ABOUT THE SPEAKER
Mustafa Akyol - Journalist
Mustafa Akyol is a columnist for Turkey's oldest English-language daily, Hurriyet Daily News.

Why you should listen
Mustafa Akyol is a Turkish political commentator and author based in Istanbul. He thinks and writes on issues relating to Islam and modernity, and dissects Turkish politics as a columnist for the English-language Hurriyet Daily News and the website Al-Monitor: The Pulse of the Middle East. He also writes a monthly opinion piece for The International New York Times.

Akyol's book, Islam Without Extremes, was published in July 2011 and calls for "an interpretation of Islam that synthesizes liberal ideas and respect for the Islamic tradition."
More profile about the speaker
Mustafa Akyol | Speaker | TED.com
TEDxWarwick

Mustafa Akyol: Faith versus tradition in Islam

Mustafa Akyol: het geloof versus de traditie in de islam

Filmed:
1,255,155 views

Journalist Mustafa Akyol praat op TEDxWarwick over de manier waarop plaatselijke culturele gebruiken (zoals het dragen van een hoofddoek) in de hoofden van de mensen gelinkt werden aan islamitische geloofsbepalingen. Heeft de algemene gedachte over het islamitisch geloof teveel aandacht besteed aan traditie, en te weinig aan basisovertuigingen?
- Journalist
Mustafa Akyol is a columnist for Turkey's oldest English-language daily, Hurriyet Daily News. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewweinig weeksweken agogeleden,
0
0
2000
Enkele weken geleden
00:17
I had a chancekans to go to SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia.
1
2000
3000
kreeg ik de kans om naar Saoedi-Arabië te gaan.
00:20
And the first thing I wanted to do as a MuslimMoslim
2
5000
3000
Het eerste wat ik als moslim wilde doen,
00:23
was go to MeccaMekka and visitbezoek the KaabaKa'aba,
3
8000
2000
was naar Mekka gaan om de Ka'aba te bezoeken,
00:25
the holiestheiligste shrineGraftombe of IslamIslam.
4
10000
2000
het grootste heiligdom van de islam.
00:27
And I did that; I put on my ritualisticrituele dressjurk;
5
12000
2000
Dat heb ik dan ook gedaan; ik deed mijn ritualistisch gewaad aan;
00:29
I wentgegaan to the holyHeilige mosquemoskee;
6
14000
2000
ik ging naar de heilige moskee;
00:31
I did my prayersgebeden;
7
16000
2000
ik heb gebeden;
00:33
I observedopgemerkt all the ritualsrituelen.
8
18000
2000
ik observeerde al de rituelen.
00:35
And meanwhileondertussen,
9
20000
2000
Ondertussen was er
00:37
besidesbehalve all the spiritualitygeestelijkheid,
10
22000
2000
naast al die spiritualiteit
00:39
there was one mundanemondain detaildetail- in the KaabaKa'aba
11
24000
2000
één werelds detail in de Ka'aba
00:41
that was prettymooi interestinginteressant for me.
12
26000
2000
dat ik bijzonder interessant vond.
00:43
There was no separationscheiding of sexesgeslachten.
13
28000
2000
Er was geen scheiding tussen de geslachten.
00:45
In other wordstekst, menmannen and womenvrouw
14
30000
2000
Met andere woorden, mannen en vrouwen
00:47
were worshipingaanbidden all togethersamen.
15
32000
2000
namen samen deel aan de eredienst.
00:49
They were togethersamen while doing the tawafHadj,
16
34000
2000
Ze stonden bij elkaar terwijl ze de tawaaf deden,
00:51
the circularcirculaire walklopen around the KaabaKa'aba.
17
36000
3000
het wandelen in een cirkel rondom de Ka'aba.
00:54
They were togethersamen while prayingbidden.
18
39000
2000
Ze waren bij elkaar tijdens het bidden.
00:56
And if you wonderwonder why this is interestinginteressant at all,
19
41000
3000
Als je je afvraagt waarom dit enigszins opmerkelijk is,
00:59
you have to see the restrust uit of SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia
20
44000
3000
moet je de rest van Saoedi-Arabië zien.
01:02
because it's a countryland
21
47000
2000
Het is namelijk een land
01:04
whichwelke is strictlystrikt dividedverdeeld betweentussen the sexesgeslachten.
22
49000
3000
waar de seksen strikt gescheiden worden gehouden.
01:07
In other wordstekst,
23
52000
2000
Met andere woorden,
01:09
as menmannen, you are not simplyeenvoudigweg supposedvermeend to be
24
54000
2000
mannen worden eenvoudigweg verondersteld om niet
01:11
in the samedezelfde physicalfysiek spaceruimte with womenvrouw.
25
56000
2000
samen met vrouwen in dezelfde fysieke ruimte aanwezig te zijn.
01:13
And I noticedmerkte this in a very funnygrappig way.
26
58000
2000
Dit is mij op een heel vreemde manier opgevallen.
01:15
I left the KaabaKa'aba
27
60000
2000
Ik verliet dus de Ka'aba
01:17
to eateten something in downtowndowntown MeccaMekka.
28
62000
2000
om iets te gaan eten in het centrum van Mekka.
01:19
I headedopschrift to the nearestdichtstbijzijnde BurgerHamburger KingKoning restaurantrestaurant.
29
64000
2000
Ik ging naar het dichtstbijzijnde Burger King-restaurant.
01:21
And I wentgegaan there --
30
66000
2000
Ik kwam daar dus aan --
01:23
I noticedmerkte that there was a malemannetje sectionsectie,
31
68000
2000
het viel mij op dat er een mannenafdeling was
01:25
whichwelke was carefullyvoorzichtig separatedgescheiden from the femalevrouw sectionsectie.
32
70000
3000
die strikt gescheiden werd van de vrouwenafdeling.
01:28
And I had to paybetalen, orderbestellen and eateten at the malemannetje sectionsectie.
33
73000
3000
Ik moest ook betalen, bestellen en eten in de mannenafdeling.
01:31
"It's funnygrappig," I said to myselfmezelf,
34
76000
2000
"Dit is eigenaardig," zei ik tegen mezelf,
01:33
"You can minglemengen with the oppositetegenover sexseks at the holyHeilige KaabaKa'aba,
35
78000
3000
"je mag naast het andere geslacht lopen aan de heilige Ka'aba,
01:36
but not at the BurgerHamburger KingKoning."
36
81000
2000
maar niet bij Burger King."
01:38
QuiteHeel ironicIronisch.
37
83000
2000
Nogal ironisch eigenlijk.
01:40
IronicIronisch, and it's alsoook, I think, quiteheel tellingvertellen.
38
85000
3000
Niet alleen ironisch, maar ook heel veelzeggend, denk ik.
01:43
Because the KaabaKa'aba and the ritualsrituelen around it
39
88000
3000
Omdat de Ka'aba en de rituelen er rond
01:46
are relicsrelikwieën from the earliestvroegste phasefase of IslamIslam,
40
91000
3000
restanten zijn van de beginperiode van de islam,
01:49
that of prophetprofeet MuhammadMuhammad.
41
94000
2000
van in de tijd van de profeet Mohammed.
01:51
And if there was a biggroot emphasisnadruk at the time
42
96000
2000
Indien er in die tijd een grote nadruk zou gelegen hebben
01:53
to separatescheiden menmannen from womenvrouw,
43
98000
2000
op de scheiding van man en vrouw,
01:55
the ritualsrituelen around the KaabaKa'aba could have been designedontworpen accordinglydienovereenkomstig.
44
100000
3000
dan zouden de rituelen rond de Ka'aba daarmee hebben overeengestemd.
01:58
But apparentlyblijkbaar that was not an issuekwestie at the time.
45
103000
2000
Blijkbaar vormde dat in die tijd geen probleem.
02:00
So the ritualsrituelen camekwam that way.
46
105000
2000
De rituelen zijn dus op die manier gegroeid.
02:02
This is alsoook, I think, confirmedbevestigd
47
107000
2000
Dit wordt ook bevestigd volgens mij
02:04
by the factfeit that the seclusionafzondering of womenvrouw
48
109000
2000
door het feit dat de afzondering van vrouwen
02:06
in creatinghet creëren van a dividedverdeeld societymaatschappij
49
111000
2000
ter vorming van een verdeelde samenleving,
02:08
is something that you alsoook do not find in the KoranKoran,
50
113000
3000
iets is dat je niet zal terugvinden in de Koran,
02:11
the very corekern of IslamIslam --
51
116000
2000
de echte kern van de islam --
02:13
the divineGoddelijke corekern of IslamIslam
52
118000
2000
de goddelijke kern van de islam
02:15
that all MuslimsMoslims, and equallyeven myselfmezelf, believe.
53
120000
3000
waarin alle moslims, en evenals ikzelf, in geloven.
02:18
And I think it's not an accidentongeval
54
123000
2000
Ik denk ook niet dat het toeval is
02:20
that you don't find this ideaidee
55
125000
2000
dat je deze gedachte niet terugvindt
02:22
in the very originoorsprong of IslamIslam.
56
127000
2000
in de werkelijke bron van de islam.
02:24
Because manyveel scholarsgeleerden
57
129000
2000
Gezien veel geleerden,
02:26
who studystudie the historygeschiedenis of IslamicIslamitische thought --
58
131000
2000
die de geschiedenis van het islamitische gedachtegoed bestuderen --
02:28
MuslimMoslim scholarsgeleerden or WesternersWesterlingen --
59
133000
2000
moslimgeleerden of westerlingen --
02:30
think that actuallywerkelijk the practicepraktijk
60
135000
2000
eigenlijk denken dat dit gebruik
02:32
of dividingverdeling menmannen and womenvrouw physicallyfysiek
61
137000
2000
- het fysiek opdelen van mannen en vrouwen -
02:34
camekwam as a laterlater developmentontwikkeling in IslamIslam,
62
139000
3000
slechts later tot ontwikkeling kwam binnen de islam.
02:37
as MuslimsMoslims adoptedgeadopteerd
63
142000
2000
De moslims namen immers
02:39
some preexistingkader van onderzoekopleiding culturesculturen and traditionstradities of the MiddleMidden EastEast.
64
144000
3000
een aantal reeds bestaande culturen en tradities over van het Midden-Oosten.
02:42
SeclusionAfzondering of womenvrouw was actuallywerkelijk
65
147000
2000
Uitsluiting van vrouwen was feitelijk
02:44
a ByzantineByzantijnse and PersianPerzisch practicepraktijk,
66
149000
2000
een Byzantijns en Perzisch gebruik,
02:46
and MuslimsMoslims adoptedgeadopteerd that
67
151000
3000
dat moslims hadden overgenomen
02:49
and madegemaakt that a partdeel of theirhun religiongodsdienst.
68
154000
2000
en integreerden in hun godsdienst.
02:51
And actuallywerkelijk this is just one examplevoorbeeld
69
156000
2000
Dit is eigenlijk nog maar één voorbeeld
02:53
of a much largergrotere phenomenonfenomeen.
70
158000
2000
van een veel breder fenomeen.
02:55
What we call todayvandaag IslamicIslamitische LawWet, and especiallyvooral IslamicIslamitische culturecultuur --
71
160000
3000
Wat we vandaag het islamitisch recht noemen, en vooral de islamitische cultuur.
02:58
and there are manyveel IslamicIslamitische culturesculturen actuallywerkelijk;
72
163000
2000
In feite zijn er veel islamitische culturen;
03:00
the one in SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia is much differentverschillend
73
165000
2000
die in Saoedi-Arabië verschilt heel sterk
03:02
from where I come from in IstanbulIstanbul or TurkeyTurkije.
74
167000
3000
van die waarvan ik vandaan kom in Istanboel of Turkije.
03:05
But still,
75
170000
2000
Maar zelfs dan,
03:07
if you're going to speakspreken about a MuslimMoslim culturecultuur,
76
172000
2000
wanneer je wil spreken over een moslimcultuur,
03:09
this has a corekern, the divineGoddelijke messagebericht,
77
174000
2000
dit heeft een bepaalde essentie, de goddelijke boodschap,
03:11
whichwelke beganbegon the religiongodsdienst,
78
176000
2000
waarmee de religie begon.
03:13
but then manyveel traditionstradities, perceptionspercepties,
79
178000
2000
Vervolgens werden er vele tradities, percepties,
03:15
manyveel practicespraktijken were addedtoegevoegd on toptop of it.
80
180000
3000
en vele gebruiken aan toegevoegd.
03:18
And these were traditionstradities of the MiddleMidden EastEast -- medievalmiddeleeuws traditionstradities.
81
183000
3000
Dit waren tradities van het Midden-Oosten -- middeleeuwse tradities.
03:22
And there are two importantbelangrijk messagesberichten, or two lessonservaring,
82
187000
3000
Er zijn twee belangrijke boodschappen, of eerder twee lessen,
03:25
to take from that realityrealiteit.
83
190000
3000
die daar uit moeten geleerd worden.
03:28
First of all, MuslimsMoslims --
84
193000
2000
Eerst en vooral, moslims --
03:30
piousvrome, conservativeconservatief, believinggeloven MuslimsMoslims who want to be loyaltrouwe to theirhun religiongodsdienst --
85
195000
3000
vrome, conservatieve moslimgelovigen die trouw willen zijn aan hun religie --
03:33
should not clingkleven ontonaar everything in theirhun culturecultuur,
86
198000
3000
moeten niet aan alles in hun cultuur vastklampen,
03:36
thinkinghet denken that that's divinelygoddelijk mandatedmandaat.
87
201000
2000
in de veronderstelling dat dat een goddelijke opdracht is.
03:38
Maybe some things are badslecht traditionstradities
88
203000
2000
Misschien zijn sommige tradities ondeugdelijk
03:40
and they need to be changedveranderd.
89
205000
2000
en vragen ze om verandering.
03:42
On the other handhand-, the WesternersWesterlingen
90
207000
2000
Aan de andere kant zouden westerlingen
03:44
who look at IslamicIslamitische culturecultuur
91
209000
2000
die naar de islamitische cultuur kijken
03:46
and see some troublingverontrustend aspectsaspecten
92
211000
2000
en bepaalde verontrustende dingen zien,
03:48
should not readilygemakkelijk concludeconcluderen that this is what IslamIslam ordainsverordent.
93
213000
3000
er niet onmiddellijk vanuit moeten gaan dat dit door de islam opgelegd wordt.
03:51
Maybe it's a MiddleMidden EasternOost- culturecultuur
94
216000
2000
Wie weet gaat het om een cultuur van het Midden-Oosten
03:53
that becamewerd confusedverward with IslamIslam.
95
218000
2000
die verward werd met de islam.
03:55
There is a practicepraktijk calledriep femalevrouw circumcisionbesnijdenis.
96
220000
3000
Het gebruik van vrouwenbesnijdenis.
03:58
It's something terribleverschrikkelijk, horribleverschrikkelijk.
97
223000
3000
Het is vreselijk en gruwelijk.
04:01
It is basicallyeigenlijk an operationoperatie
98
226000
2000
Het is feitelijk een operatie
04:03
to depriveontnemen womenvrouw of sexualseksueel pleasuregenoegen.
99
228000
3000
om vrouwen te beroven van seksueel genot.
04:06
And WesternersWesterlingen, EuropeansEuropeanen or AmericansAmerikanen,
100
231000
2000
Westerlingen, Europeanen of Amerikanen
04:08
who didn't know about this before
101
233000
3000
die hier voorheen niets van afwisten,
04:11
facedgeconfronteerd this practicepraktijk
102
236000
2000
werden met dit gebruik geconfronteerd
04:13
withinbinnen some of the MuslimMoslim communitiesgemeenschappen
103
238000
2000
binnen enkele moslimgemeenschappen
04:15
who migratedgemigreerd from NorthNoord AfricaAfrika.
104
240000
2000
die vanuit Noord-Afrika waren gemigreerd.
04:17
And they'veze hebben thought, "Oh, what a horribleverschrikkelijk religiongodsdienst that is
105
242000
3000
Ze dachten toen: "Oh, wat voor een verschrikkelijke godsdienst is dat,
04:20
whichwelke ordainsverordent something like that."
106
245000
2000
die zoiets oplegt."
04:22
But actuallywerkelijk when you look at femalevrouw circumcisionbesnijdenis,
107
247000
2000
Maar in feite wanneer je het gebruik van vrouwenbesnijdenis bekijkt,
04:24
you see that it has nothing to do with IslamIslam,
108
249000
2000
dan zie je dat het eigenlijk niets met de islam te maken heeft.
04:26
it's just a NorthNoord AfricanAfrikaanse practicepraktijk,
109
251000
2000
Het gaat gewoonweg om een Noord-Afrikaans gebruik
04:28
whichwelke predatesdateert IslamIslam.
110
253000
2000
dat stamt van voor de islam.
04:30
It was there for thousandsduizenden of yearsjaar.
111
255000
2000
Het bestond er reeds duizenden jaren
04:32
And quiteheel tellinglyveelzeggend, some MuslimsMoslims do practicepraktijk that.
112
257000
3000
en inderdaad zijn er moslims die dit doen.
04:35
The MuslimsMoslims in NorthNoord AfricaAfrika, not in other placesplaatsen.
113
260000
3000
De moslims in Noord-Afrika, niet op andere plekken.
04:38
But alsoook the non-Muslimniet-moslim communitiesgemeenschappen of NorthNoord AfricaAfrika --
114
263000
3000
Ook niet-moslimgemeenschappen van Noord-Afrika --
04:41
the AnimistsAnimisten, even some ChristiansChristenen
115
266000
2000
zoals de animisten, en zelfs enkele christenen
04:43
and even a JewishJoodse tribestam in NorthNoord AfricaAfrika
116
268000
2000
en een Joodse stam in Noord-Afrika
04:45
is knownbekend to practicepraktijk femalevrouw circumcisionbesnijdenis.
117
270000
3000
voeren besnijdenissen uit bij vrouwen.
04:48
So what mightmacht look like a problemprobleem
118
273000
3000
Dus wat een probleem lijkt
04:51
withinbinnen IslamicIslamitische faithgeloof
119
276000
2000
binnen de islamitische geloofstraditie,
04:53
mightmacht turnbeurt out to be a traditiontraditie
120
278000
2000
blijkt uiteindelijk een traditie te zijn
04:55
that MuslimsMoslims have subscribedgeabonneerd to.
121
280000
2000
die moslims zich hebben toegeëigend.
04:57
The samedezelfde thing can be said for honoreer killingsmoorden,
122
282000
2000
Hetzelfde kan gezegd worden van eerwraak,
04:59
whichwelke is a recurrentterugkerende themethema in the WesternWestern mediamedia --
123
284000
3000
wat herhaaldelijk terugkomt in de westerse media --
05:02
and whichwelke is, of courseCursus, a horribleverschrikkelijk traditiontraditie.
124
287000
3000
en wat uiteraard een vreselijke traditie is.
05:05
And we see trulywerkelijk in some MuslimMoslim communitiesgemeenschappen that traditiontraditie.
125
290000
3000
We zien deze traditie bij enkele moslimgemeenschappen.
05:08
But in the non-Muslimniet-moslim communitiesgemeenschappen of the MiddleMidden EastEast,
126
293000
3000
Maar in de niet-moslimgemeenschappen in het Midden-Oosten,
05:11
suchzodanig as some ChristianChristelijke communitiesgemeenschappen, EasternOost- communitiesgemeenschappen,
127
296000
2000
zoals in sommige christelijke of oosterse gemeenschappen,
05:13
you see the samedezelfde practicepraktijk.
128
298000
2000
kom je deze praktijk ook tegen.
05:15
We had a tragictragisch casegeval of an honoreer killingdoden
129
300000
2000
Er was een tragisch voorval van eerwraak
05:17
withinbinnen Turkey'sTurkijes ArmenianArmeens communitygemeenschap
130
302000
2000
binnen de Armeense gemeenschap in Turkije,
05:19
just a fewweinig monthsmaanden agogeleden.
131
304000
2000
slechts enkele maanden geleden.
05:21
Now these are things about generalalgemeen culturecultuur,
132
306000
2000
Dit zijn nu dingen met betrekking tot de algemene cultuur,
05:23
but I'm alsoook very much interestedgeïnteresseerd in politicalpolitiek culturecultuur
133
308000
3000
maar ik ben ook heel erg geïnteresseerd in de politieke cultuur,
05:26
and whetherof libertyvrijheid and democracydemocratie is appreciatedgewaardeerd,
134
311000
3000
en of vrijheden en democratie gewaardeerd worden,
05:29
or whetherof there's an authoritarianautoritaire politicalpolitiek culturecultuur
135
314000
3000
en of er een autoritaire politieke cultuur is
05:32
in whichwelke the statestaat is supposedvermeend to imposeleggen things on the citizensburgers.
136
317000
3000
waar de staat verondersteld wordt dingen aan burgers op te leggen.
05:35
And it is no secretgeheim
137
320000
2000
Het is ook geen geheim
05:37
that manyveel IslamicIslamitische movementsbewegingen in the MiddleMidden EastEast
138
322000
2000
dat veel islamitische bewegingen in het Midden-Oosten
05:39
tendde neiging hebben to be authoritarianautoritaire,
139
324000
2000
eerder autoritair zijn.
05:41
and some of the so-calledzogenaamd "IslamicIslamitische regimesregimes"
140
326000
3000
Een paar van de zogenaamde "islamitische regimes"
05:44
suchzodanig as SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia, IranIran
141
329000
2000
zoals Saoedi-Arabië, Iran
05:46
and the worstslechtst casegeval was the TalibanTaliban in AfghanistanAfghanistan --
142
331000
3000
en het ergste voorbeeld, de Taliban in Afghanistan,
05:49
they are prettymooi authoritarianautoritaire. No doubttwijfel about that.
143
334000
2000
zijn behoorlijk autoritair -- daar bestaat geen twijfel over.
05:51
For examplevoorbeeld, in SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia
144
336000
2000
Bijvoorbeeld in Saoedi-Arabië
05:53
there is a phenomenonfenomeen calledriep the religiousreligieus policePolitie.
145
338000
3000
heb je het fenomeen van de zogenaamde religieuze politie.
05:56
And the religiousreligieus policePolitie imposesoplegt
146
341000
2000
De religieuze politie legt
05:58
the supposedvermeend IslamicIslamitische way of life
147
343000
2000
de vermeende islamitische levenswijze op
06:00
on everyelk citizeninwoner, by forcedwingen --
148
345000
2000
aan elke burger, met dwang --
06:02
like womenvrouw are forcedgedwongen to coverdeksel theirhun headshoofden --
149
347000
2000
zoals vrouwen die gedwongen worden hun hoofd te bedekken --
06:04
wearslijtage the hijabhijab, the IslamicIslamitische headhoofd coverdeksel.
150
349000
3000
de hijab te dragen, de islamitische hoofddoek.
06:07
Now that is prettymooi authoritarianautoritaire,
151
352000
2000
Dat is nu wel behoorlijk autoritair
06:09
and that's something I'm very much criticalkritisch of.
152
354000
3000
en het is iets waar ik heel kritisch tegenover sta.
06:12
But when I realizedrealiseerde
153
357000
3000
Maar toen ik me realiseerde
06:15
that the non-Muslimniet-moslim,
154
360000
2000
dat de niet-moslims,
06:17
or the non-Islamic-mindedniet-islamitische-minded actorsacteurs in the samedezelfde geographyGeografie,
155
362000
3000
of de niet-islamitisch gezinde actoren in dezelfde geografische regio,
06:20
sometimessoms behavedzich gedragen similarlyevenzo,
156
365000
2000
zich soms op gelijkaardige manier gedroegen,
06:22
I realizedrealiseerde that the problemprobleem maybe
157
367000
2000
kwam ik tot de vaststelling dat het probleem misschien
06:24
liesleugens in the politicalpolitiek culturecultuur of the wholegeheel regionregio, not just IslamIslam.
158
369000
3000
bij de politieke cultuur van de hele regio ligt, niet alleen bij de islam.
06:27
Let me give you an examplevoorbeeld: in TurkeyTurkije where I come from,
159
372000
3000
Laat me jullie een voorbeeld geven: ik ben afkomstig uit Turkije,
06:30
whichwelke is a very hyper-secularHyper-seculiere republicRepubliek,
160
375000
2000
een republiek met een sterk doorgedreven secularisme.
06:32
untiltot very recentlykort geleden
161
377000
2000
Tot voor kort
06:34
we used to have what I call secularismsecularisme policePolitie,
162
379000
3000
hadden we wat ik de politie van het secularisme noem.
06:37
whichwelke would guardbewaker the universitiesuniversiteiten
163
382000
3000
Deze bewaakten de universiteiten
06:40
againsttegen veiledgesluierd studentsstudenten.
164
385000
2000
tegen gesluierde studenten.
06:42
In other wordstekst, they would forcedwingen studentsstudenten
165
387000
3000
Met andere woorden, ze dwongen studenten tot
06:45
to uncoverontdekken theirhun headshoofden,
166
390000
2000
het ontbloten van hun hoofden.
06:47
and I think forcingforceren people to uncoverontdekken theirhun headhoofd
167
392000
2000
Volgens mij is het dwingen van mensen om hun hoofd te ontbloten,
06:49
is as tyrannicaltirannieke as forcingforceren them to coverdeksel it.
168
394000
3000
even tiranniek als hen te dwingen om het te bedekken.
06:52
It should be the citizen'svan de burger decisionbesluit.
169
397000
2000
Het zou een beslissing moeten zijn van de burger.
06:54
But when I saw that, I said,
170
399000
2000
Toen ik dat zag, zei ik:
06:56
"Maybe the problemprobleem
171
401000
2000
"Misschien is het probleem
06:58
is just an authoritarianautoritaire culturecultuur in the regionregio,
172
403000
2000
de autoritaire cultuur in de regio,
07:00
and some MuslimsMoslims have been influencedbeïnvloed by that.
173
405000
2000
en werden sommige moslims hierdoor beïnvloed."
07:02
But the secular-mindedseculiere minded- people can be influencedbeïnvloed by that.
174
407000
3000
Maar de seculiere mensen kunnen daardoor beïnvloed worden.
07:05
Maybe it's a problemprobleem of the politicalpolitiek culturecultuur,
175
410000
2000
Misschien is het wel een probleem van de politieke cultuur
07:07
and we have to think about
176
412000
2000
en moeten we nadenken over
07:09
how to changeverandering that politicalpolitiek culturecultuur."
177
414000
2000
hoe we die politieke cultuur kunnen veranderen.
07:11
Now these are some of the questionsvragen
178
416000
2000
Dit zijn nu een paar van de vragen
07:13
I had in mindgeest a fewweinig yearsjaar agogeleden
179
418000
2000
die ik enkele jaren geleden in gedachten had
07:15
when I satza down to writeschrijven a bookboek.
180
420000
2000
toen ik ging zitten om een boek te schrijven.
07:17
I said, "Well I will make a researchOnderzoek
181
422000
2000
Ik zei: "Ik zal een onderzoek doen
07:19
about how IslamIslam actuallywerkelijk camekwam to be what it is todayvandaag,
182
424000
5000
naar hoe de islam zich ontwikkelde tot haar huidige vorm,
07:24
and what roadswegen were takeningenomen
183
429000
2000
welke wegen er werden genomen
07:26
and what roadswegen could have been takeningenomen."
184
431000
2000
en welke wegen hadden kunnen genomen worden."
07:28
The namenaam of the bookboek is "IslamIslam WithoutZonder ExtremesExtremen: A MuslimMoslim CaseGeval for LibertyLiberty."
185
433000
5000
De naam van het boek is "De islam zonder extremen: een moslimpleidooi voor vrijheid."
07:33
And as the subtitleondertitel suggestssuggereert,
186
438000
2000
Zoals de ondertitel aangeeft,
07:35
I lookedkeek at IslamicIslamitische traditiontraditie and the historygeschiedenis of IslamicIslamitische thought
187
440000
3000
heb ik de islamitische traditie en de geschiedenis van het islamitische gedachtegoed
07:38
from the perspectiveperspectief of individualindividu libertyvrijheid,
188
443000
2000
bekeken vanuit het perspectief van de individuele vrijheid.
07:40
and I triedbeproefd to find what are the strengthssterke punten
189
445000
2000
Ik heb geprobeerd om te zoeken naar de sterke punten
07:42
with regardbeschouwen to individualindividu libertyvrijheid.
190
447000
2000
met betrekking tot de individuele vrijheid.
07:44
And there are strengthssterke punten in IslamicIslamitische traditiontraditie.
191
449000
2000
Er zijn ook sterke punten in de islamitische traditie.
07:46
IslamIslam actuallywerkelijk, as a monotheisticmonotheïstische religiongodsdienst,
192
451000
3000
De islam ontwikkelde als monotheïstische godsdienst,
07:49
whichwelke definedbepaald man as a responsibleverantwoordelijk agentagent by itselfzelf,
193
454000
4000
die de mens omschreef als iemand die verantwoordelijk kan handelen,
07:53
createdaangemaakt the ideaidee of the individualindividu in the MiddleMidden EastEast
194
458000
2000
creëerde het idee van het individu in het Midden-Oosten
07:55
and savedgered it from the communitarianismcommunitarisme, the collectivismcollectivisme
195
460000
3000
en behoedde het van het communitarisme, het collectivisme
07:58
of the tribestam.
196
463000
2000
van de stammenmaatschappij.
08:00
You can deriveafleiden manyveel ideasideeën from that.
197
465000
2000
Je kan hier veel zaken van afleiden.
08:02
But besidesbehalve that, I alsoook saw problemsproblemen withinbinnen IslamicIslamitische traditiontraditie.
198
467000
3000
Daarnaast zag ik ook problemen binnen de islamitische traditie.
08:05
But one thing was curiousnieuwsgierig:
199
470000
2000
Eén ding vond ik eigenaardig:
08:07
mostmeest of those problemsproblemen turnbeurt out to be problemsproblemen that emergedvoortgekomen laterlater,
200
472000
3000
de meeste van die problemen blijken problemen te zijn die pas later ontstonden,
08:10
not from the very divineGoddelijke corekern of IslamIslam, the KoranKoran,
201
475000
3000
niet vanuit het hart van de islam, de Koran,
08:13
but from, again, traditionstradities and mentalitiesmentaliteit,
202
478000
3000
maar opnieuw vanuit de tradities en mentaliteiten,
08:16
or the interpretationsinterpretaties of the KoranKoran
203
481000
2000
of de interpretaties die de moslims
08:18
that MuslimsMoslims madegemaakt in the MiddleMidden AgesLeeftijden.
204
483000
2000
in de middeleeuwen van de Koran gemaakt hadden.
08:20
The KoranKoran, for examplevoorbeeld,
205
485000
2000
De Koran bijvoorbeeld
08:22
doesn't condonedoor de vingers zien stoningsteniging.
206
487000
2000
laat steniging niet toe.
08:24
There is no punishmentstraf on apostasyafvalligheid.
207
489000
2000
Er bestaat geen straf voor afvalligheid.
08:26
There is no punishmentstraf on personalpersoonlijk things like drinkingdrinken.
208
491000
3000
Er bestaat geen straf voor persoonlijke dingen zoals drinken.
08:29
These things whichwelke make IslamicIslamitische LawWet,
209
494000
4000
De dingen die de islamitische wetgeving hebben vormgegeven,
08:33
the troublingverontrustend aspectsaspecten of IslamicIslamitische LawWet,
210
498000
3000
de verontrustende aspecten van de islamitische wetgeving,
08:36
were laterlater developedontwikkelde into laterlater interpretationsinterpretaties of IslamIslam.
211
501000
3000
werden later ontwikkeld als latere interpretaties van de islam.
08:39
WhichDie meansmiddelen that MuslimsMoslims can, todayvandaag,
212
504000
2000
Dit betekent dat moslims vandaag naar
08:41
look at those things and say,
213
506000
2000
deze dingen kunnen kijken en zeggen:
08:43
"Well, the corekern of our religiongodsdienst
214
508000
2000
"Wel, de kern van onze godsdienst
08:45
is here to stayverblijf with us.
215
510000
2000
moeten we behouden.
08:47
It's our faithgeloof, and we will be loyaltrouwe to it.
216
512000
2000
Het is ons geloof en we zullen er trouw aan blijven."
08:49
But we can changeverandering how it was interpretedgeïnterpreteerd,
217
514000
2000
We kunnen wel de wijze van interpretatie veranderen,
08:51
because it was interpretedgeïnterpreteerd accordingvolgens to the time and milieumilieu in the MiddleMidden AgesLeeftijden.
218
516000
3000
omdat het werd geïnterpreteerd op basis van een middeleeuwse context.
08:54
Now we are livingleven in a differentverschillend worldwereld-
219
519000
2000
Vandaag leven we in een andere wereld
08:56
with differentverschillend valueswaarden and differentverschillend politicalpolitiek systemssystemen."
220
521000
2000
met andere waarden en andere politieke systemen.
08:58
That interpretationinterpretatie is quiteheel possiblemogelijk and feasibleuitvoerbaar.
221
523000
3000
Zo'n interpretatie is zeker mogelijk en doenbaar.
09:02
Now if I were the only personpersoon thinkinghet denken that way,
222
527000
3000
Was ik nu de enige persoon geweest die zo dacht,
09:05
we would be in troublemoeite.
223
530000
3000
dan zaten we in de problemen.
09:08
But that's not the casegeval at all.
224
533000
2000
Maar dat is helemaal niet het geval.
09:10
ActuallyEigenlijk, from the 19thth centuryeeuw on,
225
535000
3000
Sinds de 19e eeuw bestaat er
09:13
there's a wholegeheel revisionistrevisionistische, reformisthervormingsgezinde --
226
538000
3000
eigenlijk al zo'n hele revisionistische en reformistische --
09:16
whateverwat dan ook you call it --
227
541000
2000
hoe je het ook mag noemen --
09:18
traditiontraditie,
228
543000
2000
traditie,
09:20
a trendneiging in IslamicIslamitische thinkinghet denken.
229
545000
2000
een trend in het islamitische denken.
09:22
And these were intellectualsintellectuelen or statesmenstaatslieden
230
547000
2000
Deze bestond uit intellectuelen of staatslieden
09:24
of the 19thth centuryeeuw, and laterlater, 20thth centuryeeuw,
231
549000
3000
van de 19e eeuw en nadien 20e eeuw.
09:27
whichwelke lookedkeek at EuropeEuropa basicallyeigenlijk
232
552000
2000
Ze keken toen richting Europa
09:29
and saw that EuropeEuropa has manyveel things to admirebewonderen,
233
554000
2000
en ze bewonderden vele dingen die Europa te bieden had,
09:31
like sciencewetenschap and technologytechnologie.
234
556000
2000
zoals wetenschap en technologie.
09:33
But not just that; alsoook democracydemocratie, parliamentparlement,
235
558000
2000
Maar niet alleen dat; ook democratie, de parlementen,
09:35
the ideaidee of representationvertegenwoordiging,
236
560000
2000
het idee van (politieke) vertegenwoordiging,
09:37
the ideaidee of equalGelijk citizenshipburgerschap.
237
562000
2000
het idee van gelijkheid tussen burgers.
09:39
These MuslimMoslim thinkersdenkers and intellectualsintellectuelen and statesmenstaatslieden
238
564000
3000
Deze moslimdenkers, -intellectuelen en -staatslieden
09:42
of the 19thth centuryeeuw lookedkeek at EuropeEuropa, saw these things.
239
567000
3000
van de 19e eeuw keken naar Europa en ze observeerden deze dingen.
09:45
They said, "Why don't we have these things?"
240
570000
2000
Ze zeiden: "Waarom hebben wij deze dingen niet?"
09:47
And they lookedkeek back at IslamicIslamitische traditiontraditie,
241
572000
2000
Ze keken terug naar de islamitische traditie en
09:49
they saw that there are problematicproblematisch aspectsaspecten,
242
574000
3000
ze zagen dat er problematische elementen waren,
09:52
but they're not the corekern of the religiongodsdienst, so maybe they can be re-understoodopnieuw begrepen,
243
577000
3000
maar ze behoorden niet tot de kern van de religie, dus misschien kunnen ze
09:55
and the KoranKoran can be rereadHerlees
244
580000
2000
her-begrepen worden en de Koran kan herlezen worden
09:57
in the modernmodern worldwereld-.
245
582000
2000
in de moderne wereld.
09:59
That trendneiging
246
584000
2000
Die trend
10:01
is generallyalgemeen calledriep IslamicIslamitische modernismmodernisme,
247
586000
3000
wordt meestal het islamitisch modernisme genoemd.
10:04
and it was advancedgevorderd by intellectualsintellectuelen and statesmenstaatslieden,
248
589000
3000
Het werd door intellectuelen en staatslieden verdedigd,
10:07
not just as an intellectualintellectueel ideaidee thoughhoewel,
249
592000
2000
echter niet alleen als een intellectuele gedachte,
10:09
but alsoook as a politicalpolitiek programprogramma.
250
594000
2000
maar ook als een politiek programma.
10:11
And that's why actuallywerkelijk in the 19thth centuryeeuw
251
596000
2000
Dat is eigenlijk de reden waarom in de 19e eeuw
10:13
the OttomanOttomaanse EmpireEmpire, whichwelke then coveredbedekt the wholegeheel MiddleMidden EastEast,
252
598000
3000
het Ottomaanse Rijk, dat zich toen uitstrekte over het hele Midden-Oosten,
10:16
madegemaakt very importantbelangrijk reformshervormingen --
253
601000
3000
heel belangrijke hervormingen doorvoerde --
10:19
reformshervormingen like givinggeven ChristiansChristenen and JewsJoden
254
604000
2000
hervormingen zoals christenen en Joden
10:21
an equalGelijk citizenshipburgerschap statusstaat,
255
606000
2000
dezelfde burgerrechten geven,
10:23
acceptingaccepteren a constitutiongrondwet,
256
608000
2000
een grondwet aannemen,
10:25
acceptingaccepteren a representativevertegenwoordiger parliamentparlement,
257
610000
2000
een representatief parlement aannemen,
10:27
advancingoprukkende the ideaidee of freedomvrijheid of religiongodsdienst.
258
612000
3000
het idee van godsdienstvrijheid naar voren brengen.
10:30
And that's why the OttomanOttomaanse EmpireEmpire in its last decadestientallen jaren
259
615000
3000
Dat verklaart waarom het Ottomaanse Rijk in haar laatste decennia
10:33
turnedgedraaid into a proto-democracyProto-democratie,
260
618000
2000
in een proto-democratie veranderde,
10:35
a constitutionalconstitutionele monarchymonarchie,
261
620000
2000
een constitutionele monarchie.
10:37
and freedomvrijheid was a very importantbelangrijk politicalpolitiek valuewaarde at the time.
262
622000
3000
Vrijheid had toen een heel belangrijke politieke waarde.
10:40
SimilarlyOp dezelfde manier, in the ArabArabische worldwereld-,
263
625000
2000
Eveneens had je in de Arabische wereld
10:42
there was what the great ArabArabische historiangeschiedschrijver AlbertAlbert HouraniHourani
264
627000
3000
wat de grote Arabische historicus Albert Hourani
10:45
definesdefinieert as the LiberalLiberale AgeLeeftijd.
265
630000
2000
omschrijft als het liberale tijdperk.
10:47
He has a bookboek, "ArabicArabisch Thought in the LiberalLiberale AgeLeeftijd,"
266
632000
2000
Hij heeft een boek, "Het Arabisch gedachtegoed in het liberale tijdperk."
10:49
and the LiberalLiberale AgeLeeftijd, he definesdefinieert
267
634000
2000
Hij plaatst het liberale tijdperk
10:51
as 19thth centuryeeuw and earlyvroeg 20thth centuryeeuw.
268
636000
3000
in de 19e eeuw en begin 20e eeuw.
10:54
QuiteHeel notablymet name, this was the dominantdominant trendneiging
269
639000
3000
Heel opmerkelijk was dat dit de overheersende trend was
10:57
in the earlyvroeg 20thth centuryeeuw
270
642000
2000
in het begin van de 20e eeuw
10:59
amongtussen IslamicIslamitische thinkersdenkers and statesmenstaatslieden and theologianstheologen.
271
644000
4000
bij islamitische denkers, staatslieden en theologen.
11:03
But there is a very curiousnieuwsgierig patternpatroon
272
648000
2000
Je vindt echter een heel vreemd patroon terug
11:05
in the restrust uit of the 20thth centuryeeuw,
273
650000
2000
in de rest van de 20e eeuw,
11:07
because we see a sharpscherp declineafwijzen
274
652000
2000
omdat we een sterke achteruitgang zien
11:09
in this IslamicIslamitische modernistmodernist linelijn.
275
654000
2000
van dit islamitisch modernisme.
11:11
And in placeplaats of that,
276
656000
2000
Wat je ondertussen ziet gebeuren,
11:13
what happensgebeurt is that IslamismIslamisme growsgroeit
277
658000
3000
is de groei van het islamisme
11:16
as an ideologyideologie whichwelke is authoritarianautoritaire,
278
661000
3000
als een ideologie die autoritair is,
11:19
whichwelke is quiteheel stridentSchelle,
279
664000
2000
en behoorlijk doordringt
11:21
whichwelke is quiteheel anti-Westernanti-westerse,
280
666000
2000
en behoorlijk anti-westers is.
11:23
and whichwelke wants to shapevorm societymaatschappij
281
668000
2000
Het wil de samenleving inrichten
11:25
basedgebaseerde on a utopianutopische visionvisie.
282
670000
2000
op basis van een utopische visie.
11:27
So IslamismIslamisme is the problematicproblematisch ideaidee
283
672000
3000
Het islamisme is dus een problematisch idee
11:30
that really createdaangemaakt a lot of problemsproblemen
284
675000
2000
dat werkelijk voor veel problemen heeft gezorgd
11:32
in the 20thth centuryeeuw IslamicIslamitische worldwereld-.
285
677000
3000
in de islamitische wereld van de 20e eeuw.
11:35
And even the very extremeextreem formsvormen of IslamismIslamisme
286
680000
3000
Zelfs de heel extreme vormen van het islamisme
11:38
led to terrorismterrorisme in the namenaam of IslamIslam --
287
683000
3000
hebben geleid tot het terrorisme in naam van de islam --
11:41
whichwelke is actuallywerkelijk a practicepraktijk that I think is againsttegen IslamIslam,
288
686000
3000
wat een praktijk is die volgens mij tegen de islam ingaat,
11:44
but some, obviouslyduidelijk, extremistsextremisten did not think that way.
289
689000
3000
maar blijkbaar zagen sommige extremisten het anders.
11:47
But there is a curiousnieuwsgierig questionvraag:
290
692000
2000
Er is echter een opmerkelijke vraag te stellen:
11:49
If IslamicIslamitische modernismmodernisme was so popularpopulair
291
694000
3000
als het islamitisch modernisme zo populair was
11:52
in the 19thth and earlyvroeg 20thth centurieseeuwen,
292
697000
2000
in de 19e en begin 20e eeuw,
11:54
why did IslamismIslamisme becomeworden so popularpopulair
293
699000
2000
waarom is het islamisme dan zo populair geworden
11:56
in the restrust uit of the 20thth centuryeeuw?
294
701000
2000
gedurende de rest van de 20e eeuw?
11:58
And this is a questionvraag, I think,
295
703000
2000
Dit is denk ik een vraag
12:00
whichwelke needsbehoefte aan to be discussedbesproken carefullyvoorzichtig.
296
705000
2000
die zorgvuldig besproken moet worden.
12:02
And in my bookboek, I wentgegaan into that questionvraag as well.
297
707000
2000
In mijn boek ben ik ook ingegaan op die vraag.
12:04
And actuallywerkelijk you don't need to be a rocketraket scientistwetenschapper to understandbegrijpen that.
298
709000
4000
Eigenlijk moet je geen genie zijn om dat te kunnen begrijpen.
12:08
You just look at the politicalpolitiek historygeschiedenis of the 20thth centuryeeuw,
299
713000
2000
Kijk gewoon naar de politieke geschiedenis van de 20e eeuw
12:10
and you see things have changedveranderd a lot.
300
715000
2000
en je ziet dat er veel dingen veranderd zijn.
12:12
The contextcontext has changedveranderd.
301
717000
2000
De hele context is gewijzigd.
12:14
In the 19thth centuryeeuw,
302
719000
2000
In de 19e eeuw,
12:16
when MuslimsMoslims were looking at EuropeEuropa as an examplevoorbeeld,
303
721000
2000
toen moslims Europa als voorbeeld namen,
12:18
they were independentonafhankelijk; they were more self-confidentzelfverzekerd.
304
723000
3000
waren ze zelfstandig en hadden ze meer zelfvertrouwen.
12:21
In the earlyvroeg 20thth centuryeeuw, with the fallvallen of the OttomanOttomaanse EmpireEmpire,
305
726000
3000
In het begin van de 20e eeuw, met de val van het Ottomaanse Rijk,
12:24
the wholegeheel MiddleMidden EastEast was colonizedgekoloniseerd.
306
729000
3000
werd heel het Midden-Oosten gekoloniseerd.
12:27
And when you have colonizationkolonisatie what do you have?
307
732000
2000
En wat heb je als je met kolonisatie te maken krijgt?
12:29
You have anti-colonizationanti-kolonisatie.
308
734000
2000
Dan heb je anti-kolonisatie.
12:31
So EuropeEuropa is not just an examplevoorbeeld now to emulateemuleren;
309
736000
3000
Bijgevolg wordt Europa nu niet alleen een voorbeeld om na te streven;
12:34
it's an enemyvijand to fightstrijd and to resistweerstand bieden.
310
739000
3000
het wordt een vijand waartegen je moet vechten en weerstand bieden.
12:37
So there's a very sharpscherp declineafwijzen
311
742000
2000
Je krijgt dus een heel sterke achteruitgang
12:39
in liberalliberale ideasideeën in the MuslimMoslim worldwereld-,
312
744000
2000
van het liberale gedachtegoed in de moslimwereld.
12:41
and what you see is more of a defensivedefensief,
313
746000
3000
Wat je in de plaats te zien krijgt is een eerder defensieve,
12:44
rigidstijve, reactionaryreactionair strainspanning,
314
749000
3000
rigide en reactionaire strekking
12:47
whichwelke led to ArabArabische socialismsocialisme, ArabArabische nationalismnationalisme
315
752000
2000
die is uitgemond in het Arabisch socialisme, het Arabisch nationalisme
12:49
and ultimatelytenslotte to the IslamistIslamitische ideologyideologie.
316
754000
3000
en uiteindelijk in de islamitische ideologie.
12:52
And when the colonialkoloniaal periodperiode endedbeëindigde,
317
757000
3000
Toen de koloniale periode eindigde,
12:55
what you had in placeplaats of that
318
760000
2000
kreeg je in de plaats daarvan
12:57
was, generallyalgemeen, secularseculiere dictatorsdictators,
319
762000
2000
meestal seculiere dictators
12:59
whichwelke say they're a countryland,
320
764000
2000
die meenden dat ze een land vormden,
13:01
but did not bringbrengen democracydemocratie to the countryland,
321
766000
2000
maar geen democratie in het land invoerden
13:03
and establishedgevestigd theirhun owneigen dictatorshipdictatuur.
322
768000
2000
om vervolgens hun eigen dictatuur in te richten.
13:05
And I think the WestWest, at leastminst some powersbevoegdheden in the WestWest,
323
770000
3000
Ik denk ook dat het westen, zeker sommige westerse mogendheden,
13:08
particularlyvooral the UnitedVerenigd StatesStaten,
324
773000
2000
voornamelijk de Verenigde Staten,
13:10
madegemaakt the mistakevergissing of supportingondersteuning van those secularseculiere dictatorsdictators,
325
775000
3000
een fout begingen door deze seculiere dictators steun te bieden,
13:13
thinkinghet denken that they were more helpfulnuttig for theirhun interestsbelangen.
326
778000
3000
in de overtuiging dat ze zouden bijdragen aan hun belangen.
13:16
But the factfeit that those dictatorsdictators
327
781000
2000
Maar door het feit dat deze dictators
13:18
suppressedonderdrukt democracydemocratie in theirhun countryland
328
783000
2000
de democratie in hun eigen land onderdrukten
13:20
and suppressedonderdrukt IslamicIslamitische groupsgroepen in theirhun countryland
329
785000
2000
en islamitische groepen in hun land onderdrukten,
13:22
actuallywerkelijk madegemaakt the IslamistsIslamisten much more stridentSchelle.
330
787000
2000
zijn de islamieten feitelijk nog luider gaan roepen.
13:24
So in the 20thth centuryeeuw,
331
789000
2000
Zodoende kreeg je in de 20e eeuw
13:26
you had this viciousvicieuze cyclefiets in the ArabArabische worldwereld-
332
791000
2000
zo'n vicieuze cirkel in de Arabische wereld
13:28
where you have a dictatorshipdictatuur suppressingonderdrukken its owneigen people
333
793000
3000
waar dictaturen hun eigen volkeren zijn gaan onderdrukken
13:31
includinginclusief the Islamic-piousIslamitische-vrome,
334
796000
2000
waaronder de vrome islamieten,
13:33
and they're reactingreageren in reactionaryreactionair waysmanieren.
335
798000
3000
en ze reageren op een reactionaire manier.
13:36
There was one countryland, thoughhoewel,
336
801000
2000
Er was echter één land
13:38
whichwelke was ablein staat to escapeontsnappen or stayverblijf away
337
803000
3000
dat is kunnen ontsnappen of wegblijven
13:41
from that viciousvicieuze cyclefiets.
338
806000
2000
uit die vicieuze cirkel.
13:43
And that's the countryland where I come from; that's TurkeyTurkije.
339
808000
3000
Dat is het land waar ik vandaan kom, namelijk Turkije.
13:46
TurkeyTurkije has never been colonizedgekoloniseerd,
340
811000
2000
Turkije is nooit gekoloniseerd geweest, het bleef
13:48
so it remainedbleef as an independentonafhankelijk nationnatie after the fallvallen of the OttomanOttomaanse EmpireEmpire.
341
813000
3000
na de val van het Ottomaanse Rijk, als onafhankelijke natie voortbestaan.
13:51
That's one thing to rememberonthouden.
342
816000
2000
Dat is iets om te onthouden.
13:53
They did not sharedelen the samedezelfde anti-colonialantikoloniale hypehype
343
818000
3000
Ze deelden ook niet dezelfde anti-koloniale bevliegingen
13:56
that you can find in some other countrieslanden in the regionregio.
344
821000
3000
die je in sommige andere landen in de regio kan terugvinden.
13:59
SecondlyTen tweede, and mostmeest importantlybelangrijker,
345
824000
2000
Ten tweede, veel belangrijker,
14:01
TurkeyTurkije becamewerd a democracydemocratie
346
826000
2000
Turkije werd reeds een democratisch land
14:03
earliervroeger than any of the countrieslanden we are talkingpratend about.
347
828000
2000
nog vóór alle andere landen die we hebben besproken.
14:05
In 1950, TurkeyTurkije had the first freegratis and faireerlijk electionsverkiezingen,
348
830000
2000
In 1950 organiseerde Turkije de eerste vrije en eerlijke verkiezingen,
14:07
whichwelke endedbeëindigde the more autocraticautocratische secularseculiere regimeregime,
349
832000
3000
hetgeen een einde maakte aan het meer autocratische seculiere regime.
14:10
whichwelke was the beginningbegin of TurkeyTurkije.
350
835000
2000
Dit luidde het begin in van Turkije.
14:12
And the piousvrome MuslimsMoslims in TurkeyTurkije
351
837000
2000
De devote moslims in Turkije
14:14
saw that they can changeverandering the politicalpolitiek systemsysteem by votingstemming.
352
839000
4000
zagen in dat ze het politieke systeem konden veranderen door te stemmen.
14:18
And they realizerealiseren that democracydemocratie is something that is compatibleverenigbaar with IslamIslam,
353
843000
3000
Ze realiseerden zich dat democratie iets is dat met de islam te verzoenen valt,
14:21
compatibleverenigbaar with theirhun valueswaarden,
354
846000
2000
en verzoenbaar met hun waarden,
14:23
and they'veze hebben been supportiveondersteunende of democracydemocratie.
355
848000
2000
en ze zijn steeds voorstander geweest van democratie.
14:25
That's an experienceervaring
356
850000
2000
Dat is een ervaring
14:27
that not everyelk other MuslimMoslim nationnatie in the MiddleMidden EastEast had
357
852000
2000
die andere moslimnaties in het Midden-Oosten nog niet hadden,
14:29
untiltot very recentlykort geleden.
358
854000
2000
tot nu toe.
14:31
SecondlyTen tweede, in the pastverleden two decadestientallen jaren,
359
856000
2000
Ten tweede, in de laatste twee decennia
14:33
thanksbedankt to globalizationglobalisering, thanksbedankt to the marketmarkt economyeconomie,
360
858000
3000
dankzij de globalisering, dankzij de markteconomie,
14:36
thanksbedankt to the risestijgen of a middle-classmiddenklasse,
361
861000
2000
dankzij de opgang van de middenklasse,
14:38
we in TurkeyTurkije see
362
863000
2000
zien we in Turkije,
14:40
what I definebepalen as a rebirthwedergeboorte of IslamicIslamitische modernismmodernisme.
363
865000
4000
hetgeen ik omschrijf als de wedergeboorte van het islamitisch modernisme.
14:44
Now there's the more urbanstedelijk middle-classmiddenklasse piousvrome MuslimsMoslims
364
869000
3000
Je hebt nu vrome moslims uit de meer stedelijke middenklasse
14:47
who, again, look at theirhun traditiontraditie
365
872000
2000
die opnieuw naar hun traditie kijken
14:49
and see that there are some problemsproblemen in the traditiontraditie,
366
874000
3000
en inzien dat er enkele problemen zijn met die traditie.
14:52
and they understandbegrijpen that they need to be changedveranderd and questionedondervraagd and reformedhervormd.
367
877000
3000
Ze begrijpen dat ze veranderd moeten worden, in vraag gesteld
14:55
And they look at EuropeEuropa,
368
880000
2000
en hervormd moeten worden. Opnieuw kijken ze naar Europa
14:57
and they see an examplevoorbeeld, again, to followvolgen.
369
882000
3000
en zien ze een voorbeeld dat ze kunnen volgen.
15:00
They see an examplevoorbeeld, at leastminst, to take some inspirationinspiratie from.
370
885000
2000
Ze zien in elk geval een voorbeeld waar ze wat inspiratie uit kunnen halen.
15:02
That's why the E.U. processwerkwijze,
371
887000
2000
Dat is ook de reden waarom de EU-procedure,
15:04
Turkey'sTurkijes effortinspanning to jointoetreden the E.U.,
372
889000
2000
de inzet van Turkije om toe te treden tot de EU,
15:06
has been supportedondersteunde insidebinnen TurkeyTurkije
373
891000
2000
in Turkije de steun heeft gekregen
15:08
by the Islamic-piousIslamitische-vrome,
374
893000
2000
van vrome islamieten,
15:10
while some secularseculiere nationslanden were againsttegen that.
375
895000
3000
ondanks dat sommige seculiere naties er tegen waren.
15:13
Well that processwerkwijze has been a little bitbeetje blurredwazig
376
898000
2000
De procedure werd nu een beetje uitgehold
15:15
by the factfeit that not all EuropeansEuropeanen are that welcomingwelkom heten --
377
900000
2000
door het feit dat niet alle Europeanen even gastvrij zijn --
15:17
but that's anothereen ander discussiondiscussie.
378
902000
3000
maar dat is een andere discussie.
15:20
But the pro-EPro-E.U. sentimentsentiment in TurkeyTurkije in the pastverleden decadedecennium
379
905000
3000
Het pro-Europese klimaat in Turkije in het laatste decennium
15:23
has becomeworden almostbijna an IslamicIslamitische causeoorzaak
380
908000
2000
is bijna een islamitische aangelegenheid geworden,
15:25
and supportedondersteunde by the IslamicIslamitische liberalsliberalen
381
910000
2000
met de steun van islamitische liberalen
15:27
and the secularseculiere liberalsliberalen as well, of courseCursus.
382
912000
3000
en natuurlijk ook van de seculiere liberalen.
15:30
And thanksbedankt to that,
383
915000
2000
Vandaar dat
15:32
TurkeyTurkije has been ablein staat to reasonablyredelijk createcreëren a successsucces storyverhaal
384
917000
3000
Turkije er in slaagde om een redelijk succesverhaal te creëren
15:35
in whichwelke IslamIslam and the mostmeest piousvrome understandingsafspraken of IslamIslam
385
920000
5000
waarin de islam en de meest godsdienstige afspraken in de islam
15:40
have becomeworden partdeel of the democraticdemocratisch gamespel,
386
925000
2000
deel zijn gaan uitmaken van het democratische spel,
15:42
and even contributesdraagt ​​bij to the democraticdemocratisch and economiceconomisch
387
927000
2000
en zelfs bijdraagt tot de democratische en economische
15:44
advancevan te voren of the countryland.
388
929000
2000
vooruitgang van het land.
15:46
And this has been an inspiringinspirerende examplevoorbeeld right now
389
931000
3000
Dit is momenteel een inspirerend voorbeeld geworden
15:49
for some of the IslamicIslamitische movementsbewegingen
390
934000
2000
voor sommige islamitische bewegingen
15:51
or some of the countrieslanden in the ArabArabische worldwereld-.
391
936000
3000
of voor sommige landen in de Arabische wereld.
15:54
You mustmoet have all seengezien the ArabArabische SpringLente,
392
939000
2000
Jullie hebben zeker de Arabische Lente gezien
15:56
whichwelke beganbegon in TunisTunis and in EgyptEgypte.
393
941000
3000
die in Tunis en in Egypte van start is gegaan.
15:59
And ArabArabische massesmassa 's
394
944000
2000
De Arabische menigten
16:01
just revoltedopstand againsttegen theirhun dictatorsdictators.
395
946000
2000
zijn gewoonweg in opstand gekomen tegen hun dictators.
16:03
They were askingvragen for democracydemocratie; they were askingvragen for freedomvrijheid.
396
948000
3000
Ze eisten democratie; ze eisten vrijheid.
16:06
And they did not turnbeurt out to be the IslamistIslamitische boogymanBoogyman
397
951000
3000
Ze bleken ook geen islamitisch spookbeeld op te roepen
16:09
that the dictatorsdictators were always usinggebruik makend van
398
954000
2000
dat dictators steeds gebruikten
16:11
to justifyrechtvaardigen theirhun regimeregime.
399
956000
3000
om hun regime te rechtvaardigen.
16:14
They said that "we want freedomvrijheid; we want democracydemocratie.
400
959000
3000
Ze zeiden: "wij willen vrijheid, we willen democratie.
16:17
We are MuslimMoslim believersgelovigen,
401
962000
2000
Wij zijn moslimgelovigen,
16:19
but we want to be livingleven as freegratis people in freegratis societiessamenlevingen."
402
964000
3000
maar we willen leven als een vrij volk in een vrije samenleving."
16:22
Of courseCursus, this is a long roadweg.
403
967000
2000
Natuurlijk is er nog een lange weg te gaan.
16:24
DemocracyDemocratie is not an overnightgedurende de nacht achievementprestatie;
404
969000
2000
Democratie bereik je niet van de ene dag op de andere;
16:26
it's a processwerkwijze.
405
971000
2000
het is een proces.
16:28
But this is a promisingveelbelovend eratijdperk
406
973000
2000
Maar dit is een veelbelovend tijdperk
16:30
in the MuslimMoslim worldwereld-.
407
975000
2000
in de moslimwereld.
16:32
And I believe that the IslamicIslamitische modernismmodernisme
408
977000
2000
Ik ben ervan overtuigd dat het islamitisch modernisme
16:34
whichwelke beganbegon in the 19thth centuryeeuw,
409
979000
2000
dat van start ging in de 19e eeuw,
16:36
but whichwelke had a setbacktegenslag in the 20thth centuryeeuw
410
981000
2000
maar in de 20e eeuw te maken had met een terugval
16:38
because of the politicalpolitiek troublesproblemen of the MuslimMoslim worldwereld-,
411
983000
2000
omwille van de politieke problemen in de moslimwereld,
16:40
is havingmet a rebirthwedergeboorte.
412
985000
2000
een wedergeboorte aan het meemaken is.
16:42
And I think the getawayuitje messagebericht from that
413
987000
3000
Ik denk dat de boodschap die je hieruit moet meenemen
16:45
would be that IslamIslam,
414
990000
2000
is dat de islam,
16:47
despiteondanks some of the skepticssceptici in the WestWest,
415
992000
3000
ondanks het scepticisme in het westen,
16:50
has the potentialpotentieel in itselfzelf
416
995000
2000
het potentieel in zich draagt
16:52
to createcreëren its owneigen way to democracydemocratie, createcreëren its owneigen way to liberalismliberalisme,
417
997000
3000
om zich een eigen weg te banen naar democratie en het liberalisme,
16:55
createcreëren its owneigen way to freedomvrijheid.
418
1000000
2000
een eigen weg te banen naar de vrijheid.
16:57
They just should be allowedtoegestaan to work for that.
419
1002000
2000
Het zou hen toegelaten moeten worden om daaraan te werken.
16:59
ThanksBedankt so much.
420
1004000
2000
Heel erg bedankt.
17:01
(ApplauseApplaus)
421
1006000
4000
(Applaus)
Translated by Kevin Keyaert
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mustafa Akyol - Journalist
Mustafa Akyol is a columnist for Turkey's oldest English-language daily, Hurriyet Daily News.

Why you should listen
Mustafa Akyol is a Turkish political commentator and author based in Istanbul. He thinks and writes on issues relating to Islam and modernity, and dissects Turkish politics as a columnist for the English-language Hurriyet Daily News and the website Al-Monitor: The Pulse of the Middle East. He also writes a monthly opinion piece for The International New York Times.

Akyol's book, Islam Without Extremes, was published in July 2011 and calls for "an interpretation of Islam that synthesizes liberal ideas and respect for the Islamic tradition."
More profile about the speaker
Mustafa Akyol | Speaker | TED.com