ABOUT THE SPEAKER
Elliot Krane - Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children.

Why you should listen

It's an awful problem to contemplate: How do you help a young child in pain? As director of Pain Management Services at Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on solving this problem, studying and treating kids who are undergoing surgeries, suffering from complications of diabetes -- and kids suffering "neuropathic pain" resulting from injury to the nervous system itself.

More profile about the speaker
Elliot Krane | Speaker | TED.com
TED2011

Elliot Krane: The mystery of chronic pain

엘리엇 크레인: 만성 통증의 수수께끼

Filmed:
2,012,954 views

우리는 통증을 하나의 증상으로 생각합니다만, 신경계가 순환고리를 생성하고 통증이 그 자체로 끔찍한 질병이 되는 경우들이 존재합니다. 삔 손목이 악몽이 되어버린 한 소녀의 이야기로 시작하여, 엘리엇 크레인은 만성 통증의 복잡한 수수께끼에 대해서 말하고, 그것이 어떻게 작동하고 그것을 어떻게 다루는지에 대한 연구 실태를 둘러봅니다.
- Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a pediatrician소아과 의사 and an anesthesiologist마취 전문의,
0
0
2000
저는 소아과 의사이자 마취 전문의입니다.
00:17
so I put children어린이 to sleep자다 for a living생활.
1
2000
2000
저는 생계를 위해 아이들을 잠에 빠져들게 하죠.
00:19
(Laughter웃음)
2
4000
2000
(웃음)
00:21
And I'm an academic학생, so I put audiences관객 to sleep자다 for free비어 있는.
3
6000
3000
저는 또한 대학교수입니다. 청중들을 공짜로 잠들게 만들죠.
00:24
(Laughter웃음)
4
9000
4000
(웃음)
00:28
But what I actually사실은 mostly대개 do
5
13000
2000
하지만 제가 주로 하는 것은
00:30
is I manage꾸리다 the pain고통 management조치 service서비스
6
15000
2000
팔로 알토시(市) 스탠포드에 있는
00:32
at the PackardPackard Children's어린이 Hospital병원 up at Stanford스탠포드 in Palo팔로 Alto알토.
7
17000
3000
패커드 아동병원에서의 통증 관리 서비스입니다.
00:35
And it's from the experience경험
8
20000
2000
오늘 아침 여러분께 전하려는
00:37
from about 20 or 25 years연령 of doing that
9
22000
2000
'통증은 질병'이다라는 내용은
00:39
that I want to bring가져오다 to you the message메시지 this morning아침,
10
24000
2000
약 20~25년 동안 제가 수행해온 일의 경험에서
00:41
that pain고통 is a disease질병.
11
26000
2000
나온 것입니다.
00:43
Now most가장 of the time,
12
28000
2000
현재 거의 대부분은
00:45
you think of pain고통 as a symptom징후 of a disease질병,
13
30000
2000
통증을 질병의 증상으로 생각합니다.
00:47
and that's true참된 most가장 of the time.
14
32000
2000
대개는 맞는 말입니다.
00:49
It's the symptom징후 of a tumor종양 or an infection감염
15
34000
3000
통증은 종양, 감염, 염증,
00:52
or an inflammation염증 or an operation조작.
16
37000
2000
수술의 증상입니다.
00:54
But about 10 percent퍼센트 of the time,
17
39000
3000
하지만 약 10% 정도는
00:57
after the patient환자 has recovered회복 된 from one of those events사건,
18
42000
3000
그런 상황에서 회복된 이후에도
01:00
pain고통 persists지속되는.
19
45000
2000
통증이 지속됩니다.
01:02
It persists지속되는 for months개월
20
47000
2000
수 개월간, 때로는
01:04
and oftentimes자주 for years연령,
21
49000
2000
수 년 동안 지속되기도 합니다.
01:06
and when that happens일이,
22
51000
2000
그리고 그런 일이 일어날 때,
01:08
it is its own개인적인 disease질병.
23
53000
2000
통증은 그 자체로 질병입니다.
01:10
And before I tell you about how it is that we think that happens일이
24
55000
3000
여러분께 그런 상황이 어떻게 일어난다고 생각하는지,
01:13
and what we can do about it,
25
58000
2000
어떻게 조치할 수 있는지 말씀드리기 전에,
01:15
I want to show보여 주다 you how it feels느낀다. for my patients환자.
26
60000
3000
제 환자들이 어떻게 느끼는지를 보여드리려고 합니다.
01:18
So imagine상상하다, if you will,
27
63000
2000
지금 제 팔을 문지르는 식으로
01:20
that I'm stroking쓰다듬어주는 your arm with this feather,
28
65000
2000
여러분의 팔을 이 깃털로 문지른다면
01:22
as I'm stroking쓰다듬어주는 my arm right now.
29
67000
3000
어떨지 상상해보세요.
01:25
Now, I want you to imagine상상하다
30
70000
2000
이제, 팔을 이것으로 문지른다고
01:27
that I'm stroking쓰다듬어주는 it with this.
31
72000
2000
상상해보시기 바랍니다.
01:29
Please keep your seat좌석.
32
74000
2000
제발 자리를 뜨진 마세요.
01:31
(Laughter웃음)
33
76000
2000
(웃음)
01:33
A very different다른 feeling감각.
34
78000
2000
아주 다른 느낌이죠.
01:35
Now what does it have to do with chronic만성병 환자 pain고통?
35
80000
2000
자, 그것이 만성 통증과 무슨 관련이 있을까요?
01:37
Imagine상상해 보라., if you will, these two ideas아이디어 together함께.
36
82000
3000
이 두 아이디어들을 함께 상상해보세요.
01:40
Imagine상상해 보라. what your life would be like
37
85000
2000
저는 이 깃털로 문지르지만
01:42
if I were to stroke행정 it with this feather,
38
87000
3000
여러분의 두뇌가 이 토치로
01:45
but your brain was telling말함 you
39
90000
2000
문지르고 있다고 여긴다면
01:47
that this is what you are feeling감각 --
40
92000
2000
여러분의 삶이 어떨지 상상해보세요.
01:49
and that is the experience경험 of my patients환자 with chronic만성병 환자 pain고통.
41
94000
3000
그것이 만성 통증을 가진 제 환자가 경험하는 것입니다.
01:52
In fact, imagine상상하다 something even worse보다 나쁜.
42
97000
2000
실제로 보다 안좋은 상황을 상상해보세요.
01:54
Imagine상상해 보라. I were to stroke행정 your child's아이의 arm with this feather,
43
99000
3000
제가 여러분 자녀의 팔을 이 깃털로 문지르고
01:57
and their그들의 brain [was] telling말함 them
44
102000
2000
아이들의 두뇌가 뜨거운 토치라고
01:59
that they were feeling감각 this hot뜨거운 torch토치.
45
104000
3000
인식한다고 상상을 해보세요.
02:02
That was the experience경험 of my patient환자, Chandler챈들러,
46
107000
2000
그것이 사진에서 보고 계신 제 환자인
02:04
whom누구에게 you see in the photograph사진.
47
109000
2000
챈들러의 경험이었습니다.
02:06
As you can see, she's a beautiful아름다운, young어린 woman여자.
48
111000
2000
보시다시피, 그녀는 아름답고 젊은 여성입니다.
02:08
She was 16 years연령 old늙은 last year when I met만난 her,
49
113000
2000
작년에 그녀를 만났을 때 16살이었고,
02:10
and she aspired열망하는 to be a professional직업적인 dancer춤추는 사람.
50
115000
3000
전문 댄서가 되기를 바라고 있었습니다.
02:13
And during...동안 the course코스 of one of her dance댄스 rehearsals리허설,
51
118000
2000
그녀는 댄스 예행연습 과정 중에
02:15
she fell되다 on her outstretched펼친 arm and sprained삐걱 거리는 her wrist손목.
52
120000
3000
뻗친 팔 위로 넘어졌고 팔목을 삐었습니다.
02:18
Now you would probably아마 imagine상상하다, as she did,
53
123000
2000
그녀가 그랬던 것처럼, 손목이 삐는 것은
02:20
that a wrist손목 sprain is a trivial하찮은 event행사
54
125000
2000
한 개인의 인생에 있어서
02:22
in a person's life.
55
127000
2000
아주 작은 사건입니다.
02:24
Wrap덮개 it in an ACE에이스 bandage붕대,
56
129000
2000
손목에 압박붕대를 감고,
02:26
take some ibuprofen이부프로펜 for a week or two,
57
131000
2000
1~2주 정도 소염제를 먹으면
02:28
and that's the end종료 of the story이야기.
58
133000
2000
다 해결이 됩니다.
02:30
But in Chandler's챈들러 case케이스, that was the beginning처음 of the story이야기.
59
135000
3000
하지만 챈들러의 경우에, 그것은 시작에 불과했습니다.
02:34
This is what her arm looked보았다 like
60
139000
2000
보시는 것은 그녀가 손목을 삐고 3달쯤 후에
02:36
when she came왔다 to my clinic진료소 about three months개월 after her sprain.
61
141000
3000
제 진료소로 찾아왔을 때 팔의 모습입니다.
02:39
You can see that the arm is discolored변색 된,
62
144000
2000
그 팔이 변색되어 자줏빛을 띈 것을
02:41
purplish보라색의 in color색깔.
63
146000
2000
확인할 수 있습니다.
02:43
It was cadaverically시체로 cold감기 to the touch접촉.
64
148000
2000
만지면 시체처럼 차가웠습니다.
02:45
The muscles근육 were frozen겨울 왕국, paralyzed마비 된 --
65
150000
2000
근육들이 차가웠고 마비되어 있었습니다.
02:47
dystonic근긴장이있는 is how we refer부치다 to that.
66
152000
3000
그것을 이상긴장(異常緊張)이라 일컫습니다.
02:50
The pain고통 had spread전파 from her wrist손목 to her hands소유,
67
155000
3000
통증은 그녀의 손목에서 손과 손가락 끝까지,
02:53
to her fingertips손가락 끝, from her wrist손목 up to her elbow팔꿈치,
68
158000
3000
손목에서 팔꿈치까지,
02:56
almost거의 all the way to her shoulder어깨.
69
161000
2000
그녀의 어깨까지 퍼졌습니다.
02:58
But the worst가장 나쁜 part부품 was,
70
163000
2000
하지만 가장 심각한 것은
03:00
not the spontaneous자발적인 pain고통 that was there 24 hours시간 a day.
71
165000
3000
하루 24시간 지속되는 그 고통이 자연발생적인 것이 아니라는 것입니다.
03:03
The worst가장 나쁜 part부품 was that she had allodynia이질 통증,
72
168000
3000
그녀가 깃털을 토치로 느끼는 현상을
03:06
the medical의료 term기간 for the phenomenon현상 that I just illustrated삽화가 든
73
171000
3000
가리키는 의학 용어인 이질통을 가지고 있다는 것이
03:09
with the feather and with the torch토치.
74
174000
2000
가장 골칫거리였죠.
03:11
The lightest가장 가벼운 touch접촉 of her arm --
75
176000
2000
그녀가 옷을 입을 때
03:13
the touch접촉 of a hand,
76
178000
2000
소매로 팔이나 손에
03:15
the touch접촉 even of a sleeve소매, of a garment외피, as she put it on --
77
180000
3000
가벼운 접촉이 이루어지더라도
03:18
caused일으킨 excruciating고문 받는, burning타고 있는 pain고통.
78
183000
4000
몹시 괴롭고 심각한 통증을 유발합니다.
03:22
How can the nervous강한 system체계 get this so wrong잘못된?
79
187000
3000
어떻게 신경계가 이렇게 잘못될 수 있을까요?
03:25
How can the nervous강한 system체계
80
190000
2000
어떻게 신경계가 손의 접촉 같이
03:27
misinterpret오해하다 an innocent순진한 sensation감각
81
192000
2000
악의 없는 감각을 잘 못 해석해서
03:29
like the touch접촉 of a hand
82
194000
2000
화염에 의한 접촉 같은
03:31
and turn회전 it into the malevolent악의 있는 sensation감각
83
196000
3000
악의적인 느낌으로
03:34
of the touch접촉 of the flame불꽃?
84
199000
2000
바꿔놓을 수 있을까요?
03:36
Well you probably아마 imagine상상하다 that the nervous강한 system체계 in the body신체
85
201000
3000
자, 여러분은 신체의 신경계가 여러분 집처럼 내장된 것이라
03:39
is hardwired하드 와이어드 like your house.
86
204000
2000
생각해 볼 수 있을 것입니다.
03:41
In your house, wires전선 run운영 in the wall,
87
206000
2000
여러분 집에는, 전구 스위치에서
03:43
from the light switch스위치 to a junction접합 box상자 in the ceiling천장
88
208000
3000
천장의 접속 배선함까지, 접속 배선함에서 전구까지
03:46
and from the junction접합 box상자 to the light bulb구근.
89
211000
3000
벽 안쪽으로 전선이 지나갑니다.
03:49
And when you turn회전 the switch스위치 on, the light goes간다 on.
90
214000
2000
여러분이 스위치를 켤 때, 전구도 켜집니다.
03:51
And when you turn회전 the switch스위치 off, the light goes간다 off.
91
216000
3000
스위치를 끌 때, 전구도 꺼지죠.
03:54
So people imagine상상하다 the nervous강한 system체계 is just like that.
92
219000
4000
사람들은 신경계가 그것과 동일하다고 생각합니다.
03:58
If you hit히트 your thumb무지 with a hammer망치,
93
223000
2000
망치로 엄지손가락을 내리친다면,
04:00
these wires전선 in your arm -- that, of course코스, we call nerves신경 --
94
225000
3000
팔에 있는 전선이, -- 물론 신경을 의미합니다. --
04:03
transmit부치다 the information정보 into the junction접합 box상자 in the spinal척추 cord코드
95
228000
3000
정보를 척수에 위치한 접속 배선함으로 전달을 합니다.
04:06
where new새로운 wires전선, new새로운 nerves신경,
96
231000
2000
척수는 새로운 전선, 새로운 신경이
04:08
take the information정보 up to the brain
97
233000
2000
여러분의 손가락이 아프다는 것을
04:10
where you become지다 consciously의식적으로 aware알고있는 that your thumb무지 is now hurt상처.
98
235000
4000
인지하도록 두뇌까지 정보를 전달하는 곳이죠.
04:14
But the situation상태, of course코스, in the human인간의 body신체
99
239000
2000
하지만 인체 안에서의 상황은 물론
04:16
is far멀리 more complicated복잡한 than that.
100
241000
3000
그것보다 훨씬 더 복잡합니다.
04:19
Instead대신 of it being존재 the case케이스
101
244000
2000
척수에 있는 접속 배선함이
04:21
that that junction접합 box상자 in the spinal척추 cord코드
102
246000
2000
신경전달물질이라 불리는
04:23
is just simple단순한 where one nerve신경 이상 connects연결하다 with the next다음 것 nerve신경 이상
103
248000
3000
화학적 정보가 담긴 이런 작은 갈색 조각들을
04:26
by releasing풀어주는 these little brown갈색 packets패킷
104
251000
2000
선형의 1대 1 방법으로 내보내어
04:28
of chemical화학 물질 information정보 called전화 한 neurotransmitters신경 전달 물질
105
253000
3000
다음 신경과의 연결을 만드는 하나의 신경이
04:31
in a linear선의 one-on-one하나에 하나 fashion유행,
106
256000
3000
되는 것 대신에,
04:34
in fact, what happens일이
107
259000
2000
실제로는 신경전달물질이
04:36
is the neurotransmitters신경 전달 물질 spill엎지르다 out in three dimensions치수 --
108
261000
2000
척수 내에서 좌우로, 수직으로, 위 아래로
04:38
laterally옆으로, vertically수직으로, up and down in the spinal척추 cord코드 --
109
263000
3000
3차원적으로 쏟아져 나오고 근접한 세포들과
04:41
and they start스타트 interacting상호 작용하는
110
266000
2000
상호작용하는 일이
04:43
with other adjacent인접한 cells세포들.
111
268000
3000
벌어지게 됩니다.
04:46
These cells세포들, called전화 한 glial교활한 cells세포들,
112
271000
2000
신경아교세포라 불리는
04:48
were once일단 thought to be
113
273000
2000
이 세포들이 한 때는
04:50
unimportant중요하지 않은 structural구조의 elements집단 of the spinal척추 cord코드
114
275000
2000
모든 중요한 것들을 함께 유지하는 것에 불과한
04:52
that did nothing more than hold보류 all the important중대한 things together함께,
115
277000
2000
척수의 중요하지 않은 구조적 요소들로만
04:54
like the nerves신경.
116
279000
2000
여겨졌습니다.
04:56
But it turns회전 out
117
281000
2000
하지만 신경아교세포가
04:58
the glial교활한 cells세포들 have a vital치명적인 role역할
118
283000
2000
조절과 증폭,
05:00
in the modulation조정, amplification확대
119
285000
2000
감각 경험의 왜곡인
05:02
and, in the case케이스 of pain고통, the distortion왜곡
120
287000
3000
통증의 경우에서 중요한 역할을
05:05
of sensory감각 experiences경험담.
121
290000
3000
수행하고 있음이 밝혀졌습니다.
05:08
These glial교활한 cells세포들 become지다 activated활성화 된.
122
293000
2000
이 신경아교세포들은 활성이 됩니다.
05:10
Their그들의 DNADNA starts시작하다 to synthesize종합하다 new새로운 proteins단백질,
123
295000
2000
그것의 DNA가 새로운 단백질을 합성하기 시작하고,
05:12
which어느 spill엎지르다 out
124
297000
2000
쏟아져 나와
05:14
and interact상호 작용하다 with adjacent인접한 nerves신경,
125
299000
2000
근접한 신경과 상호작용합니다.
05:16
and they start스타트 releasing풀어주는 their그들의 neurotransmitters신경 전달 물질,
126
301000
3000
신경전달물질을 내어놓기 시작하죠.
05:19
and those neurotransmitters신경 전달 물질 spill엎지르다 out
127
304000
2000
신경전달물질이 쏟아져 나오고,
05:21
and activate활성화하다 adjacent인접한 glial교활한 cells세포들, and so on and so forth앞으로,
128
306000
3000
근접한 신경아교세포들을 활성화시키며,
05:24
until...까지 what we have
129
309000
2000
정귀환 순환이 될때까지
05:26
is a positive feedback피드백 loop고리.
130
311000
2000
계속되게 됩니다.
05:28
It's almost거의 as if somebody어떤 사람 came왔다 into your home
131
313000
2000
그것은 누군가가 여러분 집에 방문하여
05:30
and rewired재배 선된 your walls
132
315000
2000
벽의 배선을 바꾸고 나서
05:32
so that the next다음 것 time you turned돌린 on the light switch스위치,
133
317000
2000
다음번에 전등 스위치를 켤 때,
05:34
the toilet화장실 flushed플러시 된 three doors down,
134
319000
2000
3층 아래 화장실 물이 내려가거나
05:36
or your dishwasher식기 세척기 went갔다 on,
135
321000
2000
식기세척기가 돌아가고
05:38
or your computer컴퓨터 monitor감시 장치 turned돌린 off.
136
323000
2000
컴퓨터 모니터가 꺼지는 것과 같습니다.
05:40
That's crazy미친,
137
325000
2000
말도 안되는 일이죠.
05:42
but that's, in fact, what happens일이
138
327000
2000
하지만 실제 만성적 통증에서
05:44
with chronic만성병 환자 pain고통.
139
329000
2000
벌어지는 일입니다.
05:46
And that's why pain고통 becomes된다 its own개인적인 disease질병.
140
331000
3000
그리고 그것이 통증이 질병이 되는 이유입니다.
05:49
The nervous강한 system체계 has plasticity소성.
141
334000
2000
신경계는 가소성을 가지고 있습니다.
05:51
It changes변화들, and it morphs모프
142
336000
2000
신경계는 자극에 대응하여
05:53
in response응답 to stimuli자극.
143
338000
2000
변화하고 변형됩니다.
05:55
Well, what do we do about that?
144
340000
2000
자, 그것에 대해 우리가 무엇을 할까요?
05:57
What can we do in a case케이스 like Chandler's챈들러?
145
342000
3000
챈들러와 같은 경우에서 무엇을 할 수 있을까요?
06:00
We treat these patients환자 in a rather차라리 crude조잡한 fashion유행
146
345000
2000
이 시점에서 우리는 환자들에게
06:02
at this point포인트 in time.
147
347000
2000
원래 그대로의 방식으로 치료를 했습니다.
06:04
We treat them with symptom-modifying증상 수정 drugs약제 --
148
349000
3000
우리는 증세를 완화시키는 약과
06:07
painkillers진통제 --
149
352000
2000
진통제를 처방했습니다.
06:09
which어느 are, frankly솔직히, not very effective유효한
150
354000
2000
사실대로 말하면, 그런 처방은 이런 통증에
06:11
for this kind종류 of pain고통.
151
356000
2000
아주 효과적이지 못합니다.
06:13
We take nerves신경 that are noisy시끄러운 and active유효한
152
358000
2000
우리는 혼란스럽고 활동적인 신경을
06:15
that should be quiet조용한,
153
360000
2000
정적으로 만들어야 했고,
06:17
and we put them to sleep자다 with local노동 조합 지부 anesthetics마취제.
154
362000
2000
국소 마취제로 잠들게 만들었습니다.
06:19
And most가장 importantly중요하게, what we do
155
364000
3000
가장 중요하게 우리가 한 것은
06:22
is we use a rigorous엄밀한, and often자주 uncomfortable앉기 불편한, process방법
156
367000
4000
일상적인 활동과 감각적 경험에 대한
06:26
of physical물리적 인 therapy요법 and occupational직업상의 therapy요법
157
371000
3000
정상적인 반응을 취하도록
06:29
to retrain재교육하다 the nerves신경 in the nervous강한 system체계
158
374000
3000
신경계의 신경을 재교육하는
06:32
to respond응창 성가 normally정상적으로
159
377000
3000
물리 요법과
06:35
to the activities활동들 and sensory감각 experiences경험담
160
380000
3000
작업 요법의 엄격하고 종종 불편한 과정을
06:38
that are part부품 of everyday매일 life.
161
383000
2000
활용한 것입니다.
06:40
And we support지원하다 all of that
162
385000
2000
우리는 언제나 심하고
06:42
with an intensive강한 psychotherapy정신 요법 program프로그램
163
387000
3000
만성 통증에 수반되는
06:45
to address주소 the despondency낙담, despair절망 and depression우울증
164
390000
3000
낙담, 절망, 우울함을 다룰 수 있는
06:48
that always accompanies동행하다
165
393000
2000
강력한 정신요법 프로그램으로
06:50
severe심한, chronic만성병 환자 pain고통.
166
395000
2000
그 모든 것을 지원합니다.
06:52
It's successful성공한,
167
397000
2000
그녀를 처음 만난 이후
06:54
as you can see from this video비디오 of Chandler챈들러,
168
399000
2000
2달이 지나 이제는 뒤로 공중제비를 넘는
06:56
who, two months개월 after we first met만난 her,
169
401000
2000
챈들러의 영상에서 볼 수 있듯
06:58
is now doings행위 a back flip튀기다.
170
403000
2000
그것은 성공적입니다.
07:00
And I had lunch점심 with her yesterday어제
171
405000
2000
저는 어제 그녀와 점심식사를 했습니다.
07:02
because she's a college칼리지 student학생 studying공부하는 dance댄스 at Long Beach바닷가 here,
172
407000
3000
그녀가 여기 롱비치에서 댄스를 공부하고 있는 대학생이기 때문입니다.
07:05
and she's doing absolutely전혀 fantastic환상적인.
173
410000
2000
그녀는 아주 환상적으로 해내고 있습니다.
07:07
But the future미래 is actually사실은 even brighter더 밝은.
174
412000
4000
하지만 그 미래는 더 밝을 것입니다.
07:11
The future미래 holds보류하다 the promise약속
175
416000
3000
증세를 완화시키는 약이 아닌
07:14
that new새로운 drugs약제 will be developed개발 된
176
419000
2000
새로운 약이 개발되어
07:16
that are not symptom-modifying증상 수정 drugs약제
177
421000
3000
문제를 해소할 것이라는
07:19
that simply간단히 mask마스크 the problem문제,
178
424000
2000
미래의 가능성이 있습니다.
07:21
as we have now,
179
426000
2000
지금 우리가 아는 바와 같이,
07:23
but that will be disease-modifying질병 수정 drugs약제
180
428000
3000
그것은 증세를 완화시키는 약이 아닐 것이고,
07:26
that will actually사실은 go right to the root뿌리 of the problem문제
181
431000
2000
실제로 문제의 근원으로 가서
07:28
and attack공격 those glial교활한 cells세포들,
182
433000
2000
신경아교세포나
07:30
or those pernicious유해한 proteins단백질
183
435000
2000
신경아교세포가 만들어내고
07:32
that the glial교활한 cells세포들 elaborate정교한,
184
437000
3000
퍼져서 이런 중추신경계에
07:35
that spill엎지르다 over and cause원인 this central본부 nervous강한 system체계 wind-up마무리하다,
185
440000
3000
문제를 일으키거나 우리가 통증이라고 일컫는
07:38
or plasticity소성,
186
443000
2000
감각적 경험을
07:40
that so is capable유능한
187
445000
2000
왜곡하고 증폭시키며
07:42
of distorting왜곡 된 and amplifying증폭
188
447000
2000
가소성을 유발하는
07:44
the sensory감각 experience경험 that we call pain고통.
189
449000
2000
해로운 단백질을 공격할 것입니다.
07:46
So I have hope기대
190
451000
2000
저는 미래에
07:48
that in the future미래,
191
453000
2000
다음과 같은
07:50
the prophetic예언의 words of George성 조지 Carlin칼린 will be realized깨달은,
192
455000
3000
조지 칼린의 예언이 실현되기를 바랍니다.
07:53
who said, "My philosophy철학:
193
458000
2000
"저의 철학은 이렇습니다.
07:55
No pain고통, no pain고통."
194
460000
3000
통증 없이, 통증도 없습니다."
07:59
Thank you very much.
195
464000
2000
대단히 감사합니다.
08:01
(Applause박수 갈채)
196
466000
6000
(박수)
Translated by Jae Ju LEE
Reviewed by InHyuk Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elliot Krane - Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children.

Why you should listen

It's an awful problem to contemplate: How do you help a young child in pain? As director of Pain Management Services at Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on solving this problem, studying and treating kids who are undergoing surgeries, suffering from complications of diabetes -- and kids suffering "neuropathic pain" resulting from injury to the nervous system itself.

More profile about the speaker
Elliot Krane | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee