ABOUT THE SPEAKER
Matthew O'Reilly - Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York.

Why you should listen

 When first responders are honest with the gravely injured, what happens? Watch this short, moving talk to find out.

More profile about the speaker
Matthew O'Reilly | Speaker | TED.com
TED@NYC

Matthew O'Reilly: “Am I dying?” The honest answer.

馬修.歐瑞利: 面對「我快死了嗎?」的最誠實回答

Filmed:
2,106,137 views

馬修.歐瑞利在紐約長島擔任緊急救護技術員,擁有豐富的經驗。在演說中歐瑞利敘述重傷病人問他:「我快死了嗎?」之後發生的事。
- Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been a critical危急 care關心 EMTEMT for the past過去
seven years年份 in Suffolk薩福克 County, New York紐約.
0
824
3693
我在紐約蘇福克郡擔任
重症緊急救護技術員至今七年了。
00:16
I've been a first responder響應 in a number of incidents事故
1
4517
1842
我是各種意外的第一線急救員,
00:18
ranging不等 from car汽車 accidents事故 to Hurricane颶風 Sandy.
2
6359
3318
從車禍到桑迪颶風都碰過。
如果你跟大家一樣,
00:21
If you are like most people, death死亡 might威力 be
3
9677
1744
死亡大概會是你最怕的事之一。
00:23
one of your greatest最大 fears恐懼.
4
11421
1968
00:25
Some of us will see it coming未來.
5
13389
1421
有些人能料到自己將死;
00:26
Some of us won't慣於.
6
14810
1999
有些人不行。
有個醫學名詞鮮為人知,
00:28
There is a little-known鮮為人知的 documented記錄 medical term術語
7
16809
2104
00:30
called impending即將到來的 doom厄運.
8
18913
1946
稱為瀕臨死亡。
那幾乎算是種症狀。
00:32
It's almost幾乎 a symptom症狀.
9
20859
1327
身為醫療人員,訓練讓我
以平常心面對這種症狀。
00:34
As a medical provider提供商, I'm trained熟練 to respond響應
10
22186
1733
00:35
to this symptom症狀 like any other,
11
23919
1822
00:37
so when a patient患者 having a heart attack攻擊 looks容貌 at me
12
25741
1541
因此當心臟病人看著我說:
00:39
and says, "I'm going to die today今天,"
13
27282
2228
「我今天就會死。」
00:41
we are trained熟練 to reevaluate重新評估 the patient's耐心 condition條件.
14
29510
3726
訓練要我們重新評估病人的情況。
00:45
Throughout始終 my career事業, I have responded回應
15
33236
2146
在我的職涯中,
我去過一些意外現場急救,
00:47
to a number of incidents事故 where the patient患者
16
35382
1946
當中有些病人還有幾分鐘可以活,
00:49
had minutes分鐘 left to live生活
17
37328
1637
00:50
and there was nothing I could do for them.
18
38965
3125
而我卻無能為力。
00:54
With this, I was faced面對 with a dilemma困境:
19
42090
2786
因此我常面對進退兩難的問題:
00:56
Do I tell the dying垂死 that they are about to face面對 death死亡,
20
44876
3712
我要告訴臨終病患,他們快死了嗎?
01:00
or do I lie謊言 to them to comfort安慰 them?
21
48588
3027
還是我應該說謊來安撫他們?
我還是菜鳥時,
01:03
Early in my career事業, I faced面對 this dilemma困境
22
51615
2193
碰到這種問題只會說謊。
01:05
by simply只是 lying說謊.
23
53808
1558
01:07
I was afraid害怕.
24
55366
1929
當時我很害怕。
我害怕如果我說了實話,
01:09
I was afraid害怕 if I told them the truth真相,
25
57295
2340
01:11
that they would die in terror恐怖, in fear恐懼,
26
59635
3341
他們就會在害怕和恐懼中死去,
01:14
just grasping for those last moments瞬間 of life.
27
62976
3206
只能緊抓生命的最後時刻。
一場事件改變了我的觀點。
01:18
That all changed with one incident事件.
28
66182
2768
五年前,我到摩托車意外現場急救。
01:20
Five years年份 ago, I responded回應 to a motorcycle摩托車 accident事故.
29
68950
2849
01:23
The rider騎士 had suffered遭遇 critical危急, critical危急 injuries受傷.
30
71799
2802
騎士受的傷非常嚴重。
01:26
As I assessed評估 him, I realized實現 that there was nothing
31
74601
2831
我評估他的傷勢,
發現完全束手無策,
01:29
that could be doneDONE for him,
32
77432
1967
就像許多傷患一樣,
01:31
and like so many許多 other cases,
he looked看著 me in the eye
33
79399
3265
他看著我的雙眼問那個問題:
01:34
and asked that question: "Am I going to die?"
34
82664
4412
「我要死了嗎?」
01:39
In that moment時刻, I decided決定 to do something different不同.
35
87076
3506
在那當下 ,我決定改變作法。
01:42
I decided決定 to tell him the truth真相.
36
90582
2880
我決定告訴他實情。
01:45
I decided決定 to tell him that he was going to die
37
93462
3094
我決定告訴他,他快死了,
01:48
and that there was nothing I could do for him.
38
96556
3264
而且我完全無能為力。
01:51
His reaction反應 shocked吃驚 me to this day.
39
99820
3776
他的反應至今仍讓我震驚。
01:55
He simply只是 laid鋪設 back and had a look
40
103596
1905
他只是躺在那,
臉上露出接受的表情。
01:57
of acceptance驗收 on his face面對.
41
105501
2426
他沒有面臨我想像中
01:59
He was not met會見 with that terror恐怖 or fear恐懼
42
107927
1703
02:01
that I thought he would be.
43
109630
2380
那樣的恐懼和害怕。
02:04
He simply只是 laid鋪設 there, and as I looked看著 into his eyes眼睛,
44
112010
3212
他只是躺在那裡,
我在他的眼裡看見
02:07
I saw inner peace和平 and acceptance驗收.
45
115222
2728
接受與內心的平靜。
02:09
From that moment時刻 forward前鋒, I decided決定
46
117950
1738
從那個時刻開始,
我決定自己沒有立場
用謊言安撫垂死的人。
02:11
it was not my place地點 to comfort安慰 the dying垂死 with my lies.
47
119688
4714
02:16
Having responded回應 to many許多 cases since以來 then
48
124402
2745
自此之後,我回覆許多臨終病患,
02:19
where patients耐心 were in their last moments瞬間
49
127147
2508
02:21
and there was nothing I could do for them,
50
129655
1856
我無法幫他們做任何事,
02:23
in almost幾乎 every一切 case案件,
51
131511
1639
幾乎每一位病患
02:25
they have all had the same相同 reaction反應 to the truth真相,
52
133150
3334
面對實話的反應都一樣,
02:28
of inner peace和平 and acceptance驗收.
53
136484
2066
接受,以及內心的平靜。
02:30
In fact事實, there are three patterns模式
54
138550
2422
其實我在所有案例中
02:32
I have observed觀察到的 in all these cases.
55
140972
4275
觀察到三種模式。
02:37
The first pattern模式 always kind of shocked吃驚 me.
56
145247
3656
第一種總會讓我吃驚。
02:40
Regardless而不管 of religious宗教 belief信仰 or cultural文化 background背景,
57
148903
3937
不論哪種宗教信仰或是文化背景,
02:44
there's a need for forgiveness饒恕.
58
152840
2835
他們都需要饒恕。
02:47
Whether是否 they call it sin
59
155675
1546
不管他們自認犯了罪
02:49
or they simply只是 say they have a regret後悔,
60
157221
2869
或只是有個遺憾,
02:52
their guilt有罪 is universal普遍.
61
160090
2413
他們全都感到內疚。
02:54
I had once一旦 cared照顧 for an elderly老年 gentleman紳士
62
162503
1396
我照顧過一位年長紳士,
02:55
who was having a massive大規模的 heart attack攻擊.
63
163899
2418
他的心臟病發,非常嚴重。
02:58
As I prepared準備 myself and my equipment設備
64
166317
2126
我做好心理準備,打點好器材,
03:00
for his imminent即將來臨 cardiac心臟的 arrest逮捕,
65
168443
2925
因為他的心跳就快停止了。
03:03
I began開始 to tell the patient患者 of his imminent即將來臨 demise讓位.
66
171368
4353
我開始告訴他,死亡即將降臨。
03:07
He already已經 knew知道 by my tone
of voice語音 and body身體 language語言.
67
175721
2998
他從我的聲調和動作中
已經預知了這件事。
03:10
As I placed放置 the defibrillator除顫器 pads on his chest胸部,
68
178719
2666
我把電擊器放在他胸前,
03:13
prepping預備 for what was going to happen發生,
69
181385
1904
準備好面對即將發生的事。
03:15
he looked看著 me in the eye and said,
70
183289
2528
他直視著我的雙眼說:
03:17
"I wish希望 I had spent花費 more time with
my children孩子 and grandchildren孫子
71
185817
2700
「我好希望過去
能多花點時間陪陪兒孫,
03:20
instead代替 of being存在 selfish自私 with my time."
72
188517
3071
而不是自私地享受獨處時光。」
03:23
Faced面對 with imminent即將來臨 death死亡,
73
191588
2332
面對即將來臨的死亡,
03:25
all he wanted was forgiveness饒恕.
74
193920
2934
他只想要得到原諒。
03:28
The second第二 pattern模式 I observe
75
196854
1888
我觀察到的第二種模式
03:30
is the need for remembrance紀念.
76
198742
2288
就是被緬懷的需要。
不論是在我或是
03:33
Whether是否 it was to be remembered記得 in my thoughts思念
77
201030
2257
他的愛人記憶中被緬懷。
03:35
or their loved喜愛 ones'那些', they needed需要 to feel
78
203287
1714
他們都需要感到生命能延續。
03:37
that they would be living活的 on.
79
205001
2149
03:39
There's a need for immortality不朽
80
207150
2324
他們需要永恆不朽地
03:41
within the hearts心中 and thoughts思念 of their loved喜愛 ones那些,
81
209474
2644
存在愛人的心裡和腦海中,
03:44
myself, my crew船員, or anyone任何人 around.
82
212118
3273
或是在我、同仁或任何人的心上。
03:47
Countless無數 times, I have had a
patient患者 look me in the eyes眼睛
83
215391
2891
有無數次,病人看著我的雙眼問:
03:50
and say, "Will you remember記得 me?"
84
218282
3938
「你會記得我嗎?」
03:54
The final最後 pattern模式 I observe
85
222220
2452
我觀察到的最後一種模式
03:56
always touched感動 me the deepest最深, to the soul靈魂.
86
224672
3228
總會觸動我的內心深處,
觸動我的靈魂。
03:59
The dying垂死 need to know that their life had meaning含義.
87
227900
3540
他們渴望知道自己的生命有意義。
04:03
They need to know that they did not waste浪費 their life
88
231440
2782
他們需要知道自己沒有浪費生命
04:06
on meaningless無意義的 tasks任務.
89
234222
2948
在無意義的事情上。
04:09
This came來了 to me very, very early in my career事業.
90
237170
3149
這種情況在我入行沒多久就出現了。
04:12
I had responded回應 to a call.
91
240319
2089
我曾接過一個急救任務,
04:14
There was a female in her late晚了 50s
92
242408
1924
有位快 60 歲的女性,
04:16
severely嚴重 pinned固定 within a vehicle車輛.
93
244332
2058
被卡在車裡動彈不得。
04:18
She had been t-bonedT-去骨 at a high rate of speed速度,
94
246390
3678
她的車子從側邊被高速撞上,
04:22
critical危急, critical危急 condition條件.
95
250068
2432
情況非常危急。
04:24
As the fire department worked工作
to remove去掉 her from the car汽車,
96
252500
2240
消防隊要從車子裡救出她的同時,
04:26
I climbed爬上 in to begin開始 to render給予 care關心.
97
254740
2967
我爬進去開始急救。
04:29
As we talked, she had said to me,
98
257707
3060
我們對話時,她對我說:
04:32
"There was so much more
I wanted to do with my life."
99
260767
3213
「我這輩子還有好多事情想做。」
04:35
She had felt she had not left her mark標記 on this Earth地球.
100
263980
3852
她覺得還沒在這世上留下印記。
04:39
As we talked further進一步, it would turn out
101
267832
1957
我們談得更深入後,
我才知道她領養了兩個小孩,
04:41
that she was a mother母親 of two adopted採用 children孩子
102
269789
2408
04:44
who were both on their way to medical school學校.
103
272197
3115
而且他們都準備要唸醫學院。
04:47
Because of her, two children孩子
104
275312
2070
因為她,這兩個小孩
04:49
had a chance機會 they never would have had otherwise除此以外
105
277382
2718
擁有本來不可能得到的機會。
04:52
and would go on to save保存 lives生活 in the medical field領域
106
280100
2221
而且還能從醫,拯救許多生命,
04:54
as medical doctors醫生.
107
282321
2362
結果花了 45 分鐘,
才將她從車子裡救出來。
04:56
It would end結束 up taking服用 45 minutes分鐘
108
284683
1789
04:58
to free自由 her from the vehicle車輛.
109
286472
1867
05:00
However然而, she perished遇難 prior to freeing自由化 her.
110
288339
4230
但是她在那之前就已經死了。
05:04
I believed相信 what you saw in the movies電影:
111
292569
2092
我過去相信電影上演的:
05:06
when you're in those last moments瞬間
112
294661
1284
你在臨終前
05:07
that it's strictly嚴格 terror恐怖, fear恐懼.
113
295945
2912
會感到非常恐懼、 害怕。
05:10
I have come to realize實現,
regardless而不管 of the circumstance環境,
114
298857
2678
後來我才了解,不論在什麼情況下,
05:13
it's generally通常 met會見 with peace和平 and acceptance驗收,
115
301535
2913
通常都會變得平靜也能接受。
05:16
that it's the littlest點點 things, the littlest點點 moments瞬間,
116
304448
3692
是最微不足道的那些事、那些時刻,
05:20
the littlest點點 things you brought into the world世界
117
308140
3564
你帶到世上最微不足道的那些事,
05:23
that give you peace和平 in those final最後 moments瞬間.
118
311704
2929
讓你在臨終時刻得到平靜。
05:26
Thank you.
119
314633
2032
謝謝。
05:28
(Applause掌聲)
120
316665
3654
(掌聲)
Translated by Marssi Draw
Reviewed by Justine Bai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew O'Reilly - Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York.

Why you should listen

 When first responders are honest with the gravely injured, what happens? Watch this short, moving talk to find out.

More profile about the speaker
Matthew O'Reilly | Speaker | TED.com