ABOUT THE SPEAKER
Matthew O'Reilly - Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York.

Why you should listen

 When first responders are honest with the gravely injured, what happens? Watch this short, moving talk to find out.

More profile about the speaker
Matthew O'Reilly | Speaker | TED.com
TED@NYC

Matthew O'Reilly: “Am I dying?” The honest answer.

매튜 오라일리 (Matthew O'Reilly): “제가 죽을까요?” 솔직한 답.

Filmed:
2,106,137 views

매튜 오라일리는 뉴욕 롱아일랜드의 노련한 응급구조사입니다. 이 강연에서 오라일리는 심각하게 다친 환자가 "제가 죽을까요?"라고 물을 때 무슨 일이 일어나는지 설명합니다.
- Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been a critical결정적인 care케어 EMT구급차 for the past과거
seven일곱 years연령 in Suffolk서퍽 County, New새로운 York요크.
0
824
3693
저는 지난 7년간 뉴욕 서퍽카운티에서
중환자 응급구조사로 일했습니다.
00:16
I've been a first responder응답자 in a number번호 of incidents사고
1
4517
1842
자동차 사고부터 허리케인 샌디에 이르는
00:18
ranging범위 from car accidents사고 to Hurricane허리케인 Sandy스코틀랜드 인의 별명.
2
6359
3318
많은 사고에서 최초로
대처를 하는 사람이었습니다.
00:21
If you are like most가장 people, death죽음 might be
3
9677
1744
여러분이 대부분의 사람들과 같다면
죽음은
00:23
one of your greatest가장 큰 fears두려움.
4
11421
1968
가장 큰 두려움 중 하나일 것입니다.
00:25
Some of us will see it coming오는.
5
13389
1421
어떤 사람은 죽음이 다가옴을 봅니다.
00:26
Some of us won't습관.
6
14810
1999
어떤 사람은 그렇지 않죠.
00:28
There is a little-known잘 알려지지 않은 documented문서화 된 medical의료 term기간
7
16809
2104
잘 알려지지 않은
의학 용어가 있습니다.
00:30
called전화 한 impending절박한 doom운명.
8
18913
1946
'임박한 죽음'
00:32
It's almost거의 a symptom징후.
9
20859
1327
그것은 거의 증상에 가깝습니다.
00:34
As a medical의료 provider공급자, I'm trained훈련 된 to respond응창 성가
10
22186
1733
구조사로서 저는 이런 증상에 대비한
00:35
to this symptom징후 like any other,
11
23919
1822
훈련을 받았습니다.
00:37
so when a patient환자 having a heart심장 attack공격 looks외모 at me
12
25741
1541
그래서 심근경색 환자가 저를 보고,
00:39
and says말한다, "I'm going to die주사위 today오늘,"
13
27282
2228
"오늘 죽을 것 같아요"라고 말할 때,
00:41
we are trained훈련 된 to reevaluate재평가하다 the patient's환자의 condition조건.
14
29510
3726
저희는 환자의 상태를
재평가하도록 훈련받습니다.
00:45
Throughout전역 my career직업, I have responded대답했다
15
33236
2146
제가 일하는 동안 상당수의 사고에서
00:47
to a number번호 of incidents사고 where the patient환자
16
35382
1946
살 시간이 몇 분밖에 안 남은 환자들에
00:49
had minutes의사록 left to live살고 있다
17
37328
1637
대응했습니다.
00:50
and there was nothing I could do for them.
18
38965
3125
제가 그들을 위해 할 것은
아무것도 없었습니다.
00:54
With this, I was faced직면 한 with a dilemma양도 논법:
19
42090
2786
그러면 저는 한 딜레마에 직면합니다.
00:56
Do I tell the dying사망 that they are about to face얼굴 death죽음,
20
44876
3712
내가 그들에게 곧 죽는다고 말할까?
01:00
or do I lie거짓말 to them to comfort위로 them?
21
48588
3027
아니면 거짓말로 안심을 시킬까?
01:03
Early이른 in my career직업, I faced직면 한 this dilemma양도 논법
22
51615
2193
일을 시작했을 초기에
저는 이 딜레마에 직면했고,
01:05
by simply간단히 lying거짓말하는.
23
53808
1558
단순히 거짓말을 했습니다.
01:07
I was afraid두려워하는.
24
55366
1929
저는 두려웠습니다.
01:09
I was afraid두려워하는 if I told them the truth진실,
25
57295
2340
만약 제가 진실을 얘기하면,
01:11
that they would die주사위 in terror공포, in fear무서움,
26
59635
3341
그들은 공포와 두려움 속에 죽을 것이고
01:14
just grasping붙잡는 for those last moments순간들 of life.
27
62976
3206
삶의 마지막 순간 그런 것들에게
사로잡혀 있을 것입니다.
01:18
That all changed변경된 with one incident사건.
28
66182
2768
그 모든 것들이
한 사건으로 달라졌습니다.
01:20
Five다섯 years연령 ago...전에, I responded대답했다 to a motorcycle오토바이 accident사고.
29
68950
2849
5년전 저는 오토바이 사고에 출동했는데
01:23
The rider타는 사람 had suffered고통당한 critical결정적인, critical결정적인 injuries부상.
30
71799
2802
운전자는 치명적 상처를 입고
고통스러워했습니다.
01:26
As I assessed평가 된 him, I realized깨달은 that there was nothing
31
74601
2831
제가 그를 평가했을 때
그를 위해 할 수 있는 게
01:29
that could be done끝난 for him,
32
77432
1967
아무것도 없었습니다.
01:31
and like so many많은 other cases사례,
he looked보았다 me in the eye
33
79399
3265
그리고 많은 경우들처럼,
그는 제 눈을 보았고
01:34
and asked물었다 that question문제: "Am I going to die주사위?"
34
82664
4412
물었습니다. "제가 곧 죽을까요?"
01:39
In that moment순간, I decided결정적인 to do something different다른.
35
87076
3506
그 순간 저는 뭔가
다른 것을 하기로 했습니다.
01:42
I decided결정적인 to tell him the truth진실.
36
90582
2880
저는 그에게 진실을 말하기로 했습니다.
01:45
I decided결정적인 to tell him that he was going to die주사위
37
93462
3094
그는 곧 죽을 것이고
01:48
and that there was nothing I could do for him.
38
96556
3264
내가 할 수 있는게 아무것도 없다고
말하기로 했습니다.
01:51
His reaction반응 shocked충격을주게되었던 me to this day.
39
99820
3776
그의 반응은 오늘까지도
제게 충격을 주었습니다.
01:55
He simply간단히 laid놓은 back and had a look
40
103596
1905
그는 여유로웠고 얼굴에서
01:57
of acceptance수락 on his face얼굴.
41
105501
2426
수용의 자세를 보였습니다.
01:59
He was not met만난 with that terror공포 or fear무서움
42
107927
1703
그는 제가 생각했던 죽음의
02:01
that I thought he would be.
43
109630
2380
공포와 두려움을 받지 않았습니다.
02:04
He simply간단히 laid놓은 there, and as I looked보았다 into his eyes,
44
112010
3212
그는 그냥 거기 누워 있었고
저는 그의 눈에서
02:07
I saw inner안의 peace평화 and acceptance수락.
45
115222
2728
내적 평화와 죽음의 수용을
보았습니다.
02:09
From that moment순간 forward앞으로, I decided결정적인
46
117950
1738
그 사건 이후로 저는
02:11
it was not my place장소 to comfort위로 the dying사망 with my lies거짓말.
47
119688
4714
제 거짓말로 죽음을 위로하는 것이
제일이 아님을 알았습니다.
02:16
Having갖는 responded대답했다 to many많은 cases사례 since이후 then
48
124402
2745
그 이후로 많은 사고에 대응하면서
02:19
where patients환자 were in their그들의 last moments순간들
49
127147
2508
죽음에 임박한 환자들을 봤고,
02:21
and there was nothing I could do for them,
50
129655
1856
제가 그들을 위해
할 수 있는게 없었습니다.
02:23
in almost거의 every...마다 case케이스,
51
131511
1639
거의 모든 사건에서 말이지요.
02:25
they have all had the same같은 reaction반응 to the truth진실,
52
133150
3334
진실을 말하면
모두 같은 반응을 보였습니다.
02:28
of inner안의 peace평화 and acceptance수락.
53
136484
2066
내적 평화와 죽음의 수용.
02:30
In fact, there are three patterns패턴들
54
138550
2422
사실 3가지 경우가 있습니다.
02:32
I have observed관측 된 in all these cases사례.
55
140972
4275
저는 모든 경우를 보았습니다.
02:37
The first pattern무늬 always kind종류 of shocked충격을주게되었던 me.
56
145247
3656
첫번째 경우는 언제나
저에게 충격을 줍니다.
02:40
Regardless관계없이 of religious종교적인 belief믿음 or cultural문화적 background배경,
57
148903
3937
종교적 믿음이나
문화적 배경에 상관없이,
02:44
there's a need for forgiveness용서.
58
152840
2835
용서할 필요가 있습니다.
02:47
Whether인지 어떤지 they call it sin
59
155675
1546
그들이 원죄라고 부르거나
02:49
or they simply간단히 say they have a regret유감,
60
157221
2869
또는 후회한다고 말하거나
02:52
their그들의 guilt is universal만능인.
61
160090
2413
그들의 죄책감은 보편적입니다.
02:54
I had once일단 cared관심이있는 for an elderly노인 gentleman신사
62
162503
1396
저는 어떤 노신사를
돌봐준 적이 있습니다.
02:55
who was having a massive거대한 heart심장 attack공격.
63
163899
2418
그 노신사는 심각한
심장병을 가지고 있었죠.
02:58
As I prepared준비된 myself자기 and my equipment장비
64
166317
2126
제가 그의 급작스러운 심장마비에
03:00
for his imminent임박한 cardiac심장병 환자 arrest체포,
65
168443
2925
대비해 준비하고 있을 때였습니다.
03:03
I began시작되었다 to tell the patient환자 of his imminent임박한 demise권리 양도.
66
171368
4353
저는 환자에게
임박한 죽음을 말하기 시작했죠.
03:07
He already이미 knew알고 있었다 by my tone음정
of voice목소리 and body신체 language언어.
67
175721
2998
그는 이미 제 말투와
몸짓으로 알아챘습니다.
03:10
As I placed배치 된 the defibrillator제세 동기 pads패드들 on his chest가슴,
68
178719
2666
제가 그의 가슴에
세동제거기 패드를 올리고
03:13
prepping준비 for what was going to happen우연히 있다,
69
181385
1904
어떤 일이 일어날지를 준비할 때
03:15
he looked보았다 me in the eye and said,
70
183289
2528
그는 제 눈을 바라보고 말했습니다.
03:17
"I wish소원 I had spent지출하다 more time with
my children어린이 and grandchildren손자
71
185817
2700
"내가 시간을 이기적으로 쓰지 않고,
03:20
instead대신에 of being존재 selfish이기적인 with my time."
72
188517
3071
자식들과 손자, 손녀들에게
더 많은 시간을 보냈더라면."
03:23
Faced직면 한 with imminent임박한 death죽음,
73
191588
2332
죽음에 임박해서
03:25
all he wanted was forgiveness용서.
74
193920
2934
그가 원하던 모든 것은 용서였습니다.
03:28
The second둘째 pattern무늬 I observe관찰하다
75
196854
1888
제가 관찰한 두번째 경우는
03:30
is the need for remembrance기념.
76
198742
2288
회상에 대한 필요입니다.
03:33
Whether인지 어떤지 it was to be remembered기억 된 in my thoughts생각들
77
201030
2257
제 기억 속에서 또는
03:35
or their그들의 loved사랑하는 ones'사람 ', they needed필요한 to feel
78
203287
1714
사랑했던 사람의 기억 속에서
03:37
that they would be living생활 on.
79
205001
2149
자신들이 살아있다는 것을
느끼길 원했습니다.
03:39
There's a need for immortality불사
80
207150
2324
그들이 사랑했던 사람, 저와 제 동료,
03:41
within이내에 the hearts마음 and thoughts생각들 of their그들의 loved사랑하는 ones그들,
81
209474
2644
또는 주변 사람들의
마음과 생각 안에서
03:44
myself자기, my crew크루, or anyone누군가 around.
82
212118
3273
불멸에 대한 필요성이 있습니다.
03:47
Countless셀 수 없는 times타임스, I have had a
patient환자 look me in the eyes
83
215391
2891
수많은 경우에 환자들이
제 눈을 보면서
03:50
and say, "Will you remember생각해 내다 me?"
84
218282
3938
말했습니다. "저를 기억해주실거죠?"
03:54
The final결정적인 pattern무늬 I observe관찰하다
85
222220
2452
제가 관찰한 마지막 경우는
03:56
always touched만진 me the deepest가장 깊은, to the soul영혼.
86
224672
3228
항상 저에게 깊은 감동을 줍니다.
03:59
The dying사망 need to know that their그들의 life had meaning의미.
87
227900
3540
환자들은 자기들의 삶이
의미있었는지 알고 싶어합니다.
04:03
They need to know that they did not waste낭비 their그들의 life
88
231440
2782
그들은 자신의 삶을 쓸모없는 일에
04:06
on meaningless무의미한 tasks과제.
89
234222
2948
낭비하지 않았음을 알고 싶어합니다.
04:09
This came왔다 to me very, very early이른 in my career직업.
90
237170
3149
이 상황은 저에게
매우 일찍 일어났습니다.
04:12
I had responded대답했다 to a call.
91
240319
2089
저는 응급전화에 응답했습니다.
04:14
There was a female여자 in her late늦은 50s
92
242408
1924
50대 여성이 있었는데 그녀는
04:16
severely심하게 pinned고정 된 within이내에 a vehicle차량.
93
244332
2058
차량 내에 심각하게 낀 상태였습니다.
04:18
She had been t-boned뼈가없는 at a high높은 rate of speed속도,
94
246390
3678
높은 속도로 측면충돌을 해서
04:22
critical결정적인, critical결정적인 condition조건.
95
250068
2432
매우 심각한 상태였습니다.
04:24
As the fire department학과 worked일한
to remove풀다 her from the car,
96
252500
2240
소방관들이 차에서 그녀를 빼낼 때
04:26
I climbed등반 된 in to begin시작하다 to render세우다 care케어.
97
254740
2967
저는 도움을 주기 위해
차로 올라갔습니다.
04:29
As we talked말한, she had said to me,
98
257707
3060
우리는 대화를 했고
그녀는 이렇게 말했습니다.
04:32
"There was so much more
I wanted to do with my life."
99
260767
3213
"제 삶에서 하고 싶었던 것들이
아직 많이 남아있습니다."
04:35
She had felt펠트 she had not left her mark on this Earth지구.
100
263980
3852
그녀는 지구상에서
잊혀질까봐 염려했습니다.
04:39
As we talked말한 further더욱이, it would turn회전 out
101
267832
1957
우리가 그녀와 더 얘기하면서
04:41
that she was a mother어머니 of two adopted채택 된 children어린이
102
269789
2408
그녀가 입양한 두 아이들 모두
04:44
who were both양자 모두 on their그들의 way to medical의료 school학교.
103
272197
3115
의대로 진학한다는 것을 알았습니다.
04:47
Because of her, two children어린이
104
275312
2070
그녀 때문에 두 아이들은
04:49
had a chance기회 they never would have had otherwise그렇지 않으면
105
277382
2718
절대로 가지지 못할 기회를 가졌고
04:52
and would go on to save구하다 lives in the medical의료 field
106
280100
2221
앞으로 의사로써 의학분야에서
04:54
as medical의료 doctors의사들.
107
282321
2362
생명들을 구할 겁니다.
04:56
It would end종료 up taking취득 45 minutes의사록
108
284683
1789
45분 동안의 구조 끝에
04:58
to free비어 있는 her from the vehicle차량.
109
286472
1867
그녀를 차량으로부터 빼냈습니다.
05:00
However하나, she perished멸망 한 prior사전의 to freeing해방 her.
110
288339
4230
그러나 그녀를 빼내기 전에
결국 사망했습니다.
05:04
I believed믿었다 what you saw in the movies영화 산업:
111
292569
2092
저는 영화에서
여러분이 본 것을 믿습니다.
05:06
when you're in those last moments순간들
112
294661
1284
여러분은 마지막 순간에
05:07
that it's strictly엄격히 terror공포, fear무서움.
113
295945
2912
절대적인 공포와 두려움에 있습니다.
05:10
I have come to realize깨닫다,
regardless관계없이 of the circumstance상황,
114
298857
2678
저는 깨달았습니다.
상황에 관계없이
05:13
it's generally일반적으로 met만난 with peace평화 and acceptance수락,
115
301535
2913
평화와 죽음을 수용하고,
05:16
that it's the littlest점잖은 things, the littlest점잖은 moments순간들,
116
304448
3692
그리고 아주 작은 것들, 작은 순간들,
05:20
the littlest점잖은 things you brought가져온 into the world세계
117
308140
3564
여러분이 세상에 가져왔던
아주 작은 것들이
05:23
that give you peace평화 in those final결정적인 moments순간들.
118
311704
2929
마지막 순간에
여러분에게 평화를 줄 것입니다.
05:26
Thank you.
119
314633
2032
감사합니다.
05:28
(Applause박수 갈채)
120
316665
3654
(박수)
Translated by 뿡 뿡
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew O'Reilly - Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York.

Why you should listen

 When first responders are honest with the gravely injured, what happens? Watch this short, moving talk to find out.

More profile about the speaker
Matthew O'Reilly | Speaker | TED.com