ABOUT THE SPEAKER
Diana Laufenberg - Educator
For over 15 years Diana has been a secondary social studies teacher in Wisconsin, Kansas, Arizona and Pennsylvania.

Why you should listen

A farm kid from Wisconsin, Diana Laufenberg has taught all grade levels from 7-12 in Social Studies. Laufenberg most recently taught at the Science Leadership Academy (SLA), one of Philadelphia’s newer high schools, in partnership with the Franklin Institute.

In 2013, Laufenberg partnered with Chris Lehmann to start Inquiry Schools, a new non-profit working to create and support learning environments that are inquiry-driven and project-based and which utilize modern technology. She currently serves as the Executive Director and Lead Teacher for Inquiry Schools.

Read Laufenberg's evolving page of links on "Embracing Failure" >>

More profile about the speaker
Diana Laufenberg | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

Дајана Лофенберг: Како да учите? Oд грешките.

Filmed:
2,232,346 views

Дајана Лофенберг споделува три необични работи кои ги научила предавајќи - вклучувајќи го и клучниот увид за учењето од грешките.
- Educator
For over 15 years Diana has been a secondary social studies teacher in Wisconsin, Kansas, Arizona and Pennsylvania. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have been teaching for a long time,
0
0
3000
Јас предавав долго време,
00:18
and in doing so
1
3000
2000
и за тоа време
00:20
have acquired a body of knowledge about kids and learning
2
5000
3000
стекнав вистинско знаење за децата и учењето
00:23
that I really wish more people would understand
3
8000
3000
кое навистина би сакала што повеќе луѓе да го разберат
00:26
about the potential of students.
4
11000
3000
за потенцијалот на учениците.
00:29
In 1931, my grandmother --
5
14000
2000
Во 1931 година, мојата баба --
00:31
bottom left for you guys over here --
6
16000
2000
доле лево за сите Вас од другата страна --
00:33
graduated from the eighth grade.
7
18000
2000
го завршила училиштето во осмо одделение.
00:35
She went to school to get the information
8
20000
2000
Таа одела на училиште за да ги добие информациите
00:37
because that's where the information lived.
9
22000
2000
бидејќи од таму се добивале информациите.
00:39
It was in the books; it was inside the teacher's head;
10
24000
2000
Тие биле во книгите, во главата на учителите,
00:41
and she needed to go there to get the information,
11
26000
3000
и морала да оди таму за да ги добие информациите,
00:44
because that's how you learned.
12
29000
2000
бидејќи така се учело.
00:46
Fast-forward a generation:
13
31000
2000
Една генерација подоцна:
00:48
this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
14
33000
2000
Ова е училиште со една училница, Oak Grove,
00:50
where my father went to a one-room schoolhouse.
15
35000
2000
каде мојот татко одел на училиште.
00:52
And he again had to travel to the school
16
37000
2000
И тој исто така морал да патува до училиштето
00:54
to get the information from the teacher,
17
39000
2000
за да ги добие информациите од учителот,
00:56
stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
18
41000
3000
и да ги зачува во единствената пренослива меморија која ја имал, во неговата глава,
00:59
and take it with him,
19
44000
2000
и ја носел со себе,
01:01
because that is how information was being transported
20
46000
3000
бидејќи така информациите биле пренесувани
01:04
from teacher to student and then used in the world.
21
49000
3000
од учителот до ученикот а потоа се користеле во животот.
01:07
When I was a kid,
22
52000
2000
Кога јас бев дете,
01:09
we had a set of encyclopedias at my house.
23
54000
2000
имавме комплет енциклопедии во нашата куќа.
01:11
It was purchased the year I was born,
24
56000
2000
Биле купени истата година кога сум се родила,
01:13
and it was extraordinary,
25
58000
2000
и тие беа извонредни,
01:15
because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
26
60000
3000
бидејќи не морав да одам во библиотеката за да се стекнам со информации;
01:18
The information was inside my house
27
63000
2000
информациите беа во мојата куќа
01:20
and it was awesome.
28
65000
2000
и тоа беше прекрасно.
01:22
This was different
29
67000
2000
Ова беше различно
01:24
than either generation had experienced before,
30
69000
2000
од искуството на претходната генерација,
01:26
and it changed the way I interacted with information
31
71000
2000
и го промени начинот на кој јас се однесувам кон информациите
01:28
even at just a small level.
32
73000
2000
дури и во најмала смисла.
01:30
But the information was closer to me.
33
75000
2000
Но информациите беа поблизу до мене.
01:32
I could get access to it.
34
77000
2000
Јас имав пристап до нив.
01:34
In the time that passes
35
79000
2000
Во времето кое измина
01:36
between when I was a kid in high school
36
81000
2000
од периодот кога бев ученичка во средно училиште
01:38
and when I started teaching,
37
83000
2000
до периодот кога започнав да предавам,
01:40
we really see the advent of the Internet.
38
85000
2000
може да се види почетокот на интернетот.
01:42
Right about the time that the Internet gets going
39
87000
2000
Токму кога интернетот започна да се користи
01:44
as an educational tool,
40
89000
2000
како образовно средство,
01:46
I take off from Wisconsin
41
91000
2000
се отселив од Висконсин
01:48
and move to Kansas, small town Kansas,
42
93000
2000
и се преселив во Канзас, во малото гратче Канзас,
01:50
where I had an opportunity to teach
43
95000
2000
каде имав прилика да предавам
01:52
in a lovely, small-town,
44
97000
2000
во едно убаво и мало градско
01:54
rural Kansas school district,
45
99000
2000
рурално училиште во Канзас,
01:56
where I was teaching my favorite subject,
46
101000
2000
каде го предавав мојот омилен предмет,
01:58
American government.
47
103000
2000
Американска влада.
02:00
My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
48
105000
3000
Првата година -- супер посакувано -- го предавав предметот Американска Влада,
02:03
loved the political system.
49
108000
2000
го сакав политичкиот систем.
02:05
Kids in the 12th grade:
50
110000
2000
Децата во 12-то оделение:
02:07
not exactly all that enthusiastic
51
112000
2000
не беа толку големи ентузијасти
02:09
about the American government system.
52
114000
2000
за американскиот владин систем.
02:11
Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
53
116000
3000
Година втора: научив неколку работи -- морав да ја променам тактиката.
02:14
And I put in front of them an authentic experience
54
119000
2000
И им претставив едно реално искуство
02:16
that allowed them to learn for themselves.
55
121000
3000
кое им овозможи да научат за себе.
02:19
I didn't tell them what to do or how to do it.
56
124000
2000
Не им кажав што да направат, ниту како да го направат.
02:21
I posed a problem in front of them,
57
126000
2000
Им претставив еден проблем,
02:23
which was to put on an election forum for their own community.
58
128000
3000
кој беше да постават изборен форум за нивната заедница.
02:27
They produced flyers. They called offices.
59
132000
2000
Тие изработија летоци, се јавува во канцеларии,
02:29
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
60
134000
2000
закажуваа термини, се среќаваа со секретари,
02:31
They produced an election forum booklet
61
136000
2000
изработија прирачник за изборен форум
02:33
for the entire town to learn more about their candidates.
62
138000
2000
за целиот град да дознае повеќе за нивните кандидати.
02:35
They invited everyone into the school
63
140000
2000
Тие поканија секого во училиштето
02:37
for an evening of conversation
64
142000
2000
на едновечерна дебата
02:39
about government and politics
65
144000
2000
за владата и политиката
02:41
and whether or not the streets were done well,
66
146000
2000
и дали улиците биле добри или не,
02:43
and really had this robust experiential learning.
67
148000
3000
и навистина се здобија со многу силно учење од искуство.
02:46
The older teachers -- more experienced --
68
151000
2000
Постарите учители -- поискусните --
02:48
looked at me and went,
69
153000
2000
ме погледнуваа и велеа,
02:50
"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
70
155000
3000
"Ох, ене ја. Тоа е баш симпатично. Таа се обидува да го направи тоа."
02:53
(Laughter)
71
158000
2000
(Смеење)
02:55
"She doesn't know what she's in for."
72
160000
2000
"Таа не знае во што се вовлекува."
02:57
But I knew that the kids would show up,
73
162000
2000
Но знаев дека децата ќе се појават.
02:59
and I believed it,
74
164000
2000
И верував во тоа.
03:01
and I told them every week what I expected out of them.
75
166000
3000
И секоја седмица им кажував што очекував од нив.
03:04
And that night, all 90 kids --
76
169000
2000
И таа вечер, сите 90 деца --
03:06
dressed appropriately, doing their job, owning it.
77
171000
3000
се облекоа соодветно, ја вршеа својата работа, ја водеа.
03:09
I had to just sit and watch.
78
174000
2000
Јас само седев и гледав.
03:11
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
79
176000
2000
Сè беше нивно. Сè беше искуствено. Сè беше автентично.
03:13
It meant something to them.
80
178000
2000
Тоа многу им значеше.
03:15
And they will step up.
81
180000
2000
И тие ќе напредуваат.
03:17
From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
82
182000
3000
Од Канзас, се преселив во прекрасната Аризона,
03:20
where I taught in Flagstaff for a number of years,
83
185000
3000
каде во Флегстаф предавав со години,
03:23
this time with middle school students.
84
188000
2000
овојпат на средношколци.
03:25
Luckily, I didn't have to teach them American government.
85
190000
2000
За среќа не морав да им предавам за Американската Влада.
03:27
Could teach them the more exciting topic of geography.
86
192000
3000
Имав прилика да им предавам за поинтересни теми од географија.
03:30
Again, "thrilled" to learn.
87
195000
3000
И повторно, возбуда за учење.
03:34
But what was interesting
88
199000
2000
Но она што беше интересно
03:36
about this position I found myself in in Arizona,
89
201000
3000
за ова работно место кое самата го најдов во Аризона,
03:39
was I had this really
90
204000
2000
е што имав навистина
03:41
extraordinarily eclectic group of kids to work with
91
206000
2000
невообичаена еклектична група деца со која работев
03:43
in a truly public school,
92
208000
2000
во вистинско јавно училиште.
03:45
and we got to have these moments where we would get these opportunities.
93
210000
3000
И имаше денови кога добивавме вакви можности.
03:48
And one opportunity
94
213000
2000
А една од тие можности
03:50
was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
95
215000
3000
беше кога отидовме да го запознаеме Paul Rusesabagina,
03:53
which is the gentleman
96
218000
2000
тоа е господинот
03:55
that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
97
220000
2000
врз кого е базиран филмот "Хотел Руанда".
03:57
And he was going to speak at the high school next door to us.
98
222000
2000
И тој требаше да одржи говор во соседното училиште.
03:59
We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
99
224000
2000
Можевме да отидеме пешки до таму; не моравме ниту автобус да плаќаме.
04:01
There was no expense cost. Perfect field trip.
100
226000
3000
Немавме никакви трошоци. Идеално патешествие.
04:04
The problem then becomes
101
229000
2000
Проблемот кој се појави е
04:06
how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
102
231000
2000
како да натераш седмо и осмо одделенци да зборуваат за геноцид
04:08
and deal with the subject in a way
103
233000
2000
и да се справат со темата на начин
04:10
that is responsible and respectful,
104
235000
2000
кој е одговорен и за почит,
04:12
and they know what to do with it.
105
237000
2000
и да знаат како да се справат со тоа.
04:14
And so we chose to look at Paul Rusesabagina
106
239000
2000
И ние избравме да одиме да го гледаме Paul Rusesabagina
04:16
as an example of a gentleman
107
241000
2000
како пример за еден господин
04:18
who singularly used his life to do something positive.
108
243000
4000
кој се посветил да го искористи неговиот живот да стори нешто позитивно.
04:22
I then challenged the kids to identify
109
247000
2000
Потоа ги натерав децата да идентификуваат
04:24
someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
110
249000
3000
некого од нивниот живот, или во нивното минато, или во нивниот свет,
04:27
that they could identify that had done a similar thing.
111
252000
2000
за кого би можеле да кажат дека направил нешто слично.
04:29
I asked them to produce a little movie about it.
112
254000
2000
Побарав да креираат краток филм за тоа.
04:31
It's the first time we'd done this.
113
256000
2000
Тоа беше прв пат да го правиме тоа.
04:33
Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
114
258000
2000
Никој не знаеше како се прават кратки филмови на компјутер.
04:35
but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
115
260000
3000
Но се нафатија. И ги замолив да го искористат својот глас во него.
04:39
It was the most awesome moment of revelation
116
264000
5000
Тоа беше најпрекрасниот момент на откровение
04:44
that when you ask kids to use their own voice
117
269000
3000
кога ќе ги замолите децата да го користат нивниот глас
04:47
and ask them to speak for themselves,
118
272000
2000
и ќе ги замолите да зборуваат за себе си,
04:49
what they're willing to share.
119
274000
2000
за она што сакаат да го споделат.
04:51
The last question of the assignment is:
120
276000
2000
Последната точка од задачата беше:
04:53
how do you plan to use your life
121
278000
2000
како планирате да го искористите вашиот живот
04:55
to positively impact other people?
122
280000
2000
за да влијаете позитивно на други луѓе?
04:57
The things that kids will say
123
282000
2000
Нештата кои децата ќе ги кажат
04:59
when you ask them and take the time to listen
124
284000
3000
кога ќе ги прашате и седнете да ги слушате
05:02
is extraordinary.
125
287000
3000
се извонредни.
05:05
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
126
290000
3000
Премотуваме напред до Пенсилванија, каде се наоѓам и ден денес.
05:08
I teach at the Science Leadership Academy,
127
293000
2000
Предавам на Научната Академија за Лидерство,
05:10
which is a partnership school between the Franklin Institute
128
295000
3000
кое е партнерско училиште со институтот Френклин
05:13
and the school district of Philadelphia.
129
298000
2000
и училишната област во Филаделфија.
05:15
We are a nine through 12 public school,
130
300000
3000
Ние сме девет од вкупно дванаесет јавни училишта,
05:18
but we do school quite differently.
131
303000
3000
но во училиштето работиме малку поразлично.
05:21
I moved there primarily
132
306000
2000
Се преселив таму најмногу
05:23
to be part of a learning environment
133
308000
2000
за да бидам дел од образовна средина
05:25
that validated the way that I knew that kids learned,
134
310000
2000
која го потврдила начинот на кој знаев дека децата учат,
05:27
and that really wanted to investigate
135
312000
2000
и која навистина сакаше да испитува
05:29
what was possible
136
314000
2000
што сè е можно
05:31
when you are willing to let go
137
316000
2000
кога имате волја да напуштите
05:33
of some of the paradigms of the past,
138
318000
2000
некои од парадигмите од минатото,
05:35
of information scarcity when my grandmother was in school
139
320000
3000
од информативниот мрак кога баба ми одела на училиште
05:38
and when my father was in school and even when I was in school,
140
323000
3000
и кога татко ми па дури и кога јас одев на училиште,
05:41
and to a moment when we have information surplus.
141
326000
2000
се до моментот кога имаме наплив од информации.
05:43
So what do you do when the information is all around you?
142
328000
3000
Па што правите кога информациите се секаде околу вас?
05:46
Why do you have kids come to school
143
331000
2000
Зошто децата сеуште одат на училиште
05:48
if they no longer have to come there to get the information?
144
333000
3000
кога тие повеќе не мора да одат таму за да ги добијат информациите?
05:51
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
145
336000
3000
Во Филаделфија ние имаме програма лаптоп за секое дете,
05:54
so the kids are bringing in laptops with them everyday,
146
339000
3000
па децата го носат својот лаптоп секој ден,
05:57
taking them home, getting access to information.
147
342000
3000
го враќаат дома, имаат постојан пристап до информациите.
06:00
And here's the thing that you need to get comfortable with
148
345000
3000
И она на што треба да се навикнете
06:03
when you've given the tool
149
348000
2000
кога сте ја дале алатката за да
06:05
to acquire information to students,
150
350000
2000
им ги овозможите информациите на студентите,
06:07
is that you have to be comfortable with this idea
151
352000
2000
е дека треба да го прифатите и фактот што
06:09
of allowing kids to fail
152
354000
2000
дозволувате децата да згрешат
06:11
as part of the learning process.
153
356000
3000
како дел од процесот на учење.
06:14
We deal right now in the educational landscape
154
359000
2000
Токму сега се справуваме во образовната сфера
06:16
with an infatuation
155
361000
2000
со заљубеноста во
06:18
with the culture of one right answer
156
363000
2000
културата на еден точен одговор
06:20
that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
157
365000
3000
кој може случајно да биде погоден на просечен тест со неколку можни решенија,
06:23
and I am here to share with you:
158
368000
2000
и овде сум за да споделам со вас,
06:25
it is not learning.
159
370000
2000
дека тоа не е учење.
06:27
That is the absolute wrong thing to ask,
160
372000
3000
Најголемата грешка која може да ја побарате е,
06:30
to tell kids to never be wrong.
161
375000
2000
да им кажете на децата никогаш да не грешат.
06:32
To ask them to always have the right answer
162
377000
3000
Да побарате од нив секогаш да го даваат точниот одговор
06:35
doesn't allow them to learn.
163
380000
2000
не им овозможува да учат.
06:37
So we did this project,
164
382000
2000
Така започнавме со еден проект,
06:39
and this is one of the artifacts of the project.
165
384000
2000
а ова е еден од резултатите на проектот.
06:41
I almost never show them off
166
386000
2000
Јас речиси никогаш не ги прикажувам
06:43
because of the issue of the idea of failure.
167
388000
2000
токму поради делот за идејата за неуспех.
06:45
My students produced these info-graphics
168
390000
2000
Моите ученици ги креираа овие инфо-цртежи
06:47
as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
169
392000
3000
како резултат од лекцијата која ја работевме на крај на годината
06:50
responding to the oil spill.
170
395000
2000
врзано со истекувањето на нафтата.
06:52
I asked them to take the examples that we were seeing
171
397000
3000
Побарав да ги земат примерите кои ги гледавме
06:55
of the info-graphics that existed
172
400000
2000
од инфо-цртежите кои постоеја
06:57
in a lot of mass media,
173
402000
2000
во повеќето јавни медиуми,
06:59
and take a look at what were the interesting components of it,
174
404000
3000
и да погледнат кои се нивните интересни компоненти,
07:02
and produce one for themselves
175
407000
2000
и да направат една за самите нив
07:04
of a different man-made disaster from American history.
176
409000
2000
од друга катастрофа направена од човек во американската историја.
07:06
And they had certain criteria to do it.
177
411000
2000
Добија одредени насоки како да го направат тоа.
07:08
They were a little uncomfortable with it,
178
413000
2000
Малку им беше непријатно поради тоа,
07:10
because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
179
415000
2000
затоа што им беше првпат, и тие не знаеја точно како треба да го направат.
07:12
They can talk -- they're very smooth,
180
417000
2000
Тие знаат да говорат -- многу течно,
07:14
and they can write very, very well,
181
419000
2000
и можат да пишуваат, многу, многу добро,
07:16
but asking them to communicate ideas in a different way
182
421000
3000
но барањето да ги искомуницираат идеите на поинаков начин
07:19
was a little uncomfortable for them.
183
424000
3000
беше малку непријатно за нив.
07:22
But I gave them the room to just do the thing.
184
427000
3000
Им дадов доволно простор за да ја завршат работата.
07:25
Go create. Go figure it out.
185
430000
2000
Креирајте. Откријте како.
07:27
Let's see what we can do.
186
432000
2000
Да видиме што можеме да сториме.
07:29
And the student that persistently
187
434000
2000
И ученикот кој постојано
07:31
turns out the best visual product did not disappoint.
188
436000
3000
ги креираше најдобрите визуелни ефекти не не разочара.
07:34
This was done in like two or three days.
189
439000
2000
Ова беше завршено за два или три дена.
07:36
And this is the work of the student that consistently did it.
190
441000
3000
И ова е резултатот од ученикот кој го стори токму тоа.
07:39
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
191
444000
3000
И кога седнав со учениците, ги прашав, "Кој беше најдобар?"
07:42
And they immediately went, "There it is."
192
447000
2000
Веднаш одговорија, "Ене го."
07:44
Didn't read anything. "There it is."
193
449000
2000
Не прочитав ништо. "Ене го."
07:46
And I said, "Well what makes it great?"
194
451000
2000
И реков, "А што го прави најдобар?"
07:48
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
195
453000
2000
А тие, "Дизајнот е добар, а и користи добра боја.
07:50
And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
196
455000
3000
А исто така... " И тие ми го прераскажаа целото доживување.
07:53
And I said, "Go read it."
197
458000
2000
И реков, "Ајде прочитајте го."
07:55
And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
198
460000
3000
А тие, "Ова и не е толку добро."
07:58
And then we went to another one --
199
463000
2000
И потоа преминавме на друг --
08:00
it didn't have great visuals, but it had great information --
200
465000
2000
немаше многу добар визуелен приказ, но содржеше одлични информации --
08:02
and spent an hour talking about the learning process,
201
467000
3000
и потрошивме еден час зборувајќи за процесот за учење,
08:05
because it wasn't about whether or not it was perfect,
202
470000
2000
бидејќи не се работеше дали е перфектен или не,
08:07
or whether or not it was what I could create.
203
472000
2000
ниту дали тоа беше она што можевме да креираме;
08:09
It asked them to create for themselves,
204
474000
3000
се бараше од нив да креираат за самите себе.
08:12
and it allowed them to fail,
205
477000
2000
И им дозволив да погрешат,
08:14
process, learn from.
206
479000
2000
да го процесираат тоа, да научат од него.
08:16
And when we do another round of this in my class this year,
207
481000
2000
И кога ќе ја повториме истата постапка со мојот клас оваа година,
08:18
they will do better this time,
208
483000
2000
тие ќе бидат подобри.
08:20
because learning
209
485000
2000
Бидејќи учењето
08:22
has to include an amount of failure,
210
487000
3000
треба да вклучи и одредени грешки,
08:25
because failure is instructional
211
490000
2000
бидејќи грешките даваат насоки
08:27
in the process.
212
492000
2000
во процесот.
08:29
There are a million pictures
213
494000
3000
Постојат илјадници слики
08:32
that I could click through here,
214
497000
2000
кои можам да ви ги прикажам овде,
08:34
and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
215
499000
3000
и морав да изберам внимателно -- ова е една од омилените --
08:37
of students learning,
216
502000
2000
од ученици кои учат,
08:39
of what learning can look like
217
504000
2000
и како учењето може да изгледа
08:41
in a landscape where we let go of the idea
218
506000
3000
во природа каде ја напуштивме идејата
08:44
that kids have to come to school to get the information,
219
509000
2000
дека децата треба да дојдат на училиште за да ги добијат информациите,
08:46
but instead, ask them what they can do with it.
220
511000
2000
наместо тоа, прашајте ги што можат да сторат со нив.
08:48
Ask them really interesting questions.
221
513000
2000
Поставете им навистина интересни прашања.
08:50
They will not disappoint.
222
515000
2000
И нема да ве разочараат.
08:52
Ask them to go to places,
223
517000
2000
Нека одат на одредени места,
08:54
to see things for themselves,
224
519000
2000
за да ги видат работите самите,
08:56
to actually experience the learning,
225
521000
2000
за да го искусат учењето,
08:58
to play, to inquire.
226
523000
3000
да играат, да прашуваат.
09:01
This is one of my favorite photos,
227
526000
2000
Ова е една од моите омилени фотографии,
09:03
because this was taken on Tuesday,
228
528000
2000
бидејќи е сликана во вторникот,
09:05
when I asked the students to go to the polls.
229
530000
2000
кога ги испратив на гласачките места.
09:07
This is Robbie, and this was his first day of voting,
230
532000
3000
Ова е Роби, и ова е неговиот прв ден од гласањето,
09:10
and he wanted to share that with everybody and do that.
231
535000
2000
и тој сакаше тоа да го сподели со сите и тоа и го прави.
09:12
But this is learning too,
232
537000
2000
Но ова е учење, исто така,
09:14
because we asked them to go out into real spaces.
233
539000
3000
бидејќи ги испративме во реални ситуации.
09:20
The main point
234
545000
2000
Главната поента
09:22
is that, if we continue to look at education
235
547000
3000
е дека, доколку и понатаму гледаме на образованието
09:25
as if it's about coming to school
236
550000
3000
како на одење на училиште
09:28
to get the information
237
553000
2000
за да ги добиеме информациите
09:30
and not about experiential learning,
238
555000
2000
а не како експериментално учење,
09:32
empowering student voice and embracing failure,
239
557000
3000
возвишувајќи го гласот на ученикот и поттикнувајќи ги грешките,
09:35
we're missing the mark.
240
560000
2000
сме ја промашиле целта.
09:37
And everything that everybody is talking about today
241
562000
2000
И сето она за што се зборува денес
09:39
isn't possible if we keep having an educational system
242
564000
3000
не е можно доколку го задржиме образовниот систем
09:42
that does not value these qualities,
243
567000
3000
кој не ги вреднува овие квалитети,
09:45
because we won't get there with a standardized test,
244
570000
2000
бидејќи нема да дојдеме до тоа преку стандардизиран тест,
09:47
and we won't get there with a culture of one right answer.
245
572000
2000
и нема да се стекнеме со култура на еден точен одговор.
09:49
We know how to do this better,
246
574000
2000
Ние знаеме како да го подобриме,
09:51
and it's time to do better.
247
576000
2000
и време е да го подобриме.
09:53
(Applause)
248
578000
5000
(Аплауз)
Translated by Dejan Spaseski
Reviewed by Rozeta Pavlova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Laufenberg - Educator
For over 15 years Diana has been a secondary social studies teacher in Wisconsin, Kansas, Arizona and Pennsylvania.

Why you should listen

A farm kid from Wisconsin, Diana Laufenberg has taught all grade levels from 7-12 in Social Studies. Laufenberg most recently taught at the Science Leadership Academy (SLA), one of Philadelphia’s newer high schools, in partnership with the Franklin Institute.

In 2013, Laufenberg partnered with Chris Lehmann to start Inquiry Schools, a new non-profit working to create and support learning environments that are inquiry-driven and project-based and which utilize modern technology. She currently serves as the Executive Director and Lead Teacher for Inquiry Schools.

Read Laufenberg's evolving page of links on "Embracing Failure" >>

More profile about the speaker
Diana Laufenberg | Speaker | TED.com