
03:48
EMEM: ActuallyEigenlijk, if you just do two things,
72
216240
2056
03:50
you can get to approximatelyongeveer
an orderbestellen of magnitudeomvang improvementverbetering,
73
218320
3336
om de kosten met een
factor tien te verlagen
03:53
and I think you can go beyondvoorbij that.
74
221680
2176
en ik denk dat je dat kunt overtreffen.
Ten eerste, moet je de tunneldiameter
met een factor twee of meer verkleinen.
03:55
So the first thing to do
is to cutbesnoeiing the tunneltunnel diameterdiameter
75
223880
4256
04:00
by a factorfactor of two or more.
76
228160
1616
04:01
So a singlesingle roadweg laneLane tunneltunnel
accordingvolgens to regulationsreglement
77
229800
3976
Kijk, een eenbaanswegtunnel
moet volgens de regels
8 tot 9 m in diameter zijn,
04:05
has to be 26 feetvoeten,
maybe 28 feetvoeten in diameterdiameter
78
233800
2856
04:08
to allowtoestaan for crashesloopt vast
and emergencynoodgeval vehiclesvoertuigen
79
236680
3176
zodat er ruimte is voor
hulpwagens bij ongelukken
04:11
and sufficientvoldoende ventilationventilatie
for combustionverbranding enginemotor carsauto's.
80
239880
4256
en voor genoeg ventilatie
voor auto's met verbrandingsmotoren.
Maar als je de diameter verkleint
tot wat wij proberen, namelijk 4 meter,
04:16
But if you shrinkkrimpen that diameterdiameter
to what we're attemptingproberen,
81
244160
3576
04:19
whichwelke is 12 feetvoeten, whichwelke is plentyovervloed
to get an electricelektrisch skateSkate throughdoor,
82
247760
3656
genoeg om een elektrisch
skateboard doorheen te laten,
04:23
you droplaten vallen the diameterdiameter by a factorfactor of two
83
251440
3216
verklein je de diameter
met een factor twee
04:26
and the cross-sectionaltransversale areaGebied
by a factorfactor of fourvier,
84
254680
3896
en de dwarsdoorsnede
met een factor vier
04:30
and the tunnelingTunneling costkosten scalesbalans
with the cross-sectionaltransversale areaGebied.
85
258600
2856
en de tunnelkosten schalen mee
met de dwarsdoorsnede.
04:33
So that's roughlyongeveer a half-orderhalf-volgorde
of magnitudeomvang improvementverbetering right there.
86
261480
3216
Dan ben je al bijna halverwege
je beoogde kostenreductie.
Ook graven tunnelmachines momenteel
maar de helft van de tijd, dan stoppen ze
04:36
Then tunnelingTunneling machinesmachines currentlymomenteel tunneltunnel
for halfvoor de helft the time, then they stop,
87
264720
4896
04:41
and then the restrust uit of the time
is puttingzetten in reinforcementsversterkingen
88
269640
3176
en de rest van de tijd brengen ze
versteviging van de tunnelwand aan.
04:44
for the tunneltunnel wallmuur.
89
272840
1296
Als je in plaats daarvan
de machine ontwerpt
04:46
So if you designontwerp the machinemachine insteadin plaats daarvan
90
274160
2216
04:48
to do continuousdoorlopend
tunnelingTunneling and reinforcingversterking van de,
91
276400
2336
voor gelijktijdig tunnelen en verstevigen,
04:50
that will give you
a factorfactor of two improvementverbetering.
92
278760
2216
geeft dat een verbetering
met een factor twee.
04:53
CombineCombineren that and that's a factorfactor of eightacht.
93
281000
2216
Gecombineerd is dat een factor acht.
04:55
AlsoOok these machinesmachines are farver from beingwezen
at theirhun powermacht or thermalthermische limitslimieten,
94
283240
4656
Ook zitten deze machines nog lang niet
aan hun vermogens- of thermische limiet,
04:59
so you can jackvijzel up the powermacht
to the machinemachine substantiallywezenlijk.
95
287920
3056
dus kun je het vermogen
op de machine aanzienlijk opvoeren.
Dat levert minstens een factor twee op,
05:03
I think you can get
at leastminst a factorfactor of two,
96
291000
2136
misschien een factor vier of vijf
verbetering daarbovenop.
05:05
maybe a factorfactor of fourvier or fivevijf
improvementverbetering on toptop of that.
97
293160
4176
05:09
So I think there's a fairlytamelijk
straightforwardrechtdoorzee seriesserie of stepsstappen
98
297360
4216
Ik denk dat er een redelijk
eenvoudig stappenplan kan worden gebruikt
05:13
to get somewhereergens in excessovermaat
of an orderbestellen of magnitudeomvang improvementverbetering
99
301600
2976
om de kosten per km
meer dan tien keer zo laag te krijgen
05:16
in the costkosten perper milemijl,
100
304600
1736
05:18
and our targetdoel actuallywerkelijk is --
101
306360
2936
en ons doel is trouwens --
05:21
we'vewij hebben got a pethuisdier snailslak calledriep GaryGary,
102
309320
2816
Gary, een slak, is ons huisdier,
05:24
this is from GaryGary the snailslak
from "SouthSouth ParkPark,"
103
312160
2536
naar Gary de slak uit 'South Park'.
05:26
I mean, sorry, "SpongeBobSpongeBob SquarePantsSquarePants."
104
314720
2936
Sorry, ik bedoel 'Spongebob Squarepants'.
05:29
(LaughterGelach)
105
317680
1576
(Gelach)
05:31
So GaryGary is capablein staat of --
106
319280
4416
Nu is Gary in staat om --
05:35
currentlymomenteel he's capablein staat
of going 14 timestijden fastersneller
107
323720
4096
momenteel kan hij 14 keer sneller
05:39
than a tunnel-boringtunnel-saai machinemachine.
108
327840
1776
dan een tunnelboormachine.
05:41
(LaughterGelach)
109
329640
2776
(Gelach)
05:44
CACA: You want to beatovertreffen GaryGary.
110
332440
1776
CA: Je wilt van Gary winnen.
EM: We willen van Gary winnen.
05:46
EMEM: We want to beatovertreffen GaryGary.
111
334240
1296
05:47
(LaughterGelach)
112
335560
1536
(Gelach)
05:49
He's not a patientgeduldig little fellowkameraad,
113
337120
2216
Hij is geen geduldige deugniet
05:51
and that will be victoryoverwinning.
114
339360
3096
en dat zal een zege zijn.
05:54
VictoryOverwinning is beatingpak slaag the snailslak.
115
342480
1400
Het komt erop aan van de slak te winnen.
CA: Maar veel mensen stellen zich voor,
dromend van toekomstige steden,
05:57
CACA: But a lot of people imaginingverbeelden,
dreamingdromen about futuretoekomst citiessteden,
116
345280
3056
06:00
they imaginestel je voor that actuallywerkelijk
the solutionoplossing is flyingvliegend carsauto's, dronesDrones, etcenz.
117
348360
3896
dat de oplossing in vliegende
auto's, drones etc. ligt.
06:04
You go abovegroundbovengrondse.
118
352280
2216
Dan blijf je bovengronds.
06:06
Why isn't that a better solutionoplossing?
119
354520
1816
Waarom is dat geen betere oplossing?
06:08
You savebesparen all that tunnelingTunneling costkosten.
120
356360
1976
Je spaart al die tunnelkosten uit.
06:10
EMEM: Right. I'm in favorgunst of flyingvliegend things.
121
358360
2216
EM: Wel, ik ben vóór vliegende zaken.
06:12
ObviouslyUiteraard, I do rocketsraketten,
so I like things that flyvlieg.
122
360600
3856
Vanzelfsprekend, ik maak raketten,
dus ik houd van vliegende dingen.
06:16
This is not some inherentinherent biasvooroordeel
againsttegen flyingvliegend things,
123
364480
2936
Niet dat ik iets
tegen vliegende dingen heb,
06:19
but there is a challengeuitdaging with flyingvliegend carsauto's
124
367440
3056
maar het probleem met vliegende auto's is
06:22
in that they'llzullen ze be quiteheel noisyluidruchtig,
125
370520
3296
dat ze tamelijk lawaaierig zullen zijn,
06:25
the windwind forcedwingen generatedgegenereerd
will be very highhoog.
126
373840
2560
de gegenereerde windkracht
zal heel groot zijn.
Stel het je voor:
06:32
Let's just say that if something'ser is iets
flyingvliegend over your headhoofd,
127
380000
2696
06:34
a wholegeheel bunchbos of flyingvliegend carsauto's
going all over the placeplaats,
128
382720
2560
een heleboel vliegende auto's
die alle kanten op gaan,
06:38
that is not an anxiety-reducingvermindering van angst situationsituatie.
129
386440
4616
is geen ontstressende situatie.
06:43
(LaughterGelach)
130
391080
1320
(Gelach)
06:45
You don't think to yourselfjezelf,
"Well, I feel better about todayvandaag."
131
393200
3560
Je denkt niet:
"Vandaag voel ik me lekker."
06:50
You're thinkinghet denken,
"Did they serviceservice theirhun hubcapwieldop,
132
398520
2616
Je denkt: "Zit die wieldop wel vast,
06:53
or is it going to come off
and guillotineguillotine me?"
133
401160
2896
of komt hij los
en gaat hij me onthoofden?"
06:56
Things like that.
134
404080
1680
Zulke dingen.
CA: Je hebt dat beeld voor ogen
van toekomstige steden
07:00
CACA: So you've got this visionvisie
135
408320
1576
07:01
of futuretoekomst citiessteden with these richrijk,
3D networksnetwerken of tunnelstunnels underneathonder.
136
409920
5296
met die machtige
3D-tunnelnetwerken eronder.
07:07
Is there a tie-intie-in here with HyperloopHyperloop?
137
415240
2016
Bestaat er een verband met Hyperloop?
07:09
Could you applyvan toepassing zijn these tunnelstunnels
to use for this HyperloopHyperloop ideaidee
138
417280
3536
Kun je deze tunnels gebruiken
bij het Hyperloop-idee,
07:12
you releasedvrijgelaten a fewweinig yearsjaar agogeleden.
139
420840
1381
dat je een paar jaar geleden lanceerde?
EM: Wel, we hebben een tijdje
met dat Hyperloop-idee gespeeld.
07:14
EMEM: Yeah, so we'vewij hebben been
sortsoort of putteringrommelen around
140
422840
3216
07:18
with the HyperloopHyperloop stuffspul for a while.
141
426080
2616
07:20
We builtgebouwd a HyperloopHyperloop testtest trackspoor
adjacentaangrenzend to SpaceXSpaceX,
142
428720
3816
We hebben naast SpaceEx
een Hyperloop-testbaan gebouwd,
07:24
just for a studentstudent competitionwedstrijd,
143
432560
2136
slechts voor een studentenwedstrijd
07:26
to encourageaanmoedigen innovativeinnovatief
ideasideeën in transportvervoer-.
144
434720
3016
voor het stimuleren
van innovatieve transportideeën.
07:29
And it actuallywerkelijk endsloopt af up beingwezen
the biggestgrootste vacuumvacuüm chamberkamer in the worldwereld-
145
437760
5016
Uiteindelijk is het de grootste
vacuümkamer ter wereld,
07:34
after the LargeGrote HadronHadron ColliderCollider,
146
442800
1920
afgezien van de Large Hadron Collider,
07:37
by volumevolume.
147
445800
1200
in volume.
07:41
So it was quiteheel funpret to do that,
but it was kindsoort of a hobbyhobby thing,
148
449320
5456
Dus het was best leuk om te doen,
maar meer als een hobby-dingetje
07:46
and then we think we mightmacht --
149
454800
3696
en we denken ook, dat --
07:50
so we'vewij hebben builtgebouwd a little pusherOpdringer carauto
to pushDuwen the studentstudent podspeulen,
150
458520
4360
Toen hebben we een duwwagentje gebouwd
om de capsules van de studenten te duwen,
07:56
but we're going to try seeingziend
how fastsnel we can make the pusherOpdringer go
151
464440
3936
maar we gaan uitproberen hoe snel
we de duwer kunnen laten gaan
08:00
if it's not pushingduwen something.
152
468400
1429
als hij niks duwt.
08:02
So we're cautiouslyvoorzichtig optimisticoptimistisch
153
470720
2336
We zijn behoedzaam optimistisch
08:05
we'llgoed be ablein staat to be fastersneller
than the world's's werelds fastestsnelst bulletkogel traintrein
154
473080
5016
dat we sneller worden dan 's werelds
snelste hogesnelheidstrein,
08:10
even in a .8-mile-mijl stretchrekken.
155
478120
2256
zelfs op een stuk van 1,3 km.
08:12
CACA: WhoaWhoa. Good brakesremmen.
156
480400
2536
CA: Wauw. Goede remmen.
08:14
EMEM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
482960
2256
EM: Ja, ik bedoel -- ja.
08:17
It's eithereen van beide going to smashSmash
into tinyklein piecesstukken or go quiteheel fastsnel.
158
485240
4616
Of het crasht in stukjes,
of het gaat best snel.
CA: Maar je kunt je dus voorstellen,
dat een Hyperloop in een tunnel
08:21
CACA: But you can pictureafbeelding,
then, a HyperloopHyperloop in a tunneltunnel
159
489880
3576
08:25
runninglopend quiteheel long distancesafstanden.
160
493480
1816
vrij lange afstanden aflegt.
08:27
EMEM: ExactlyPrecies.
161
495320
1696
EM: Precies.
08:29
And looking at tunnelingTunneling technologytechnologie,
162
497040
1776
Als je naar tunneltechniek kijkt,
08:30
it turnsbochten out that
in orderbestellen to make a tunneltunnel,
163
498840
2536
blijkt dat om een tunnel te maken,
08:33
you have to --
164
501400
1200
je hem moet ---
08:36
In orderbestellen to sealzegel againsttegen the waterwater tabletafel,
165
504320
2376
Om hem af te sluiten voor grondwater
08:38
you've got to typicallytypisch designontwerp
a tunneltunnel wallmuur to be good
166
506720
4656
moet je normaal gesproken
een tunnelwand ontwerpen
08:43
to about fivevijf or sixzes atmospheresatmosferen.
167
511400
2320
die een druk van vijf,
zes atmosfeer aankan.
08:47
So to go to vacuumvacuüm is only one atmosphereatmosfeer,
168
515159
3017
Om tot een vacuüm te komen
scheelt maar één atmosfeer,
08:50
or near-vacuumin de buurt van-vacuüm.
169
518200
1416
wel, bijna vacuüm dan.
08:51
So actuallywerkelijk, it sortsoort of turnsbochten out
that automaticallyautomatisch,
170
519640
4416
Dus eigenlijk blijkt,
08:56
if you buildbouwen a tunneltunnel that is good enoughgenoeg
to resistweerstand bieden the waterwater tabletafel,
171
524080
3976
dat als je een tunnel bouwt, die goed
genoeg is om grondwater tegen te houden,
09:00
it is automaticallyautomatisch
capablein staat of holdingbezit vacuumvacuüm.
172
528080
2416
hij ook automatisch vacuümdicht is.
09:02
CACA: Huh.
173
530520
1616
CA: Ha.
09:04
EMEM: So, yeah.
174
532160
1536
EM: Dus, ja.
09:05
CACA: And so you could actuallywerkelijk pictureafbeelding,
175
533720
1856
CA: Heb je een idee
09:07
what kindsoort of lengthlengte tunneltunnel
is in Elon'sElon van futuretoekomst to runninglopend HyperloopHyperloop?
176
535600
5696
hoe lang die Hyperlooptunnel
van Elon gaat zijn?
09:13
EMEM: I think there's no realecht lengthlengte limitbegrenzing.
177
541320
3216
EM: Ik denk niet dat er
een echte lengtelimiet op zit.
Je kunt zoveel graven als je wilt.
09:16
You could diggraven as much as you want.
178
544560
3016
09:19
I think if you were to do something
179
547600
2216
Ik denk dat als je een Hyperloop
van Washington naar New York zou maken,
09:21
like a DC-to-NewDC-naar-New YorkYork HyperloopHyperloop,
180
549840
5176
09:27
I think you'dje zou probablywaarschijnlijk want
to go undergroundondergronds the entiregeheel way
181
555040
2856
je het hele stuk ondergronds zou willen,
omdat het een dichtbevolkt gebied is.
09:29
because it's a high-densityhoge dichtheid areaGebied.
182
557920
1616
Je gaat onder veel gebouwen en huizen door
09:31
You're going underonder
a lot of buildingsgebouwen and houseshuizen,
183
559560
4056
09:35
and if you go deepdiep enoughgenoeg,
184
563640
1536
en als je diep genoeg gaat,
09:37
you cannotkan niet detectopsporen the tunneltunnel.
185
565200
2376
merk je niets van de tunnel.
09:39
SometimesSoms people think,
well, it's going to be prettymooi annoyingvervelend
186
567600
2936
Sommige mensen denken:
"Het is behoorlijk irritant als ze
een tunnel onder mijn huis gaan graven."
09:42
to have a tunneltunnel duggegraven underonder my househuis.
187
570560
1856
09:44
Like, if that tunneltunnel is duggegraven
188
572440
1336
Als de tunnel meer
09:45
more than about threedrie or fourvier
tunneltunnel diametersdiameters beneathonder your househuis,
189
573800
3176
dan drie of vier tunneldiameters
diep onder je huis komt,
09:49
you will not be ablein staat
to detectopsporen it beingwezen duggegraven at all.
190
577000
2880
dan ga je niets merken
van het graven, totaal niet.
09:52
In factfeit, if you're ablein staat
to detectopsporen the tunneltunnel beingwezen duggegraven,
191
580880
6696
Als je het graven van de tunnel
kunt waarnemen,
09:59
whateverwat dan ook deviceapparaat you are usinggebruik makend van,
192
587600
1616
met welk apparaat dan ook,
dan kun je daar veel geld
van het Israëlische leger voor krijgen,
10:01
you can get a lot of moneygeld
for that deviceapparaat from the IsraeliIsraëlische militaryleger,
193
589240
3266
dat tunnels van Hamas
probeert te ontdekken
10:04
who is tryingproberen to detectopsporen
tunnelstunnels from HamasHamas,
194
592530
2796
en van de VS-douane en grenspolitie
die drugstunnels proberen te ontdekken.
10:07
and from the US CustomsDouane and BorderGrens patrolpatrouille
that try and detectopsporen drugdrug tunnelstunnels.
195
595636
4780
10:12
So the realityrealiteit is
196
600440
3216
De realiteit is,
10:15
that earthaarde is incrediblyongelooflijk good
at absorbingabsorberen vibrationstrillingen,
197
603680
3856
dat de bodem heel goed
trillingen absorbeert
10:19
and onceeen keer the tunneltunnel depthdiepte
is belowbeneden a certainzeker levelniveau,
198
607560
2976
en als de tunnel diep genoeg ligt,
10:22
it is undetectableniet aantoonbaar.
199
610560
1976
ga je er niets van merken.
Maar misschien wel met een
erg gevoelig seismisch instrument.
10:24
Maybe if you have a very sensitivegevoelig
seismicseismisch instrumentinstrument,
200
612560
2576
10:27
you mightmacht be ablein staat to detectopsporen it.
201
615160
1480
CA: Je hebt hiervoor een nieuw
bedrijf opgericht: The Boring Company.
10:29
CACA: So you've startedbegonnen
a newnieuwe companybedrijf to do this
202
617280
2376
10:31
calledriep The BoringSaai CompanyBedrijf.
203
619680
1696
10:33
Very niceleuk. Very funnygrappig.
204
621400
1936
Heel leuk. Heel grappig.
10:35
(LaughterGelach)
205
623360
1376
(Gelach)
10:36
EMEM: What's funnygrappig about that?
206
624760
1496
EM: Wat is daar grappig aan?
10:38
(LaughterGelach)
207
626280
2616
(Gelach)
10:40
CACA: How much of your time is this?
208
628920
1920
CA: Hoeveel tijd besteed je hieraan?
10:43
EMEM: It's maybe ...
209
631600
3120
EM: Misschien ...
10:47
two or threedrie percentprocent.
210
635680
1200
twee of drie procent.
10:49
CACA: You've boughtkocht a hobbyhobby.
211
637440
1296
CA: Je hebt je een hobby aangeschaft.
Zo ziet een hobby van Elon Musk eruit.
10:50
This is what an ElonElon MuskMuskus
hobbyhobby lookslooks like.
212
638760
2736
10:53
(LaughterGelach)
213
641520
1016
(Gelach)
10:54
EMEM: I mean, it really is, like --
214
642560
2456
EM: Het is echt -- we zijn werkelijk --
10:57
This is basicallyeigenlijk internsstagiaires
and people doing it partdeel time.
215
645040
4880
Dit doen feitelijk voornamelijk
stagiairs en part-timers.
11:03
We boughtkocht some second-handtweedehands machinerymachinerie.
216
651320
4696
We hebben wat tweedehands
apparatuur gekocht.
11:08
It's kindsoort of putteringrommelen alonglangs,
but it's makingmaking good progressvooruitgang, so --
217
656040
3120
Het sukkelt wat voort,
maar het maakt goede vooruitgang, dus --
CA: Een groter deel van je tijd
11:12
CACA: So an even biggergroter partdeel of your time
218
660000
1896
11:13
is beingwezen spentdoorgebracht on electrifyingopwindende
carsauto's and transportvervoer- throughdoor TeslaTesla.
219
661920
4280
gaat naar het elektriseren
van auto's en transport met Tesla.
11:19
Is one of the motivationsmotivaties
for the tunnelingTunneling projectproject
220
667440
2576
Is een motivatie voor het tunnelproject
het besef dat in werkelijkheid,
11:22
the realizationrealisatie that actuallywerkelijk,
221
670040
2536
11:24
in a worldwereld- where carsauto's are electricelektrisch
and where they're self-drivingzelf rijden,
222
672600
3416
in een wereld met elektrische,
zelfrijdende auto's,
11:28
there maymei endeinde up beingwezen
more carsauto's on the roadswegen
223
676040
3536
er uiteindelijk meer auto's op de weg zijn
11:31
on any givengegeven houruur than there are now?
224
679600
2376
op elk moment van de dag, dan nu?
11:34
EMEM: Yeah, exactlyprecies.
225
682000
1920
EM: Ja, precies.
11:38
A lot of people think
that when you make carsauto's autonomousautonoom,
226
686040
4296
Veel mensen denken dat als je auto's
eenmaal zelfrijdend maakt,
11:42
they'llzullen ze be ablein staat to go fastersneller
and that will alleviateverlichten congestioncongestie.
227
690360
4616
ze sneller kunnen
en dat dat de files vermindert.
11:47
And to some degreemate that will be truewaar,
228
695000
1896
Dat zal tot op zekere hoogte zo zijn.
11:48
but onceeen keer you have sharedgedeelde autonomyautonomie
where it's much cheapergoedkoper to go by carauto
229
696920
5056
Maar als zelfrijdend wordt gedeeld en het
veel goedkoper is om met de auto te gaan
11:54
and you can go pointpunt to pointpunt,
230
702000
1440
en je kunt van A naar B gaan,
11:56
the affordabilitybetaalbaarheid of going in a carauto
will be better than that of a busbus.
231
704960
5136
dan zal de auto nemen
goedkoper zijn dan de bus.
12:02
Like, it will costkosten lessminder than a busbus ticketticket.
232
710120
2216
Het zou minder kosten dan een buskaartje.
12:04
So the amountbedrag of drivinghet rijden that will occurvoorkomen
will be much greatergroter with sharedgedeelde autonomyautonomie,
233
712360
5056
Dan zal er dus veel meer gereden worden
met gedeeld zelfrijden
12:09
and actuallywerkelijk trafficverkeer will get farver worseerger.
234
717440
2856
en feitelijk wordt het verkeer veel erger.
12:12
CACA: You startedbegonnen TeslaTesla
with the goaldoel of persuadingovertuigen the worldwereld-
235
720320
4256
CA: Je begon Tesla met het doel
om de wereld te overtuigen
12:16
that electrificationelektrificatie
was the futuretoekomst of carsauto's,
236
724600
3136
dat elektriseren de toekomst
voor auto's was
12:19
and a fewweinig yearsjaar agogeleden,
people were laughinglachend at you.
237
727760
2376
en een paar jaar geleden
lachten mensen je uit.
12:22
Now, not so much.
238
730160
2456
Nu veel minder.
12:24
EMEM: OK.
239
732640
1216
EM: Oké.
12:25
(LaughterGelach)
240
733880
1936
(Gelach)
12:27
I don't know. I don't know.
241
735840
2216
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
12:30
CACA: But isn't it truewaar that prettymooi much
everyelk autoauto manufacturerfabrikant
242
738080
3416
CA: Maar klopt het
dat bijna elke autofabrikant
12:33
has announcedaangekondigd
seriousernstig electrificationelektrificatie plansplannen
243
741520
3016
serieuze elektriseringsplannen
heeft aangekondigd
12:36
for the short-korte- to medium-termmiddellange termijn futuretoekomst?
244
744560
2640
voor de korte tot de wat verdere toekomst?
12:40
EMEM: Yeah. Yeah.
245
748000
1200
EM: Ja, ja.
12:43
I think almostbijna everyelk automakerautomaker
has some electricelektrisch vehiclevoertuig programprogramma.
246
751280
4976
Volgens mij heeft elke autofabrikant
wel een elektrisch voertuigprogramma.
12:48
They varyvariëren in seriousnessernst.
247
756280
1256
Ze verschillen in ernst.
12:49
Some are very seriousernstig
about transitioningde overgang entirelygeheel to electricelektrisch,
248
757560
4296
Sommige zijn heel serieus
over het volledig overgaan op elektrisch,
12:53
and some are just dabblingploeteren in it.
249
761880
2360
sommige beginnen er net mee.
Sommige gaan vreemd genoeg door
met brandstofcellen, vast niet lang meer.
12:57
And some, amazinglyverbazend,
are still pursuingnastreven fuelbrandstof cellscellen,
250
765280
2416
12:59
but I think that won'tzal niet last much longerlanger.
251
767720
2136
CA: Maar heb je het gevoel, Elon, dat je
nu gewoon de overwinning kunt uitroepen
13:01
CACA: But isn't there a sensezin, thoughhoewel, ElonElon,
252
769880
2056
13:03
where you can now just declareverklaren victoryoverwinning
and say, you know, "We did it."
253
771960
3696
en zeggen: "We hebben het gedaan,
13:07
Let the worldwereld- electrifyelektrificatie,
and you go on and focusfocus on other stuffspul?
254
775680
4080
laat de wereld elektriseren",
en je op andere dingen kunt richten?
13:13
EMEM: Yeah.
255
781520
1200
EM: Ja.
13:16
I intendvan plan zijn to stayverblijf with TeslaTesla
as farver into the futuretoekomst as I can imaginestel je voor,
256
784320
4576
Ik ben van plan zolang als ik me maar
kan voorstellen bij Tesla te blijven
13:20
and there are a lot of excitingopwindend
things that we have comingkomt eraan.
257
788920
4656
en er staan veel opwindende
dingen op stapel.
We hebben natuurlijk Model 3
die binnenkort komt.
13:25
ObviouslyUiteraard the ModelModel 3 is comingkomt eraan soonspoedig.
258
793600
2176
13:27
We'llWe zullen be unveilingonthulling the TeslaTesla SemiHalve truckvrachtauto.
259
795800
3400
We gaan de Tesla Semi
vrachtwagen onthullen.
13:32
CACA: OK, we're going to come to this.
260
800120
1936
CA: Oké, daar komen we zo op terug.
13:34
So ModelModel 3, it's supposedvermeend
to be comingkomt eraan in July-ishJuli-ish.
261
802080
4976
Dus Model 3 komt,
als het goed is, rond juli uit.
13:39
EMEM: Yeah, it's looking quiteheel good
for startingbeginnend productionproductie in JulyJuli.
262
807080
4536
EM: Ja, het ziet ernaar uit,
dat de productie in juli kan starten.
13:43
CACA: WowWow.
263
811640
1376
CA: Wauw.
13:45
One of the things
that people are so excitedopgewonden about
264
813040
2376
Een van de dingen waar mensen
zo opgewonden over zijn,
13:47
is the factfeit that it's got autopilotautomatische piloot.
265
815440
3216
is dat hij een automatische piloot heeft.
13:50
And you put out this videovideo- a while back
266
818680
2336
Je hebt een tijdje terug
een filmpje uitgebracht
13:53
showingtonen what that technologytechnologie
would look like.
267
821040
5336
dat laat zien hoe die techniek
eruit zou zien.
13:58
EMEM: Yeah.
268
826400
1216
EM: Ja.
CA: Model S heeft natuurlijk
al een automatische piloot.
13:59
There's obviouslyduidelijk autopilotautomatische piloot
in ModelModel S right now.
269
827640
2456
14:02
What are we seeingziend here?
270
830120
1416
Wat zien we hier?
14:03
EMEM: Yeah, so this is usinggebruik makend van
only camerascamera's and GPSGPS.
271
831560
6016
EM: Hij gebruikt alleen camera's en gps.
14:09
So there's no LIDARLIDAR
or radarradar beingwezen used here.
272
837600
2496
Hier wordt geen lidar of radar gebruikt.
14:12
This is just usinggebruik makend van passivepassief opticaloptische,
whichwelke is essentiallyin wezen what a personpersoon usestoepassingen.
273
840120
4040
Hij gebruikt alleen passief zicht,
wat een mens feitelijk ook gebruikt.
Alle wegen zijn bedoeld
om op te navigeren
14:17
The wholegeheel roadweg systemsysteem
is meantbedoelde to be navigatednavigeren
274
845200
2496
14:19
with passivepassief opticaloptische, or camerascamera's,
275
847720
4056
met passief zicht, of camera's,
14:23
and so onceeen keer you solveoplossen camerascamera's
276
851800
3336
dus als je de camera's hebt ontraadseld,
14:27
or visionvisie,
277
855160
1240
of het zicht,
14:29
then autonomyautonomie is solvedopgelost.
278
857720
1496
dan is zelfrijden ontraadseld.
14:31
If you don't solveoplossen visionvisie,
it's not solvedopgelost.
279
859240
2280
Als je het zicht niet oplost,
is het niet ontraadseld.
14:34
So that's why our focusfocus is
so heavilyhard on havingmet a visionvisie neuralneurale netnetto-
280
862120
6016
Daarom ligt onze focus zo zwaar op het
hebben van een visueel neuraal netwerk
14:40
that's very effectiveeffectief for roadweg conditionsvoorwaarden.
281
868160
3216
dat erg effectief is
voor wegomstandigheden.
14:43
CACA: Right. ManyVeel other people
are going the LIDARLIDAR routeroute.
282
871400
2616
CA: Goed, veel anderen
kiezen de lidar-weg.
14:46
You want camerascamera's plusplus radarradar is mostmeest of it.
283
874040
2856
Jij wilt vooral camera's plus radar.
14:48
EMEM: You can absolutelyAbsoluut
be superhumanbovenmenselijke with just camerascamera's.
284
876920
3376
EM: Je kunt absoluut bovenmenselijk zijn
met alleen maar camera's.
14:52
Like, you can probablywaarschijnlijk do it
tentien timestijden better than humansmensen would,
285
880320
3016
Je kunt het waarschijnlijk tien keer
beter dan mensen, met alleen camera's.
14:55
just camerascamera's.
286
883360
1256
CA: De nieuwe auto's die nu
op de markt zijn, hebben acht camera's.
14:56
CACA: So the newnieuwe carsauto's beingwezen solduitverkocht right now
have eightacht camerascamera's in them.
287
884640
4456
15:01
They can't yetnog do what that showedtoonden.
288
889120
4336
Die kunnen nog niet wat we daar zagen.
15:05
When will they be ablein staat to?
289
893480
1640
Wanneer zullen ze dat kunnen?
EM: Volgens mij zitten we nog op schema
om het land dwars te kunnen oversteken,
15:08
EMEM: I think we're still on trackspoor
for beingwezen ablein staat to go cross-countryCross-Country
290
896440
5736
15:14
from LALA to NewNieuw YorkYork by the endeinde
of the yearjaar, fullygeheel autonomousautonoom.
291
902200
4176
van LA tot New York, aan het eind
van het jaar, volledig zelfrijdend.
CA: Oké, dus aan het eind
van het jaar, zeg je,
15:18
CACA: OK, so by the endeinde
of the yearjaar, you're sayinggezegde,
292
906400
3776
15:22
someone'siemands going to sitzitten in a TeslaTesla
withoutzonder touchingaandoenlijk the steeringstuurinrichting wheelwiel,
293
910200
3976
zit iemand in een Tesla
zonder het stuur aan te raken,
15:26
tapkraan in "NewNieuw YorkYork," off it goesgaat.
294
914200
2496
toetst New York in, en daar gaat hij.
15:28
EMEM: Yeah.
295
916720
1216
EM: Ja.
CA: Je zou nooit het stuur hoeven
aan te raken -- aan het eind van 2017.
15:29
CACA: Won'tZal niet ever have to touchaanraken the wheelwiel --
by the endeinde of 2017.
296
917960
3200
15:34
EMEM: Yeah. EssentiallyIn wezen,
NovemberNovember or DecemberDecember of this yearjaar,
297
922280
4616
EM: Ja, in wezen, in november
of december van dit jaar,
15:38
we should be ablein staat to go all the way
from a parkingparkeren lot in CaliforniaCalifornië
298
926920
4416
zouden we helemaal moeten kunnen gaan:
vanaf een parkeerplaats in Californië
naar een parkeerplaats in New York,
15:43
to a parkingparkeren lot in NewNieuw YorkYork,
299
931360
1656
15:45
no controlscontrols touchedaangeraakt at any pointpunt
duringgedurende the entiregeheel journeyreis.
300
933040
2840
zonder enige bediening aan te raken
tijdens de hele trip.
15:48
(ApplauseApplaus)
301
936800
2016
(Applaus)
15:50
CACA: AmazingAmazing.
302
938840
1216
CA: Fantastisch.
15:52
But partdeel of that is possiblemogelijk
303
940080
1416
Deels is dat mogelijk,
omdat je al een vloot Tesla's
15:53
because you've alreadynu al got a fleetvloot
of TeslasTeslas drivinghet rijden all these roadswegen.
304
941520
3416
op al die wegen hebt rijden,
15:56
You're accumulatingaccumuleren a hugereusachtig amountbedrag
of datagegevens of that nationalnationaal roadweg systemsysteem.
305
944960
4800
je verzamelt een heel grote hoeveelheid
data van dat nationale wegennetwerk.
16:03
EMEM: Yes, but the thing
that will be interestinginteressant
306
951440
2656
EM: Ja, maar wat interessant zal zijn:
16:06
is that I'm actuallywerkelijk fairlytamelijk confidentzelfverzekerd
it will be ablein staat to do that routeroute
307
954120
5080
ik ben er eigenlijk behoorlijk zeker van
dat hij die route kan afleggen,
16:12
even if you changeverandering the routeroute dynamicallydynamisch.
308
960960
3240
zelfs als je de route dynamisch aanpast.
16:16
So, it's fairlytamelijk easygemakkelijk --
309
964840
2400
Het is namelijk redelijk eenvoudig --
16:20
If you say I'm going to be really good
at one specificspecifiek routeroute, that's one thing,
310
968040
3736
Als hij het heel goed zou doen
op een specifieke route, is dat één ding,
16:23
but it should be ablein staat to go,
really be very good,
311
971800
5136
maar wat hij heel goed zou moeten kunnen,
16:28
certainlyzeker onceeen keer you enterinvoeren a highwaysnelweg,
312
976960
1736
zeker als je de snelweg opgaat,
16:30
to go anywhereoveral on the highwaysnelweg systemsysteem
313
978720
2776
is overal heengaan op het snelwegennet
16:33
in a givengegeven countryland.
314
981520
1240
in een bepaald land.
16:36
So it's not sortsoort of limitedbeperkt
to LALA to NewNieuw YorkYork.
315
984040
2296
Niet alleen maar van LA naar New York.
16:38
We could changeverandering it
and make it Seattle-FloridaSeattle-Florida,
316
986360
3456
We zouden het kunnen veranderen
in Seattle-Florida,
16:41
that day, in realecht time.
317
989840
2536
op die dag, live.
16:44
So you were going from LALA to NewNieuw YorkYork.
318
992400
2136
Dus, je was op weg van LA naar New York,
16:46
Now go from LALA to TorontoToronto.
319
994560
2720
maar nu ga je van LA naar Toronto.
16:50
CACA: So leavingverlaten asideterzijde
regulationregulatie for a secondtweede,
320
998320
2736
CA: Even afgezien van de regelgeving
16:53
in termstermen of the technologytechnologie alonealleen,
321
1001080
2776
als het alleen om de technologie gaat,
16:55
the time when someoneiemand
will be ablein staat to buykopen one of your carsauto's
322
1003880
3816
wanneer gaat het kunnen dat iemand
een van je auto's koopt,
16:59
and literallyletterlijk just take the handshanden
off the wheelwiel and go to sleepslaap
323
1007720
3816
letterlijk zijn handen
van het stuur haalt, gaat slapen
en wakker wordt als hij is aangekomen?
17:03
and wakewekken up and find that they'veze hebben arrivedaangekomen,
324
1011560
2056
Hoe lang nog voordat dat veilig kan?
17:05
how farver away is that, to do that safelyveilig?
325
1013640
1936
17:07
EMEM: I think that's about two yearsjaar.
326
1015600
2256
EM: Ik schat ongeveer twee jaar.
17:09
So the realecht tricktruc of it
is not how do you make it work
327
1017880
3376
Het echte kunstje is niet
hoe je het kunt laten werken
17:13
say 99.9 percentprocent of the time,
328
1021280
2935
in, zeg, 99,9 procent van de tijd,
17:16
because, like, if a carauto crashesloopt vast
one in a thousandduizend timestijden,
329
1024240
4096
want als een auto botst,
zeg, één op de duizend keer,
17:20
then you're probablywaarschijnlijk still not going
to be comfortablecomfortabel fallingvallend asleepin slaap.
330
1028359
3977
dan zul je waarschijnlijk nog steeds
niet gerust in slaap vallen.
17:27
You shouldn'tmoet niet be, certainlyzeker.
331
1035520
1520
Dat zou niet goed zijn.
17:29
(LaughterGelach)
332
1037080
1460
(Gelach)
Maar perfect wordt het nooit.
17:32
It's never going to be perfectperfect.
333
1040040
2895
Geen enkel systeem zal perfect worden.
17:34
No systemsysteem is going to be perfectperfect,
334
1042960
1735
17:36
but if you say it's perhapsmisschien --
335
1044720
1599
Maar stel dat misschien --
17:40
the carauto is unlikelyonwaarschijnlijk to crashneerstorten
336
1048520
2416
het onwaarschijnlijk is dat de auto botst,
17:42
in a hundredhonderd lifetimeslevensduur,
or a thousandduizend lifetimeslevensduur,
337
1050960
3456
in honderd mensenlevens,
of duizend mensenlevens,
17:46
then people are like, OK, wowWauw,
if I were to liveleven a thousandduizend liveslevens,
338
1054440
3896
dan denken mensen, oké, wauw,
als ik duizend levens zou leven,
17:50
I would still mostmeest likelywaarschijnlijk
never experienceervaring a crashneerstorten,
339
1058360
2616
zou ik zelfs waarschijnlijk
nooit een ongeluk meemaken,
17:53
then that's probablywaarschijnlijk OK.
340
1061000
1376
dan zal het wel goed zitten.
17:54
CACA: To sleepslaap.
341
1062400
1216
CA: Om te slapen.
Ik denk dat jouw grootste zorg is
17:55
I guessraden the biggroot concernbezorgdheid of yoursde jouwe
is that people maymei actuallywerkelijk
342
1063640
2856
dat mensen mogelijk
te snel denken dat het veilig is
17:58
get seducedverleid too earlyvroeg
to think that this is safeveilig,
343
1066520
2296
18:00
and that you'llje zult have some horribleverschrikkelijk
incidentincident happengebeuren that putsputs things back.
344
1068830
4546
en er een vreselijk ongeluk gebeurt
dat alles terugzet naar af.
18:05
EMEM: Well, I think that the autonomyautonomie systemsysteem
is likelywaarschijnlijk to at leastminst mitigateverzachten the crashneerstorten,
345
1073400
6016
EM: Ik denk dat het zelfrijdende systeem
de botsing minstens zou verzachten,
behalve in zeldzame omstandigheden.
18:11
exceptbehalve in rarezeldzaam circumstancessituatie.
346
1079440
1480
18:14
The thing to appreciateop prijs stellen
about vehiclevoertuig safetyveiligheid
347
1082280
2296
Je moet bij voertuigveiligheid begrijpen
18:16
is this is probabilisticprobabilistische.
348
1084600
3400
dat het om waarschijnlijkheid draait.
Als een menselijke chauffeur
in de auto stapt, is er elke keer die kans
18:20
I mean, there's some chancekans that any time
a humanmenselijk driverbestuurder getskrijgt in a carauto,
349
1088920
3456
18:24
that they will have an accidentongeval
that is theirhun faultschuld.
350
1092400
2936
dat hij een ongeluk krijgt
dat zijn fout is.
18:27
It's never zeronul.
351
1095360
1320
Die is nooit nul.
18:29
So really the keysleutel thresholddrempel for autonomyautonomie
352
1097440
4376
Essentieel bij het overgaan
op zelfrijdend is:
18:33
is how much better does autonomyautonomie
need to be than a personpersoon
353
1101840
4416
hoeveel beter moet zelfrijdend zijn
dan een chauffeur
voor je er op kunt vertrouwen?
18:38
before you can relyvertrouwen on it?
354
1106280
1376
18:39
CACA: But onceeen keer you get
literallyletterlijk safeveilig hands-offhands-off drivinghet rijden,
355
1107680
3416
CA: Als je letterlijk veilig
handen-los-rijden krijgt,
18:43
the powermacht to disruptontwrichten
the wholegeheel industryindustrie seemslijkt massivemassief,
356
1111120
2816
lijkt de mogelijkheid enorm
om de hele industrie te ontwrichten,
18:45
because at that pointpunt you've spokenmondeling
of people beingwezen ablein staat to buykopen a carauto,
357
1113960
4376
omdat dan, zoals je zei,
mensen een auto kunnen kopen
die je naar je werk brengt
en erna laat je hem
18:50
dropsdruppels you off at work,
and then you let it go
358
1118360
2136
18:52
and providevoorzien a sortsoort of Uber-likeUber-achtige
serviceservice to other people,
359
1120520
3976
een soort van Uber-achtige dienst
uitvoeren voor andere mensen,
geld voor je verdienen,
18:56
earnverdienen you moneygeld,
360
1124520
1216
misschien zelfs je autoleasekosten
terugverdienen,
18:57
maybe even coverdeksel the costkosten
of your leaselease of that carauto,
361
1125760
2456
zodat je de auto
als het ware voor niks krijgt.
19:00
so you can kindsoort of get a carauto for freegratis.
362
1128240
1856
Is dat echt waarschijnlijk?
19:02
Is that really likelywaarschijnlijk?
363
1130120
1256
19:03
EMEM: Yeah. AbsolutelyAbsoluut
this is what will happengebeuren.
364
1131400
2856
EM: Ja, zeker weten dat dat gaat gebeuren.
Er zal een gedeelde
zelfrijdende vloot bestaan,
19:06
So there will be a sharedgedeelde autonomyautonomie fleetvloot
365
1134280
1976
waarbij je je auto koopt
19:08
where you buykopen your carauto
366
1136280
1256
en je kunt kiezen
om hem exclusief te gebruiken
19:09
and you can chooseKiezen
to use that carauto exclusivelyuitsluitend,
367
1137560
3416
of bijvoorbeeld alleen
voor vrienden en familie,
19:13
you could chooseKiezen to have it be used
only by friendsvrienden and familyfamilie,
368
1141000
3696
19:16
only by other driversstuurprogramma 's
who are ratedrated fivevijf starster,
369
1144720
5056
alleen door andere chauffeurs
met een vijf-sterren-beoordeling.
19:21
you can chooseKiezen to sharedelen it sometimessoms
but not other timestijden.
370
1149800
4880
Of je kunt kiezen
hem soms wel en soms niet te delen.
19:28
That's 100 percentprocent what will occurvoorkomen.
371
1156120
3296
Dat gaat 100 procent zeker gebeuren.
19:31
It's just a questionvraag of when.
372
1159440
1381
Het is slechts de vraag: wanneer?
19:33
CACA: WowWow.
373
1161960
1216
CA: Wauw.
Je hebt de Semi genoemd
19:35
So you mentionedvermeld the SemiHalve
374
1163200
2216
19:37
and I think you're planningplanning
to announceaankondigen this in SeptemberSeptember,
375
1165440
2736
en volgens mij wil je die
in september aankondigen,
maar ik ben benieuwd of er iets is
dat je ons vandaag al kunt laten zien?
19:40
but I'm curiousnieuwsgierig whetherof there's
anything you could showtonen us todayvandaag?
376
1168200
3096
19:43
EMEM: I will showtonen you
a teaserteaser shotschot of the truckvrachtauto.
377
1171320
3856
EM: Ik zal je een teaserfoto
van de vrachtwagen laten zien.
19:47
(LaughterGelach)
378
1175200
2496
(Gelach)
19:49
It's alivelevend.
379
1177720
1936
Hij leeft.
CA: Oké.
19:51
CACA: OK.
380
1179680
1216
EM: We willen hierbij echt voorzichtig
zijn over de zelfrijdende aspecten.
19:52
EMEM: That's definitelydefinitief a casegeval
where we want to be cautiousvoorzichtig
381
1180920
2696
19:55
about the autonomyautonomie featuresKenmerken.
382
1183640
1334
19:58
Yeah.
383
1186360
1216
Ja.
19:59
(LaughterGelach)
384
1187600
1616
(Gelach)
20:01
CACA: We can't see that much of it,
385
1189240
1616
CA: We zien er niet veel van,
20:02
but it doesn't look like
just a little friendlyvriendelijk neighborhoodbuurt truckvrachtauto.
386
1190880
3216
maar hij ziet er niet uit
als een vriendelijk buurtvrachtwagentje.
20:06
It lookslooks kindsoort of badassbadass.
387
1194120
1256
Hij oogt vrij robuust.
20:07
What sortsoort of semihalve is this?
388
1195400
3160
Wat voor semi is dit?
20:11
EMEM: So this is a heavyzwaar dutyplicht,
long-rangelangeafstand semitrucksemitruck.
389
1199160
4576
EM: Dit is een zware,
lange-afstands semivrachtwagen.
20:15
So it's the highesthoogst weightgewicht capabilitygeschiktheid
390
1203760
4256
Hij heeft de hoogste gewichtscapaciteit
20:20
and with long rangereeks.
391
1208040
3056
en een grote actieradius.
20:23
So essentiallyin wezen it's meantbedoelde to alleviateverlichten
the heavy-dutyHeavy-Duty truckingvrachtvervoer loadsmassa.
392
1211120
5440
Eigenlijk is hij bedoeld
om de zware vrachtladingen te verminderen.
20:29
And this is something whichwelke
people do not todayvandaag think is possiblemogelijk.
393
1217280
5296
Dit is iets dat mensen
tot nu toe niet voor mogelijk hielden.
20:34
They think the truckvrachtauto doesn't have enoughgenoeg
powermacht or it doesn't have enoughgenoeg rangereeks,
394
1222600
3736
Ze denken dat de vrachtwagen
niet genoeg kracht of actieradius heeft
20:38
and then with the TeslaTesla SemiHalve
395
1226360
2536
en dus willen we
met de Tesla Semi laten zien:
20:40
we want to showtonen that no, an electricelektrisch truckvrachtauto
396
1228920
2656
integendeel, een elektrische vrachtwagen
20:43
actuallywerkelijk can out-torqueuitgaand koppel any dieseldiesel semihalve.
397
1231600
6016
heeft in feite meer koppel
dan eender welke diesel semi.
20:49
And if you had a tug-of-wartouwtrekken competitionwedstrijd,
398
1237640
4136
En dat, als je een
touwtrekwedstrijd zou houden,
20:53
the TeslaTesla SemiHalve
will tugsleepboot the dieseldiesel semihalve uphillbergop.
399
1241800
5056
de Tesla Semi de diesel semi
omhoog de berg op trekt.
20:58
(LaughterGelach)
400
1246880
2256
(Gelach)
21:01
(ApplauseApplaus)
401
1249160
1856
(Applaus)
CA: Dat is best vet. Deze zijn voorlopig
nog niet chauffeurloos.
21:03
CACA: That's prettymooi coolkoel.
And shortkort termtermijn, these aren'tzijn niet driverlesszonder stuurprogramma 's.
402
1251040
3016
21:06
These are going to be truckstrucks
that truckvrachtauto driversstuurprogramma 's want to driverijden.
403
1254080
3320
Dit zullen vrachtwagens worden
die truckers willen besturen.
21:10
EMEM: Yes. So what will be
really funpret about this
404
1258480
2616
EM: Ja. Wat hier heel tof aan zal zijn,
21:13
is you have a flatvlak torqueKoppel RPMRPM curvekromme
with an electricelektrisch motormotor,
405
1261120
5376
is dat een elektromotor
een vlakke koppelcurve heeft,
21:18
whereasterwijl with a dieseldiesel motormotor or any kindsoort
of internalintern combustionverbranding enginemotor carauto,
406
1266520
3496
terwijl een dieselmotor, of enige
andere auto met verbrandingsmotor,
21:22
you've got a torqueKoppel RPMRPM curvekromme
that lookslooks like a hillheuvel.
407
1270040
2600
een koppelcurve heeft
die er als een heuvel uitziet.
21:25
So this will be a very sprySpry- truckvrachtauto.
408
1273840
2936
Dit wordt dus een erg kwieke vrachtwagen.
Je kunt ermee rijden
alsof het een sportauto is.
21:28
You can driverijden this
around like a sportssport- carauto.
409
1276800
2856
Hij heeft geen versnellingen,
maar als het ware één snelheid.
21:31
There's no gearsversnellingen.
It's, like, singlesingle speedsnelheid.
410
1279680
2376
CA: Daar moet eens
een geweldige film van worden gedraaid.
21:34
CACA: There's a great moviefilm
to be madegemaakt here somewhereergens.
411
1282080
2456
21:36
I don't know what it is
and I don't know that it endsloopt af well,
412
1284560
2776
Ik weet niet hoe en of het goed afloopt,
maar geweldig is het.
21:39
but it's a great moviefilm.
413
1287360
1216
(Gelach)
21:40
(LaughterGelach)
414
1288600
1016
EM: Het is behoorlijk bizar testrijden.
21:41
EMEM: It's quiteheel bizarreBizarre test-drivingtestritten.
415
1289640
2736
Ik reed ooit in het test-prototype
van de eerste truck.
21:44
When I was drivinghet rijden the testtest prototypeprototype
for the first truckvrachtauto.
416
1292400
4016
21:48
It's really weirdvreemd,
because you're drivinghet rijden around
417
1296440
2256
Het is echt raar, omdat je rondrijdt
21:50
and you're just so nimblelenig,
and you're in this giantreusachtig truckvrachtauto.
418
1298720
3096
en je bent zo wendbaar
en je zit in zo'n grote vrachtwagen.
21:53
CACA: Wait, you've
alreadynu al drivenaangedreven a prototypeprototype?
419
1301840
3496
CA: Wacht, je hebt al
in een prototype gereden?
EM: Ja, ik reed ermee over de
parkeerplaats en dacht, dit is gek.
21:57
EMEM: Yeah, I drovedreef it
around the parkingparkeren lot,
420
1305360
2096
21:59
and I was like, this is crazygek.
421
1307480
1456
CA: Wauw. Dit is geen luchtballonnetje.
22:00
CACA: WowWow. This is no vaporwarevaporware.
422
1308960
2176
EM: Je rijdt gewoon rond
in zo'n grote vrachtwagen
22:03
EMEM: It's just like,
drivinghet rijden this giantreusachtig truckvrachtauto
423
1311160
2096
22:05
and makingmaking these madboos maneuversmanoeuvres.
424
1313280
1976
en maakt van die gekke manoeuvres.
22:07
CACA: This is coolkoel.
OK, from a really badassbadass pictureafbeelding
425
1315280
2456
CA: Dit is gaaf.
Oké, van een erg robuust plaatje,
22:09
to a kindsoort of lessminder badassbadass pictureafbeelding.
426
1317760
2616
naar een wat minder robuust plaatje.
22:12
This is just a cuteschattig househuis
from "DesperateWanhopig HousewivesHuisvrouwen" or something.
427
1320400
3336
Dit is gewoon een schattig huis
uit 'Desperate Housewives' of zo.
22:15
What on earthaarde is going on here?
428
1323760
3056
Wat is hier in hemelsnaam aan de hand?
22:18
EMEM: Well, this illustratesillustreert
the pictureafbeelding of the futuretoekomst
429
1326840
2456
EM: Dit illustreert
het beeld van de toekomst,
22:21
that I think is how things will evolveevolueren.
430
1329320
2976
van waar ik denk dat het naartoe gaat.
22:24
You've got an electricelektrisch carauto
in the drivewayoprit.
431
1332320
2336
Je hebt een elektrische auto op de oprit.
22:26
If you look in betweentussen
the electricelektrisch carauto and the househuis,
432
1334680
3736
Tussen de elektrische auto en het huis
22:30
there are actuallywerkelijk threedrie PowerwallsPowerwalls
stackedgestapeld up againsttegen the sidekant of the househuis,
433
1338440
3856
hangen drie Powerwalls
tegen de zijkant van het huis
en bovendien is het dak een zonnedak.
22:34
and then that househuis roofdak is a solarzonne- roofdak.
434
1342320
2816
Dat is een glazen zonnedak.
22:37
So that's an actualwerkelijk solarzonne- glassglas roofdak.
435
1345160
2096
22:39
CACA: OK.
436
1347280
1216
CA: Oké.
22:40
EMEM: That's a pictureafbeelding of a realecht --
well, admittedlytoegegeven, it's a realecht fakenep househuis.
437
1348520
4256
EM: Dat is een foto van een echt --
toegegeven, een echt nephuis.
22:44
That's a realecht fakenep househuis.
438
1352800
1656
Dat is een echt nephuis.
22:46
(LaughterGelach)
439
1354480
3096
(Gelach)
CA: Dus deze dakpannen,
22:49
CACA: So these roofdak tilestegels,
440
1357600
1856
22:51
some of them have in them
basicallyeigenlijk solarzonne- powermacht, the abilityvermogen to --
441
1359480
6136
sommige met zonnepanelen erin, kunnen --
22:57
EMEM: Yeah. SolarZonne-energie glassglas tilestegels
442
1365640
1696
EM: Ja. Glazen zonnepannen,
waarvan je de textuur
en kleur kunt aanpassen
22:59
where you can adjustaanpassen
the texturestructuur and the colorkleur
443
1367360
5096
23:04
to a very fine-grainedfijn gemalen levelniveau,
444
1372480
1976
tot een zeer fijnmazig niveau
23:06
and then there's
sortsoort of microlouversmicrolouvers in the glassglas,
445
1374480
5576
en ook zitten er een soort van
micro-louvres in het glas,
23:12
suchzodanig that when you're looking
at the roofdak from streetstraat levelniveau
446
1380080
3456
zodat als je naar het dak kijkt
vanaf ongeveer straatniveau,
23:15
or closedichtbij to streetstraat levelniveau,
447
1383560
1696
23:17
all the tilestegels look the samedezelfde
448
1385280
2376
alle pannen er hetzelfde uitzien,
of er nu zonnecellen
achter zitten, of niet.
23:19
whetherof there is a solarzonne- cellcel
behindachter it or not.
449
1387680
5080
23:26
So you have an even colorkleur
450
1394000
3416
Je ziet dus vanaf de grond
een egale kleur.
23:29
from the groundgrond levelniveau.
451
1397440
3496
Vanuit een helikopter zou je
er doorheen kunnen kijken en zien
23:32
If you were to look at it
from a helicopterhelikopter,
452
1400960
2096
23:35
you would be actuallywerkelijk ablein staat
to look throughdoor and see
453
1403080
2376
dat onder sommige glazen pannen
een zonnecel zit en onder andere niet.
23:37
that some of the glassglas tilestegels have
a solarzonne- cellcel behindachter them and some do not.
454
1405480
4016
Vanaf straatniveau niet.
23:41
You can't tell from streetstraat levelniveau.
455
1409520
1616
CA: Je stopt ze in de pannen
die veel zon vangen
23:43
CACA: You put them in the onesdegenen
that are likelywaarschijnlijk to see a lot of sunzon,
456
1411160
3056
en dat maakt deze daken
superbetaalbaar, toch?
23:46
and that makesmerken these roofsdaken
supersuper affordablebetaalbare, right?
457
1414240
2376
Ze zijn niet veel duurder
dan een gewoon pannendak.
23:48
They're not that much more expensiveduur
than just tilingtegels the roofdak.
458
1416640
2976
EM: Ja.
23:51
EMEM: Yeah.
459
1419640
1200
We zijn er zeer van overtuigd,
dat de kosten van dit dak
23:53
We're very confidentzelfverzekerd
that the costkosten of the roofdak
460
1421840
2600
23:57
plusplus the costkosten of electricityelektriciteit --
461
1425840
1920
plus de elektriciteitskosten --
een zonneglasdak zal minder kosten
dan een normaal dak
24:01
A solarzonne- glassglas roofdak will be lessminder
than the costkosten of a normalnormaal roofdak
462
1429920
2936
plus de elektriciteitskosten.
24:04
plusplus the costkosten of electricityelektriciteit.
463
1432880
1416
Dus, dit wordt een financieel inkoppertje.
24:06
So in other wordstekst,
464
1434320
1256
24:07
this will be economicallyeconomisch a no-brainerno-brainer,
465
1435600
4336
We denken, dat het er
fantastisch uit zal zien,
24:11
we think it will look great,
466
1439960
1696
24:13
and it will last --
467
1441680
2136
en het gaat --
We hebben overwogen
om eeuwige garantie te geven,
24:15
We thought about havingmet
the warrantygarantie be infinityoneindigheid,
468
1443840
3056
maar toen zeiden mensen
24:18
but then people thought,
469
1446920
1216
dat dat kan overkomen
alsof we onzin verkopen,
24:20
well, that mightmacht soundgeluid
like were just talkingpratend rubbishonzin,
470
1448160
2576
maar dit is echt gehard glas.
24:22
but actuallywerkelijk this is toughenedgehard glassglas.
471
1450760
5616
Nadat het huis is ingestort
24:28
Well after the househuis has collapsedingestort
472
1456400
2896
en er niks meer van over is,
24:31
and there's nothing there,
473
1459320
1896
blijven de glazen pannen heel.
24:33
the glassglas tilestegels will still be there.
474
1461240
3536
(Applaus)
24:36
(ApplauseApplaus)
475
1464800
1576
CA: Dit is gaaf.
24:38
CACA: I mean, this is coolkoel.
476
1466400
1736
Dit ga je over een paar
weken uitrollen, meen ik,
24:40
So you're rollingrollend this out
in a couplepaar week'svan de week time, I think,
477
1468160
2856
24:43
with fourvier differentverschillend roofingdakwerk typestypes.
478
1471040
2536
in vier verschillende
soorten dakbedekking.
24:45
EMEM: Yeah, we're startingbeginnend off
with two, two initiallyeerste,
479
1473600
2536
EM: Ja, we beginnen met twee,
in eerste instantie
24:48
and the secondtweede two
will be introducedintroduceerde earlyvroeg nextvolgende yearjaar.
480
1476160
3176
en de volgende twee worden
begin volgend jaar geïntroduceerd.
24:51
CACA: And what's the scaleschaal of ambitionambitie here?
481
1479360
2056
CA: Hoe groot is de ambitie hiervan?
24:53
How manyveel houseshuizen do you believe
could endeinde up havingmet this typetype of roofingdakwerk?
482
1481440
5520
Hoeveel huizen denk je, zouden
uiteindelijk dit type dak kunnen hebben?
24:59
EMEM: I think eventuallytenslotte
483
1487760
1400
EM: Ik denk dat uiteindelijk vrijwel
alle huizen een zonnedak zullen hebben.
25:02
almostbijna all houseshuizen will have a solarzonne- roofdak.
484
1490560
3640
25:07
The thing is to consideroverwegen
the time scaleschaal here
485
1495880
3536
Wat in ogenschouw moet
worden genomen, is het tijdspad,
25:11
to be probablywaarschijnlijk on the orderbestellen
486
1499440
2456
dat waarschijnlijk rond
de 40 of 50 jaar bestrijkt.
25:13
of 40 or 50 yearsjaar.
487
1501920
3176
25:17
So on averagegemiddelde, a roofdak
is replacedvervangen everyelk 20 to 25 yearsjaar.
488
1505120
4880
Gemiddeld wordt een dak
elke 20 tot 25 jaar vervangen.
25:23
But you don't startbegin replacingvervangen
all roofsdaken immediatelyper direct.
489
1511400
3336
Maar, je begint niet onmiddellijk
alle daken te vervangen.
25:26
But eventuallytenslotte,
if you say were to fast-forwardvooruitspoelen
490
1514760
3336
Uiteindelijk, als je zou vooruit spoelen
naar een jaar of vijftien na nu,
25:30
to say 15 yearsjaar from now,
491
1518120
3456
dan zal het bijzonder zijn om een dak
zonder zonnecellen te hebben.
25:33
it will be unusualongebruikelijk to have a roofdak
that does not have solarzonne-.
492
1521600
3600
CA: Is er een mentale reden
dat mensen hier niet toe komen?
25:37
CACA: Is there a mentalgeestelijk modelmodel- thing
that people don't get here
493
1525840
2856
25:40
that because of the shiftverschuiving in the costkosten,
the economicseconomie of solarzonne- powermacht,
494
1528720
4416
Want door de kostenverschuiving,
het kostenplaatje van zonne-energie,
hebben de meeste huizen eigenlijk
genoeg zonlicht op hun dak
25:45
mostmeest houseshuizen actuallywerkelijk have
enoughgenoeg sunlightzonlicht on theirhun roofdak
495
1533160
4096
om in zo ongeveer
al hun energie te voorzien.
25:49
prettymooi much to powermacht all of theirhun needsbehoefte aan.
496
1537280
2056
25:51
If you could capturevangst the powermacht,
497
1539360
1896
Als je de energie zou kunnen opvangen,
25:53
it could prettymooi much
powermacht all theirhun needsbehoefte aan.
498
1541280
2056
zou dit in vrijwel alle energie voorzien.
25:55
You could go off-gridoff-grid, kindsoort of.
499
1543360
1536
Je kunt van het net af.
25:56
EMEM: It dependshangt af on where you are
500
1544920
1536
EM: Het ligt eraan waar je bent
25:58
and what the househuis sizegrootte is
relativefamilielid to the roofdak areaGebied,
501
1546480
3256
en de grootte van het huis
in verhouding tot het dakoppervlak,
26:01
but it's a faireerlijk statementuitspraak to say
502
1549760
1856
maar het is redelijk om te zeggen
26:03
that mostmeest houseshuizen in the US
have enoughgenoeg roofdak areaGebied
503
1551640
4816
dat de meeste huizen in de VS
genoeg dakoppervlak hebben
26:08
to powermacht all the needsbehoefte aan of the househuis.
504
1556480
1960
om heel het huis van energie te voorzien.
26:11
CACA: So the keysleutel to the economicseconomie
505
1559800
3176
CA: Dus het belangrijkste
financiële aspect
voor de auto's, de semi, voor deze huizen
26:15
of the carsauto's, the SemiHalve, of these houseshuizen
506
1563000
4016
is de dalende prijs
van lithium-ion accu's,
26:19
is the fallingvallend priceprijs
of lithium-ionLithium-ion batteriesbatterijen,
507
1567040
3896
waar je met Tesla hoog op hebt ingezet.
26:22
whichwelke you've madegemaakt a hugereusachtig betinzet on as TeslaTesla.
508
1570960
2496
26:25
In manyveel waysmanieren, that's almostbijna
the corekern competencycompetentie.
509
1573480
2256
Dat is bijna de kerncompetentie.
En jij hebt besloten
26:27
And you've decidedbeslist
510
1575760
2256
26:30
that to really, like, owneigen that competencycompetentie,
511
1578040
5216
dat om je deze competentie
echt eigen te maken,
26:35
you just have to buildbouwen
the world's's werelds largestDe grootste manufacturingfabricage plantfabriek
512
1583280
3456
je alleen maar 's werelds
grootste fabriek hoeft te bouwen
om de wereldleverantie
van lithium-ion accu's te verdubbelen.
26:38
to doubledubbele the world's's werelds supplylevering
of lithium-ionLithium-ion batteriesbatterijen,
513
1586760
3136
Hiermee. Wat is dit?
26:41
with this guy. What is this?
514
1589920
2296
26:44
EMEM: Yeah, so that's the GigafactoryGigafactory,
515
1592240
3456
EM: Dat is de Gigafactory,
de voortgang van de
Gigafactory tot nu toe.
26:47
progressvooruitgang so farver on the GigafactoryGigafactory.
516
1595720
2696
Uiteindelijk -- Je kunt ruwweg zien,
26:50
EventuallyUiteindelijk, you can sortsoort of roughlyongeveer see
517
1598440
1896
dat het geheel een ruitvorm heeft
26:52
that there's sortsoort of
a diamonddiamant shapevorm overallglobaal,
518
1600360
2936
en als hij klaar is, zal hij er
als een gigantische ruit uitzien
26:55
and when it's fullygeheel donegedaan,
it'llhet zal look like a giantreusachtig diamonddiamant,
519
1603320
4616
of dat is in elk geval het idee erachter,
26:59
or that's the ideaidee behindachter it,
520
1607960
2216
en hij is uitgelijnd op het ware noorden.
27:02
and it's aligneduitgelijnd on truewaar northnoorden.
521
1610200
1496
27:03
It's a smallklein detaildetail-.
522
1611720
1736
Een klein detail.
CA: Uiteindelijk kan hij 100 gigawattuur
aan accu's per jaar produceren?
27:05
CACA: And capablein staat of producingproducerende, eventuallytenslotte,
523
1613480
3896
27:09
like a hundredhonderd gigawattGigaWattuur hoursuur
of batteriesbatterijen a yearjaar.
524
1617400
3176
EM: 100 gigawattuur.
Waarschijnlijk meer, maar: ja.
27:12
EMEM: A hundredhonderd gigawattGigaWattuur hoursuur.
We think probablywaarschijnlijk more, but yeah.
525
1620600
2976
CA: En die worden nu al geproduceerd.
EM: Ze zijn al in productie.
27:15
CACA: And they're actuallywerkelijk
beingwezen producedgeproduceerd right now.
526
1623600
2376
27:18
EMEM: They're in productionproductie alreadynu al.
CACA: You guys put out this videovideo-.
527
1626000
3176
CA: Jullie hebben dit filmpje uitgebracht.
Is het versneld?
27:21
I mean, is that speededversneld up?
528
1629200
1336
EM: Dat is de vertraagde versie.
27:22
EMEM: That's the slowedvertraagd down versionversie.
529
1630560
1696
27:24
(LaughterGelach)
530
1632280
1776
(Gelach)
27:26
CACA: How fastsnel does it actuallywerkelijk go?
531
1634080
2336
CA: Hoe snel gaat het echt?
27:28
EMEM: Well, when it's runninglopend at fullvol speedsnelheid,
532
1636440
2816
EM: Als het op volle snelheid draait,
kun je zonder stroboscoop
de cellen eigenlijk niet zien.
27:31
you can't actuallywerkelijk see the cellscellen
withoutzonder a strobeStroboscoop lightlicht.
533
1639280
3936
Alleen maar een waas.
27:35
It's just blurvervagen.
534
1643240
1200
27:36
(LaughterGelach)
535
1644540
3336
(Gelach)
27:40
CACA: One of your corekern ideasideeën, ElonElon,
about what makesmerken an excitingopwindend futuretoekomst
536
1648000
3576
CA: Een van je basisideeën, Elon,
over wat een opwindende toekomst maakt,
27:43
is a futuretoekomst where we no longerlanger
feel guiltyschuldig about energyenergie.
537
1651600
2640
is een toekomst waarin we ons niet meer
schuldig voelen over energie.
Hoe gaat dit eruitzien?
27:47
Help us pictureafbeelding this.
538
1655480
1416
Hoeveel Gigafactory's zijn daarvoor nodig?
27:48
How manyveel GigafactoriesGigafactories, if you like,
does it take to get us there?
539
1656920
5016
EM: Ongeveer honderd.
27:53
EMEM: It's about a hundredhonderd, roughlyongeveer.
540
1661960
1736
27:55
It's not 10, it's not a thousandduizend.
541
1663720
1736
Niet tien, niet duizend.
27:57
MostDe meeste likelywaarschijnlijk a hundredhonderd.
542
1665480
1360
Waarschijnlijk honderd.
28:00
CACA: See, I find this amazingverbazingwekkend.
543
1668040
1656
CA: Ik vind dit verbazingwekkend.
28:01
You can pictureafbeelding what it would take
544
1669720
3976
Je kunt je voorstellen
wat ervoor nodig is
28:05
to moveverhuizing the worldwereld-
off this vastgroot fossilfossiel fuelbrandstof thing.
545
1673720
3256
om de wereld van fossiele
brandstof af te brengen.
28:09
It's like you're buildinggebouw one,
546
1677000
2576
Het is van: je bouwt er één,
28:11
it costskosten fivevijf billionmiljard dollarsdollars,
547
1679600
2856
die kost vijf miljard dollar,
misschien de volgende
vijf tot 10 miljard dollar.
28:14
or whateverwat dan ook, fivevijf to 10 billionmiljard dollarsdollars.
548
1682480
2136
28:16
Like, it's kindsoort of coolkoel
that you can pictureafbeelding that projectproject.
549
1684640
3616
Het is best gaaf, dat je je
dat project voor kunt stellen.
28:20
And you're planningplanning to do, at TeslaTesla --
announceaankondigen anothereen ander two this yearjaar.
550
1688280
4480
En je bent van plan bij Tesla --
er nog twee aan te kondigen dit jaar.
28:25
EMEM: I think we'llgoed announceaankondigen locationslocaties
551
1693480
2856
EM: Ik denk dat we de plekken bekend maken
28:28
for somewhereergens betweentussen two
and fourvier GigafactoriesGigafactories laterlater this yearjaar.
552
1696360
3736
van ongeveer twee tot vier
Gigafactory's, later dit jaar.
28:32
Yeah, probablywaarschijnlijk fourvier.
553
1700120
1440
Waarschijnlijk vier.
28:34
CACA: WhoaWhoa.
554
1702040
1616
CA: Wauw, oké.
28:35
(ApplauseApplaus)
555
1703680
2616
(Applaus)
28:38
No more teasingplagen from you for here?
556
1706320
4056
Geen teasers meer voor ons?
28:42
Like -- where, continentcontinent?
557
1710400
2800
Zoals: waar? Continent?
28:47
You can say no.
558
1715480
1200
Je mag nee zeggen.
28:49
EMEM: We need to addressadres a globalglobaal marketmarkt.
559
1717440
3776
EM: We moeten een mondiale markt bedienen.
28:53
CACA: OK.
560
1721240
1216
CA: Oké.
28:54
(LaughterGelach)
561
1722480
1336
(Gelach)
28:55
This is coolkoel.
562
1723840
1200
Dit is gaaf.
28:59
I think we should talk for --
563
1727480
4240
Ik denk, dat we hierover --
29:04
ActuallyEigenlijk, doubledubbele markMark it.
564
1732560
1616
Wel, onthoud dit maar goed.
29:06
I'm going to askvragen you one questionvraag
about politicspolitiek, only one.
565
1734200
4096
Ik ga je een vraag
over politiek stellen, slechts één.
29:10
I'm kindsoort of sickziek of politicspolitiek,
but I do want to askvragen you this.
566
1738320
3256
Ik ben de politiek wel wat beu,
maar toch wil ik je dit vragen.
Je zit in een orgaan
dat een kerel adviseert ...
29:13
You're on a bodylichaam now
givinggeven adviceadvies to a guy --
567
1741600
6336
EM: Wie?
29:19
EMEM: Who?
568
1747960
1216
CA: ... die zei dat hij niet echt
in klimaatverandering gelooft
29:21
CACA: Who has said he doesn't
really believe in climateklimaat changeverandering,
569
1749200
2896
en er zijn veel mensen die denken
dat je dat niet zou moeten doen,
29:24
and there's a lot of people out there
who think you shouldn'tmoet niet be doing that.
570
1752120
4336
die willen dat je daar mee stopt.
29:28
They'dZij zouden like you to walklopen away from that.
571
1756480
1896
29:30
What would you say to them?
572
1758400
1360
Wat zou je tegen hen zeggen?
29:32
EMEM: Well, I think that first of all,
573
1760720
3616
EM: In de eerste plaats
zit ik gewoon in twee adviesraden
29:36
I'm just on two advisoryadviserend councilsraden
574
1764360
2536
29:38
where the formatformaat consistsbestaat
of going around the roomkamer
575
1766920
2816
waarvan de opzet is
dat in de zaal wordt rondgegaan
en mensen hun mening wordt gevraagd.
29:41
and askingvragen people'sPeople's opinionmening on things,
576
1769760
2896
29:44
and so there's like a meetingvergadering
everyelk monthmaand or two.
577
1772680
3760
Elke twee maanden is er zo'n bijeenkomst.
29:49
That's the sumsom totaltotaal of my contributionbijdrage.
578
1777560
3216
Dat is mijn totale bijdrage.
29:52
But I think to the degreemate
that there are people in the roomkamer
579
1780800
2776
Er zijn daar mensen
29:55
who are arguingarguing in favorgunst
of doing something about climateklimaat changeverandering,
580
1783600
4736
die bepleiten iets te doen
aan klimaatverandering
30:00
or socialsociaal issueskwesties,
581
1788360
4000
of aan andere, sociale problemen.
30:06
I've used the meetingsvergaderingen I've had thusdus farver
582
1794520
3216
Ik heb de bijeenkomsten
waar ik bij was tot dusver gebruikt
30:09
to argueargumenteren in favorgunst of immigrationimmigratie
and in favorgunst of climateklimaat changeverandering.
583
1797760
4856
om te pleiten in het belang
van immigratie en klimaatverandering.
30:14
(ApplauseApplaus)
584
1802640
1936
(Applaus)
30:16
And if I hadn'thad niet donegedaan that,
585
1804600
2096
Als ik dat niet had gedaan --
30:18
that wasn'twas niet on the agendaagenda before.
586
1806720
2816
dat stond daarvoor niet op de agenda,
30:21
So maybe nothing will happengebeuren,
but at leastminst the wordstekst were said.
587
1809560
4240
misschien zal er niks gebeuren,
maar het is in elk geval gezegd.
30:26
CACA: OK.
588
1814680
1216
CA: Oké.
30:27
(ApplauseApplaus)
589
1815920
2880
(Applaus)
30:31
So let's talk SpaceXSpaceX and MarsMars.
590
1819800
3536
Laten we het over SpaceX en Mars hebben.
De vorige keer dat je hier was,
30:35
Last time you were here,
591
1823360
1456
sprak je over een ongeloofwaardige,
ambitieuze droom
30:36
you spokespaak about what seemedscheen like
a kindsoort of incrediblyongelooflijk ambitiousambitieuze dreamdroom
592
1824840
3696
30:40
to developontwikkelen rocketsraketten
that were actuallywerkelijk reusableherbruikbare.
593
1828560
4296
om raketten te ontwikkelen
die hergebruikt konden worden.
30:44
And you've only goneweg and donegedaan it.
594
1832880
2136
Je hebt het daarna maar gewoon gedaan.
30:47
EMEM: FinallyTot slot. It tooknam a long time.
595
1835040
1616
EM: Uiteindelijk, het kostte veel tijd.
30:48
CACA: Talk us throughdoor this.
What are we looking at here?
596
1836680
2576
CA: Neem ons mee.
Wat zien we hier?
30:51
EMEM: So this is one of our rocketraket boostersboosters
597
1839280
2136
EM: Dit is één van onze rakethelpers
30:53
comingkomt eraan back from
very highhoog and fastsnel in spaceruimte.
598
1841440
4576
die terugkeert van erg hoog
en snel in de ruimte,
30:58
So just deliveredgeleverd the upperbovenste stagestadium
599
1846040
3256
net de maximale snelheid
geleverd hebbende, op hoge snelheid.
31:01
at highhoog velocitysnelheid.
600
1849320
2096
31:03
I think this mightmacht have been
at sortsoort of MachMach 7 or so,
601
1851440
3856
Dat moet ongeveer Mach 7 zijn geweest,
wat hij in de snelste fase haalt.
31:07
deliverylevering of the upperbovenste stagestadium.
602
1855320
1960
31:10
(ApplauseApplaus)
603
1858880
2000
(Applaus)
CA: Dus dit was een versnelde ...
31:13
CACA: So that was a sped-upsnelde-up --
604
1861840
1496
31:15
EMEM: That was the slowedvertraagd down versionversie.
605
1863360
1816
EM: Dat was de vertraagde versie.
31:17
(LaughterGelach)
606
1865200
1336
(Gelach)
31:18
CACA: I thought that was
the sped-upsnelde-up versionversie.
607
1866560
2496
CA: Ik dacht dat dat
de versnelde versie was.
31:21
But I mean, that's amazingverbazingwekkend,
608
1869080
1336
Dat is onvoorstelbaar
en diverse hiervan mislukten,
31:22
and severalverscheidene of these failedmislukt
609
1870440
1336
31:23
before you finallyTenslotte
figuredbedacht out how to do it,
610
1871800
2936
voordat je uiteindelijk wist
hoe het moest
31:26
but now you've donegedaan this,
what, fivevijf or sixzes timestijden?
611
1874760
2896
en nu heb je dit vijf of zes keer gedaan?
EM: Inmiddels acht of negen.
31:29
EMEM: We're at eightacht or ninenegen.
612
1877680
2296
31:32
CACA: And for the first time,
613
1880000
1616
CA: En voor het eerst
31:33
you've actuallywerkelijk reflownreflown
one of the rocketsraketten that landedgeland.
614
1881640
3136
heb je een van de raketten die landden
opnieuw laten vliegen.
31:36
EMEM: Yeah, so we landedgeland the rocketraket boosterBooster
615
1884800
2776
EM: Ja, we hebben de rakethelper geland
31:39
and then preppedklaargestoomd it for flightvlucht again
and flewvlogen it again,
616
1887600
2616
en toen vluchtklaar gemaakt
en weer laten vliegen,
31:42
so it's the first reflighttweede
of an orbitalorbital boosterBooster
617
1890240
5176
het is dus de eerste her-vlucht
van een ruimterakethelper
31:47
where that reflighttweede is relevantrelevant.
618
1895440
1976
waarbij de her-vlucht relevant is.
31:49
So it's importantbelangrijk to appreciateop prijs stellen
that reusabilityherbruikbaarheid is only relevantrelevant
619
1897440
3176
Het is belangrijk te begrijpen
dat hergebruik alleen relevant is
31:52
if it is rapidsnel and completecompleet.
620
1900640
4080
als het snel en totaal is.
31:57
So like an aircraftvliegtuig or a carauto,
621
1905400
3256
Zoals een vliegtuig of auto
32:00
the reusabilityherbruikbaarheid is rapidsnel and completecompleet.
622
1908680
2376
snel en volledig herbruikbaar is.
32:03
You do not sendsturen your aircraftvliegtuig
to BoeingBoeing in-betweenin-between flightsvluchten.
623
1911080
5056
Je stuurt je vliegtuig tussen
twee vluchten niet eerst naar Boeing.
32:08
CACA: Right. So this is allowingtoestaan you
to dreamdroom of this really ambitiousambitieuze ideaidee
624
1916160
4816
CA: Precies. Dus dit maakt het mogelijk
om te dromen van je erg ambitieuze idee
32:13
of sendingBezig met verzenden manyveel, manyveel, manyveel people to MarsMars
625
1921000
3176
om vele, vele, vele mensen
naar Mars te sturen
32:16
in, what, 10 or 20 yearsjaar time, I guessraden.
626
1924200
2416
over 10 of 20 jaar, meen ik.
32:18
EMEM: Yeah.
627
1926640
1376
EM: Ja.
CA: Binnen 20 jaar.
32:20
CACA: And you've designedontworpen
this outrageousschandelijk rocketraket to do it.
628
1928040
3416
CA: En je hebt hiervoor
deze buitensporige raket ontworpen.
32:23
Help us understandbegrijpen
the scaleschaal of this thing.
629
1931480
2416
Help ons de schaal
van dit ding te begrijpen.
32:25
EMEM: Well, visuallyvisueel
you can see that's a personpersoon.
630
1933920
4880
EM: Je kunt zien dat dat een persoon is
32:32
Yeah, and that's the vehiclevoertuig.
631
1940680
1816
en dat het voertuig.
32:34
(LaughterGelach)
632
1942520
1656
(Gelach)
32:36
CACA: So if that was a skyscraperwolkenkrabber,
633
1944200
1736
CA: Als dat een wolkenkrabber was
32:37
that's like, did I readlezen that,
a 40-story-verhaal skyscraperwolkenkrabber?
634
1945960
3336
dan zou het -- klopt dat? --
een gebouw van 40 verdiepingen zijn?
32:41
EMEM: ProbablyWaarschijnlijk a little more, yeah.
635
1949320
1600
EM: Waarschijnlijk iets meer, ja.
32:44
The thruststoot levelniveau of this is really --
636
1952360
4000
De stuwkracht hiervan, dit is echt --
32:50
This configurationconfiguratie is about fourvier timestijden
the thruststoot of the SaturnSaturnus V moonmaan rocketraket.
637
1958360
4920
Deze configuratie heeft ongeveer vier maal
de stuwkracht van de Saturnus V maanraket.
32:56
CACA: FourVier timestijden the thruststoot of the biggestgrootste
rocketraket humanityde mensheid ever createdaangemaakt before.
638
1964440
4856
CA: Vier keer de stuwkracht van de
grootste raket ooit door de mens gebouwd.
33:01
EMEM: Yeah. Yeah.
639
1969320
1200
EM: Ja, ja.
33:04
CACA: As one does.
EMEM: Yeah.
640
1972640
1456
CA: Dat doet men.
EM: Ja.
33:06
(LaughterGelach)
641
1974120
2976
(Gelach)
33:09
In unitsunits of 747, a 747 is only about
a quarterkwartaal of a millionmiljoen poundspond of thruststoot,
642
1977120
5976
In eenheden van 747's, een 747
heeft 113 duizend kilo aan stuwkracht,
33:15
so for everyelk 10 millionmiljoen poundspond of thruststoot,
643
1983120
3096
dus voor elke 4,5 miljoen
kilo aan stuwkracht
33:18
there's 40 747s.
644
1986240
1696
heb je 40 747's.
33:19
So this would be the thruststoot equivalentgelijkwaardig
of 120 747s, with all enginesmotoren blazingrazendsnelle.
645
1987960
6256
Dit zou het equivalent aan stuwkracht zijn
van 120 747's met al de motoren aan.
CA: Dus zelfs met een apparaat
ontworpen om van de aarde los te komen --
33:26
CACA: And so even with a machinemachine
designedontworpen to escapeontsnappen Earth'sAarde gravityzwaartekracht,
646
1994240
4216
vertelde je me de vorige keer --
33:30
I think you told me last time
647
1998480
1416
33:31
this thing could actuallywerkelijk
take a fullygeheel loadedloaded 747,
648
1999920
3256
kan dit ding een volledig gevulde 747,
33:35
people, cargolading, everything,
649
2003200
2336
mensen, vracht, alles,
in een baan om de aarde krijgen.
33:37
into orbitbaan.
650
2005560
1256
33:38
EMEM: ExactlyPrecies. This can take
a fullygeheel loadedloaded 747 with maximummaximum fuelbrandstof,
651
2006840
5136
EM: Precies. Dit kan een volledig beladen
747 met een maximum aan brandstof,
maximum aan passagiers,
maximale vracht in de 747 --
33:44
maximummaximum passengerspassagiers,
maximummaximum cargolading on the 747 --
652
2012000
4496
33:48
this can take it as cargolading.
653
2016520
2240
Dit kan dat als vracht vervoeren.
33:52
CACA: So basedgebaseerde on this,
654
2020080
1736
CA: Hierop gebaseerd --
33:53
you presentedgepresenteerd recentlykort geleden
this InterplanetaryInterplanetaire TransportVervoer SystemSysteem
655
2021840
4816
recent heb je het Interplanetaire
Transport Systeem gepresenteerd,
33:58
whichwelke is visualizedgevisualiseerd this way.
656
2026680
3376
dat op deze manier in beeld is gebracht.
34:02
This is a scenetafereel you pictureafbeelding in, what,
30 yearsjaar time? 20 yearsjaar time?
657
2030080
4080
Dit is een scène, die je voor je ziet
over 30 jaar, 20 jaar?
34:06
People walkingwandelen into this rocketraket.
658
2034880
2576
Mensen die deze raket inlopen.
34:09
EMEM: I'm hopefulhoopvol it's sortsoort of
an eight-acht- to 10-year-jaar time framemontuur.
659
2037480
4576
EM: Ik ben hoopvol dat het
over zo'n acht tot tien jaar is.
34:14
AspirationallyPiekfijn, that's our targetdoel.
660
2042080
2376
We proberen dat te halen.
34:16
Our internalintern targetsdoelen
are more aggressiveagressief, but I think --
661
2044480
3016
Onze interne doelen zijn hoger,
maar ik denk --
34:19
(LaughterGelach)
662
2047520
2159
(Gelach)
34:23
CACA: OK.
663
2051600
1215
CA: Oké.
EM: Ondanks dat dit voertuig
vrij groot lijkt
34:24
EMEM: While vehiclevoertuig seemslijkt quiteheel largegroot
664
2052840
2136
34:27
and is largegroot by comparisonvergelijking
with other rocketsraketten,
665
2055000
2176
in vergelijking met andere raketten,
34:29
I think the futuretoekomst spacecraftruimtevaartuig
666
2057199
3977
denk ik dat het toekomstige ruimtevaartuig
dit op een roeiboot zal laten lijken.
34:33
will make this look like a rowboatroeiboot.
667
2061199
3841
Ik bedoel:
toekomstige ruimtevaartuigen
zullen echt enorm zijn.
34:38
The futuretoekomst spaceshipsruimteschepen
will be trulywerkelijk enormousenorm.
668
2066320
4696
34:43
CACA: Why, ElonElon?
669
2071040
2176
CA: Waarom, Elon?
Waarom moeten we een stad op Mars bouwen
34:45
Why do we need to buildbouwen a citystad on MarsMars
670
2073239
4137
34:49
with a millionmiljoen people
on it in your lifetimelevenslang,
671
2077400
3056
met een miljoen mensen,
nog tijdens jouw leven,
34:52
whichwelke I think is kindsoort of
what you've said you'dje zou love to do?
672
2080480
3000
iets wat, denk ik dat je zei,
je graag zou doen?
34:56
EMEM: I think it's importantbelangrijk to have
673
2084480
2759
EM: Ik vind het belangrijk
om een toekomst te hebben
35:01
a futuretoekomst that is inspiringinspirerende and appealingaantrekkelijk.
674
2089120
2736
die inspirerend en aantrekkelijk is.
Ik vind gewoon dat er redenen moeten zijn
35:03
I just think there have to be reasonsredenen
675
2091880
2776
35:06
that you get up in the morningochtend-
and you want to liveleven.
676
2094679
2937
om 's ochtends op te willen staan
en te willen leven.
Waarom wil je leven?
35:09
Like, why do you want to liveleven?
677
2097640
1456
Wat is de zin? Wat inspireert je?
35:11
What's the pointpunt? What inspiresinspireert you?
678
2099120
1736
Wat vind jij geweldig aan de toekomst?
35:12
What do you love about the futuretoekomst?
679
2100880
1856
En als we daar niet zijn,
35:14
And if we're not out there,
680
2102760
1496
35:16
if the futuretoekomst does not includeomvatten
beingwezen out there amongtussen the starssterren
681
2104280
4016
als de toekomst niet betekent daar
in de ruimte tussen de sterren te zijn
en een multiplanetaire soort te zijn,
35:20
and beingwezen a multiplanetmultiplanet speciessoorten,
682
2108320
1696
35:22
I find that it's incrediblyongelooflijk depressingdeprimerend
683
2110040
2496
vind ik dat enorm deprimerend,
35:24
if that's not the futuretoekomst
that we're going to have.
684
2112560
3336
als dat niet de toekomst is
die we gaan krijgen.
35:27
(ApplauseApplaus)
685
2115920
4176
(Applaus)
CA: Mensen willen dit
neerzetten als een keuze.
35:32
CACA: People want to positionpositie this
as an eithereen van beide or,
686
2120120
2336
35:34
that there are so manyveel desperateten einde raad things
happeninggebeurtenis on the planetplaneet now
687
2122480
3696
Er gebeuren nu zoveel
hopeloze dingen op onze planeet,
35:38
from climateklimaat to povertyarmoede
to, you know, you pickplukken your issuekwestie.
688
2126200
3440
van klimaat tot armoede, weet je,
kies je probleem maar.
Dit voelt aan als een afleiding.
35:42
And this feelsvoelt like a distractionafleiding.
689
2130480
2536
Je zou hier niet aan moeten denken.
35:45
You shouldn'tmoet niet be thinkinghet denken about this.
690
2133040
1816
Je zou het hier en nu moeten aanpakken.
35:46
You should be solvingoplossen what's here and now.
691
2134880
2176
Om eerlijk te zijn, heb je
daar al aardig wat aan gedaan
35:49
And to be faireerlijk, you've donegedaan
a faireerlijk oldoud bitbeetje to actuallywerkelijk do that
692
2137080
2936
35:52
with your work on sustainableduurzame energyenergie.
693
2140040
2816
met je inzet voor duurzame energie.
35:54
But why not just do that?
694
2142880
2040
Maar waarom beperk je
je niet tot alleen dat?
35:59
EMEM: I think there's --
695
2147360
2080
EM: Ik denk dat er --
36:04
I look at the futuretoekomst
from the standpointstandpunt of probabilitieswaarschijnlijkheden.
696
2152840
4416
Laten we de toekomst bekijken vanuit
het standpunt van waarschijnlijkheden.
36:09
It's like a branchingvertakking
streamstroom of probabilitieswaarschijnlijkheden,
697
2157280
4176
Het is als een vertakkende stroom
van waarschijnlijkheden
36:13
and there are actionsacties that we can take
that affectaantasten those probabilitieswaarschijnlijkheden
698
2161480
5000
en er zijn acties die we kunnen uitvoeren
die die waarschijnlijkheden beïnvloeden,
36:19
or that accelerateversnellen one thing
or slowlangzaam down anothereen ander thing.
699
2167920
3200
of die iets versnellen,
of iets anders vertragen.
Ik kan wellicht wat nieuws
in de waarschijnlijkheidsstroom inbrengen.
36:24
I maymei introducevoorstellen something newnieuwe
to the probabilitywaarschijnlijkheid streamstroom.
700
2172000
4120
36:30
SustainableDuurzame energyenergie
will happengebeuren no matterer toe doen what.
701
2178840
2176
Duurzame energie gebeurt toch wel.
Als er geen Tesla was,
als Tesla nooit bestond,
36:33
If there was no TeslaTesla,
if TeslaTesla never existedbestonden,
702
2181040
2496
36:35
it would have to happengebeuren out of necessitynoodzaak.
703
2183560
2856
zou het uit noodzaak worden geboren.
36:38
It's tautologicaltautological.
704
2186440
1576
Het is een tautologie.
36:40
If you don't have sustainableduurzame energyenergie,
it meansmiddelen you have unsustainableniet-duurzame energyenergie.
705
2188040
3656
Als je geen duurzame energie hebt,
heb je niet-duurzame energie.
36:43
EventuallyUiteindelijk you will runrennen out,
706
2191720
1616
Uiteindelijk raakt die op
36:45
and the lawswetten of economicseconomie
will driverijden civilizationbeschaving
707
2193360
5816
en de economische wetten
sturen de beschaving
36:51
towardsnaar sustainableduurzame energyenergie,
708
2199200
1656
richting duurzame energie.
36:52
inevitablyonvermijdelijk.
709
2200880
1216
Onvermijdelijk.
36:54
The fundamentalfundamenteel valuewaarde
of a companybedrijf like TeslaTesla
710
2202120
2976
De fundamentele waarde
van een bedrijf als Tesla
36:57
is the degreemate to whichwelke it acceleratesversnelt
the adventkomst of sustainableduurzame energyenergie,
711
2205120
4416
is de mate waarop het de komst
van duurzame energie versnelt,
sneller dan die anders zou gebeuren.
37:01
fastersneller than it would otherwiseanders- occurvoorkomen.
712
2209560
1762
37:05
So when I think, like,
713
2213120
1216
Als ik bedenk wat de fundamentele waarde
van een bedrijf als Tesla is,
37:06
what is the fundamentalfundamenteel good
of a companybedrijf like TeslaTesla,
714
2214360
2736
37:09
I would say, hopefullyhopelijk,
715
2217120
1696
zou ik zeggen, hopelijk,
37:10
if it acceleratedversneld that by a decadedecennium,
potentiallymogelijk more than a decadedecennium,
716
2218840
5616
als het dat met een decennium
heeft kunnen versnellen,
mogelijk meer dan een decennium,
dan zou dat best goed zijn.
37:16
that would be quiteheel a good thing to occurvoorkomen.
717
2224480
2136
Dat is wat ik beschouw
37:18
That's what I consideroverwegen to be
718
2226640
1616
37:20
the fundamentalfundamenteel
aspirationalAspirationele good of TeslaTesla.
719
2228280
4080
als de fundamentele ambitie van Tesla.
Maar een multiplanetaire soort
en ruimtevarende beschaving worden,
37:25
Then there's becomingworden a multiplanetmultiplanet
speciessoorten and space-faringruimte-faring civilizationbeschaving.
720
2233480
6336
is niet onvermijdelijk.
37:31
This is not inevitableonvermijdelijk.
721
2239840
1936
Het is belangrijk dat te begrijpen.
37:33
It's very importantbelangrijk to appreciateop prijs stellen
this is not inevitableonvermijdelijk.
722
2241800
2696
Dat is niet onvermijdelijk.
De toekomst met duurzame energie
is grotendeels onvermijdelijk,
37:36
The sustainableduurzame energyenergie futuretoekomst
I think is largelygrotendeels inevitableonvermijdelijk,
723
2244520
3096
maar een ruimtevarende beschaving worden,
is zeker niet onvermijdelijk.
37:39
but beingwezen a space-faringruimte-faring civilizationbeschaving
is definitelydefinitief not inevitableonvermijdelijk.
724
2247640
4736
Als je kijkt naar de vooruitgang
in de ruimtevaart --
37:44
If you look at the progressvooruitgang in spaceruimte,
725
2252400
4176
37:48
in 1969 you were ablein staat
to sendsturen somebodyiemand to the moonmaan.
726
2256600
2600
in 1969 kon je iemand naar de maan sturen.
37:52
1969.
727
2260040
1200
1969!
Toen kregen we de Space Shuttle.
37:54
Then we had the SpaceRuimte ShuttleShuttle.
728
2262840
2896
De Space Shuttle kon mensen alleen
naar een lage baan om de aarde brengen.
37:57
The SpaceRuimte ShuttleShuttle could only
take people to lowlaag EarthAarde orbitbaan.
729
2265760
3416
Toen ging de Space Shuttle met pensioen
38:01
Then the SpaceRuimte ShuttleShuttle retiredmet pensioen,
730
2269200
1536
38:02
and the UnitedVerenigd StatesStaten
could take no one to orbitbaan.
731
2270760
2400
en kon de VS niemand meer
in een baan brengen.
Dat is de trend.
38:06
So that's the trendneiging.
732
2274320
1256
38:07
The trendneiging is like down to nothing.
733
2275600
2680
De trend is terug naar niks.
Mensen hebben het mis als ze denken
dat technologie automatisch verbetert.
38:11
People are mistakenverkeerd when they think
734
2279560
2376
38:13
that technologytechnologie
just automaticallyautomatisch improvesverbetert.
735
2281960
2096
38:16
It does not automaticallyautomatisch improveverbeteren.
736
2284080
1896
Die verbetert niet automatisch.
38:18
It only improvesverbetert if a lot of people
work very hardhard to make it better,
737
2286000
4656
Die verbetert alleen als veel mensen
keihard werken om haar te verbeteren
38:22
and actuallywerkelijk it will, I think,
by itselfzelf degradedegraderen, actuallywerkelijk.
738
2290680
5776
en uit zichzelf zal ze
alleen maar degraderen.
Kijk naar grote beschavingen,
zoals het oude Egypte.
38:28
You look at great civilizationsbeschavingen
like AncientOude EgyptEgypte,
739
2296480
2416
38:30
and they were ablein staat to make the pyramidspiramides,
740
2298920
1936
Die bouwden piramides
38:32
and they forgotvergeten how to do that.
741
2300880
1816
en vergaten hoe dat moest.
38:34
And then the RomansRomeinen,
they builtgebouwd these incredibleongelooflijk aqueductsaquaducten.
742
2302720
2816
Dan de Romeinen, ze bouwden
die geweldige aquaducten.
38:37
They forgotvergeten how to do it.
743
2305560
1200
Ze vergaten hoe dat moest.
CA: Elon, het lijkt er op,
als ik naar je luister
38:40
CACA: ElonElon, it almostbijna seemslijkt,
listeninghet luisteren to you
744
2308720
2056
en kijk naar alles wat je hebt gedaan,
38:42
and looking at the differentverschillend
things you've donegedaan,
745
2310800
2256
dat je voor alles een unieke,
dubbele motivatie hebt.
38:45
that you've got this uniqueuniek
doubledubbele motivationmotivatie on everything
746
2313080
2776
Dat fascineert me zo.
38:47
that I find so interestinginteressant.
747
2315880
1320
Ten eerste het verlangen je in te zetten
voor ons welzijn op de lange termijn.
38:51
One is this desireverlangen to work
for humanity'sde mensheid long-termlangetermijn good.
748
2319720
4576
38:56
The other is the desireverlangen
to do something excitingopwindend.
749
2324320
2336
Ten tweede het verlangen
om iets opwindends te doen.
38:58
And oftenvaak it feelsvoelt like you feel
like you need the one to driverijden the other.
750
2326680
4696
Vaak komt het over of je het nodig hebt
dat het ene het andere voortdrijft.
39:03
With TeslaTesla, you want
to have sustainableduurzame energyenergie,
751
2331400
3096
Met Tesla wil je duurzame energie hebben,
39:06
so you madegemaakt these supersuper sexysexy,
excitingopwindend carsauto's to do it.
752
2334520
4536
dus maak je die super-sexy,
opwindende auto's om dat mee te bereiken.
Zonne-energie is het doel,
dus maken we prachtige daken.
39:11
SolarZonne-energie energyenergie, we need to get there,
753
2339080
1696
39:12
so we need to make these beautifulmooi roofsdaken.
754
2340800
1953
We hebben het niet eens gehad over je
nieuwste ding, daar is nu geen tijd voor.
39:14
We haven'thebben niet even spokenmondeling
about your newestnieuwste thing,
755
2342777
2199
39:17
whichwelke we don't have time to do,
756
2345000
1536
Maar je wilt ons beschermen
tegen slechte kunstmatige intelligentie
39:18
but you want to savebesparen humanityde mensheid from badslecht AIAI,
757
2346560
2336
en daarom werk je aan een coole
brein-machine-interface om ons allemaal
39:20
and so you're going to createcreëren
this really coolkoel brain-machinehersenen-machine interfaceinterface
758
2348920
3296
39:24
to give us all infiniteeindeloos memorygeheugen
and telepathytelepathy and so forthvoort.
759
2352240
3856
oneindig veel geheugen,
telepathie enzovoort te geven.
En op Mars -- het voelt alsof je zegt:
39:28
And on MarsMars, it feelsvoelt
like what you're sayinggezegde is,
760
2356120
2696
39:30
yeah, we need to savebesparen humanityde mensheid
761
2358840
3696
"Ja, we moeten de mensheid redden
39:34
and have a backupbackup planplan,
762
2362560
1376
en een back-upplan hebben,
39:35
but alsoook we need to inspireinspireren humanityde mensheid,
763
2363960
3256
maar we moeten de mensheid ook inspireren
39:39
and this is a way to inspireinspireren.
764
2367240
4520
en dit is een manier om te inspireren."
39:45
EMEM: I think the valuewaarde
of beautyschoonheid and inspirationinspiratie
765
2373680
3776
EM: Ik denk dat de waarde
van schoonheid en inspiratie
39:49
is very much underratedonderschat,
766
2377480
1976
erg wordt onderschat.
39:51
no questionvraag.
767
2379480
1576
Daar twijfel ik niet aan.
39:53
But I want to be clearduidelijk.
768
2381080
1256
Laat me helder zijn:
ik probeer niemand te redden.
39:54
I'm not tryingproberen to be anyone'siemands saviorHeiland.
769
2382360
1816
39:56
That is not the --
770
2384200
1200
Dat is niet de --
39:58
I'm just tryingproberen to think about the futuretoekomst
771
2386240
3776
Ik probeer gewoon aan de toekomst
te denken zonder verdrietig te worden.
40:02
and not be sadverdrietig.
772
2390040
1200
40:04
(ApplauseApplaus)
773
2392400
2096
(Applaus)
40:06
CACA: BeautifulMooie statementuitspraak.
774
2394520
1200
CA: Prachtige uitspraak.
40:10
I think everyoneiedereen here would agreemee eens
775
2398200
1576
Ik denk dat iedereen hier
het ermee eens is
40:11
that it is not --
776
2399800
1200
dat niets hiervan
onvermijdelijk zal gebeuren.
40:13
NoneGeen of this is going
to happengebeuren inevitablyonvermijdelijk.
777
2401800
2056
40:15
The factfeit that in your mindgeest,
you dreamdroom this stuffspul,
778
2403880
3656
Het feit is, dat wanneer jij
deze dingen droomt,
40:19
you dreamdroom stuffspul that no one elseanders
would daredurven dreamdroom,
779
2407560
2576
je dingen droomt, die niemand
anders zou durven dromen,
40:22
or no one elseanders
would be capablein staat of dreamingdromen
780
2410160
2656
of niemand in staat zou zijn te dromen
40:24
at the levelniveau of complexityingewikkeldheid that you do.
781
2412840
3656
op het complexiteitsniveau,
waarop jij dat doet.
40:28
The factfeit that you do that, ElonElon MuskMuskus,
is a really remarkableopmerkelijk thing.
782
2416520
3176
Het feit dat je dat doet,
Elon Musk, is echt opmerkelijk.
40:31
Thank you for helpinghelpen us all
to dreamdroom a bitbeetje biggergroter.
783
2419720
2696
Dank je om ons te helpen
wat grootser te dromen.
40:34
EMEM: But you'llje zult tell me if it ever
startsstarts gettingkrijgen genuinelyecht insanekrankzinnig, right?
784
2422440
3496
EM: Maar, je laat me weten, als het
echt gestoord begint te worden, toch?
40:37
(LaughterGelach)
785
2425960
2496
(Gelach)
40:40
CACA: Thank you, ElonElon MuskMuskus.
That was really, really fantasticfantastisch.
786
2428480
3096
CA: Dank je wel, Elon Musk.
Dat was echt, echt fantastisch.
40:43
That was really fantasticfantastisch.
787
2431600
1416
Dat was echt fantastisch.
40:45
(ApplauseApplaus)
788
2433040
4080
(Applaus)
Translated by Petra van der Burg
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee