ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Michael Kimmel: Why gender equality is good for everyone — men included

Майкл Киммел: Почему равноправие полов полезно всем, в том числе мужчинам

Filmed:
2,097,955 views

Конечно, нам всем известно, что так будет правильно. Но Майкл Киммел нашёл неожиданный, забавный и практичный способ обосновать важность равноправия женщин и мужчин на работе и дома. Равноправие полов — игра не с нулевым результатом, а с выгодой для обеих сторон, которая откроет множество новых возможностей и сделает каждого счастливее.
- Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я здесь, чтобы призвать мужчин
поддержать равноправие полов.
00:12
I'm here to recruitнанимать на работу menлюди
to supportподдержка genderПол equalityравенство.
0
880
3576
(Одобрительные возгласы)
00:16
(Cheersура)
1
4480
3136
Погодите-ка. Что?
00:19
Wait, wait. What?
2
7640
1640
00:22
What do menлюди have to do
with genderПол equalityравенство?
3
10680
2816
Причём тут мужчины?
Равноправие полов
касается женщин, не так ли?
00:25
GenderПол equalityравенство is about womenженщины, right?
4
13520
1976
00:27
I mean, the wordслово genderПол is about womenженщины.
5
15520
3520
Само слово «пол» относится к женщинам.
00:32
ActuallyНа самом деле, I'm even here speakingГоворящий
as a middleсредний classкласс whiteбелый man.
6
20200
4296
Я выступаю здесь
как среднестатистический белый мужчина.
Конечно, я не всегда был
среднестатистическим белым мужчиной.
00:36
Now, I wasn'tне было always
a middleсредний classкласс whiteбелый man.
7
24520
2896
Мне это открылось около 30 лет назад,
когда я учился в аспирантуре.
00:39
It all happenedполучилось for me about 30 yearsлет agoтому назад
when I was in graduateвыпускник schoolшкола,
8
27440
4400
00:44
and a bunchгроздь of us graduateвыпускник studentsстуденты
got togetherвместе one day,
9
32640
3416
Как-то вместе с другими аспирантами
мы обнаружили,
00:48
and we said, you know,
there's an explosionвзрыв
10
36080
2656
что везде полно публикаций
и разговоров о теории феминизма,
00:50
of writingписьмо and thinkingмышление
in feministфеминистка theoryтеория,
11
38760
3736
а курса по этой теме ещё нет.
00:54
but there's no coursesкурсы yetвсе же.
12
42520
1896
И мы поступили как поступили бы
любые аспиранты в такой ситуации.
00:56
So we did what graduateвыпускник studentsстуденты
typicallyтипично do in a situationситуация like that.
13
44440
3334
Мы решили организовать научный кружок:
00:59
We said, OK, let's have a studyизучение groupгруппа.
14
47798
2658
будем читать статьи, обсуждать,
01:02
We'llЧто ж readчитать a textтекст, we'llЧто ж talk about it,
15
50480
2576
каждый принесёт что-то поесть.
01:05
we'llЧто ж have a potluckвсе, что имеется на обед dinnerужин.
16
53080
1576
(Смех)
01:06
(LaughterСмех)
17
54680
1496
Так, каждую неделю
собирались я и 11 девушек.
01:08
So everyкаждый weekнеделю,
11 womenженщины and me got togetherвместе.
18
56200
3496
(Смех)
01:11
(LaughterСмех)
19
59720
2776
Мы читали статьи о теории феминизма
и обсуждали их.
01:14
We would readчитать some textтекст in feministфеминистка theoryтеория
and have a conversationразговор about it.
20
62520
3936
Во время одного из таких обсуждений
01:18
And duringв течение one of our conversationsразговоры,
21
66480
2216
я стал свидетелем разговора,
навсегда изменившего мою жизнь.
01:20
I witnessedсвидетелями an interactionвзаимодействие
that changedизменено my life foreverнавсегда.
22
68720
4120
01:25
It was a conversationразговор betweenмежду two womenженщины.
23
73640
2080
Это был диалог двух девушек.
01:28
One of the womenженщины was whiteбелый,
and one was blackчерный.
24
76640
4256
Одна из них была белая,
а вторая — чернокожая.
И вот белая женщина говорит —
01:32
And the whiteбелый womanженщина said --
25
80920
1336
сейчас это прозвучит сильно устаревшим, —
01:34
this is going to soundзвук
very anachronisticанахроничный now --
26
82280
2336
01:36
the whiteбелый womanженщина said, "All womenженщины
faceлицо the sameодна и та же oppressionугнетение as womenженщины.
27
84640
5696
она говорит: «Все женщины
притесняются одинаково — как женщины.
Мы все живём в патриархальной системе,
01:42
All womenженщины are similarlyпо аналогии
situatedрасположенный in patriarchyпатриархат,
28
90360
2816
и поэтому все женщины
интуитивно солидарны друг с другом».
01:45
and thereforeследовательно all womenженщины have a kindсвоего рода
of intuitiveинтуитивный solidarityсолидарность or sisterhoodсестринская община."
29
93200
5616
А чёрная девушка говорит:
«Я в этом сомневаюсь.
01:50
And the blackчерный womanженщина said,
"I'm not so sure.
30
98840
2640
01:54
Let me askпросить you a questionвопрос."
31
102400
1896
Я задам тебе один вопрос».
И чёрная девушка спрашивает белую:
01:56
So the blackчерный womanженщина
saysговорит to the whiteбелый womanженщина,
32
104320
2736
«Когда ты утром просыпаешься
и смотришься в зеркало,
01:59
"When you wakeбудить up in the morningутро
and you look in the mirrorзеркало,
33
107080
2856
что ты видишь?»
02:01
what do you see?"
34
109960
1216
Белая девушка отвечает: «Я вижу женщину».
02:03
And the whiteбелый womanженщина said, "I see a womanженщина."
35
111200
2000
02:05
And the blackчерный womanженщина said,
"You see, that's the problemпроблема for me.
36
113840
3176
На что чёрная девушка говорит:
«Вот в том-то и проблема.
Когда я просыпаюсь и смотрюсь в зеркало,
02:09
Because when I wakeбудить up in the morningутро
and I look in the mirrorзеркало," she said,
37
117040
3496
я вижу чёрную женщину.
02:12
"I see a blackчерный womanженщина.
38
120560
1376
Для меня раса видима, а для тебя — нет.
Ты её просто не замечаешь».
02:13
To me, raceраса is visibleвидимый. But to you,
raceраса is invisibleневидимый. You don't see it."
39
121960
5080
02:19
And then she said
something really startlingпоразительный.
40
127760
2695
А затем она произнесла
поразительную фразу.
Она сказала: «Так работают привилегии.
02:22
She said, "That's how privilegeпривилегия worksработает.
41
130479
1841
02:25
Privilegeльгота is invisibleневидимый
to those who have it."
42
133160
2760
Привилегии не видны тем, у кого они есть».
02:28
It is a luxuryроскошь, I will say
to the whiteбелый people sittingсидящий in this roomкомната,
43
136680
3256
Для белых людей в этом зале роскошь то,
что не нужно думать о цвете кожи
каждую секунду своей жизни.
02:31
not to have to think about raceраса
everyкаждый splitТрещина secondвторой of our livesжизни.
44
139960
3736
Привилегии не видны тем, у кого они есть.
02:35
Privilegeльгота is invisibleневидимый
to those who have it.
45
143720
2840
Как вы помните, я был единственным
мужчиной в группе,
02:39
Now rememberзапомнить, I was
the only man in this groupгруппа,
46
147480
2191
и когда я это услышал,
у меня вырвалось: «О нет».
02:41
so when I witnessedсвидетелями this, I wentотправился, "Oh no."
47
149880
2896
(Смех)
02:44
(LaughterСмех)
48
152800
1736
Меня спросили: «А это что значит?»
02:46
And somebodyкто-то said,
"Well what was that reactionреакция?"
49
154560
2336
Я ответил: «Понимаете,
когда я утром смотрюсь в зеркало,
02:48
And I said, "Well, when I wakeбудить up
in the morningутро and I look in the mirrorзеркало,
50
156920
3656
я вижу человека.
02:52
I see a humanчеловек beingявляющийся.
51
160600
1896
Ничем не примечательного человека.
02:54
I'm kindсвоего рода of the genericобщий personчеловек.
52
162520
2456
Я среднестатистический белый мужчина.
Без расы, без класса, без пола.
02:57
You know, I'm a middleсредний classкласс whiteбелый man.
I have no raceраса, no classкласс, no genderПол.
53
165000
4016
Универсальный для обощений».
03:01
I'm universallyуниверсально generalizableобобщению."
54
169040
2016
(Смех)
03:03
(LaughterСмех)
55
171080
1816
Хочется верить, что в этот момент я стал
среднестатистическим белым мужчиной.
03:04
So I like to think that was the momentмомент
I becameстал a middleсредний classкласс whiteбелый man,
56
172920
3736
03:08
that classкласс and raceраса and genderПол
were not about other people,
57
176680
3936
Я понял, что класс, раса и пол
относятся не только к другим людям,
но и ко мне.
03:12
they were about me.
58
180640
1536
Мне пришлось о них задуматься.
03:14
I had to startНачало thinkingмышление about them,
59
182200
2176
Именно привилегии столько времени
делали их незаметными для меня.
03:16
and it had been privilegeпривилегия that had
keptхранится it invisibleневидимый to me for so long.
60
184400
4000
Мне бы хотелось сказать,
что история закончилась 30 лет назад
03:21
Now, I wishжелание I could tell you
this storyистория endsконцы 30 yearsлет agoтому назад
61
189200
2667
03:23
in that little discussionобсуждение groupгруппа,
62
191891
1565
в том кружке.
Но мне напомнили о ней совсем недавно
в университете, где я преподаю.
03:25
but I was remindedнапомнил of it quiteдовольно recentlyв последнее время
at my universityУниверситет where I teachучат.
63
193480
3776
У меня есть коллега, которая тоже ведёт
курс по социологии полов,
03:29
I have a colleagueколлега, and she and I
bothи то и другое teachучат the sociologyсоциология of genderПол courseкурс
64
197280
3936
но в другом семестре.
03:33
on alternateчередовать semestersсеместров.
65
201240
1856
Она проводит одну лекцию
во время моего курса,
03:35
So she givesдает a guestгость lectureлекция
for me when I teachучат.
66
203120
2376
а я — во время её.
03:37
I give a guestгость lectureлекция
for her when she teachesучит.
67
205520
2376
И вот я прихожу на её занятие,
чтобы провести гостевую лекцию.
03:39
So I walkходить into her classкласс
to give a guestгость lectureлекция,
68
207920
3336
В аудитории сидит примерно 300 студентов.
03:43
about 300 studentsстуденты in the roomкомната,
69
211280
2176
И как только я вхожу в аудиторию,
один из студентов восклицает:
03:45
and as I walkходить in, one of the studentsстуденты
looksвыглядит up and saysговорит,
70
213480
3336
«Наконец услышим объективное мнение».
03:48
"Oh, finallyв конце концов, an objectiveзадача opinionмнение."
71
216840
2360
03:52
All that semesterсеместр, wheneverвсякий раз, когда
my colleagueколлега openedоткрытый her mouthрот,
72
220840
3136
Получается, весь семестр,
пока моя коллега читала лекции,
мои студенты видели в ней только женщину.
03:56
what my studentsстуденты saw was a womanженщина.
73
224000
2376
То есть если бы она сказала,
03:58
I mean, if you were to say to my studentsстуденты,
74
226400
2096
что в США существует структурное
неравенство, основанное на поле человека,
04:00
"There is structuralструктурный inequalityнеравенство
basedисходя из on genderПол in the Unitedобъединенный Statesсостояния,"
75
228520
3456
ей бы ответили:
«Конечно, вы так говорите —
04:04
they'dони say, "Well of courseкурс
you'dвы бы say that.
76
232000
2016
вы же женщина, вы субъективны».
04:06
You're a womanженщина. You're biasedпристрастный."
77
234040
1477
А если я это скажу, они удивляются:
«Ничего себе, как интересно.
04:07
When I say it, they go,
"WowВау, is that interestingинтересно.
78
235541
2875
Этот вопрос будет на экзамене?
Как пишется «структурное»?»
04:10
Is that going to be on the testконтрольная работа?
How do you spellорфографии 'structural'«Структурный»?"
79
238440
3000
(Смех)
04:13
(LaughterСмех)
80
241464
1832
Надеюсь, вы все видите,
04:15
So I hopeнадежда you all can see,
81
243320
2256
что именно так выглядит объективность.
04:17
this is what objectivityобъективность looksвыглядит like.
82
245600
2856
(Смех) (Аплодисменты)
04:20
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
83
248480
3736
Бесплотная западная рациональность.
04:24
Disembodiedбестелесный Westernвестерн rationalityрациональность.
84
252240
3256
(Смех)
04:27
(LaughterСмех)
85
255520
2735
И я думаю, именно поэтому
мужчины так часто носят галстук.
04:30
And that, by the way, is why I think
menлюди so oftenдовольно часто wearносить tiesсвязи.
86
258279
3481
04:34
(LaughterСмех)
87
262360
1696
(Смех)
Ведь если вы решите воплотить
бесплотную западную рациональность,
04:36
Because if you are going to embodyолицетворять
disembodiedбестелесный Westernвестерн rationalityрациональность,
88
264080
4576
вам нужен символ.
04:40
you need a signifierсимвол,
89
268680
1496
А что может быть лучшим символом
бесплотной западной рациональности,
04:42
and what could be a better signifierсимвол
of disembodiedбестелесный Westernвестерн rationalityрациональность
90
270200
4216
чем одежда с удавкой на одном конце
и указателем на причинное место на другом?
04:46
than a garmentодежда that at one endконец is a nooseаркан
and the other endконец pointsточки to the genitalsгениталии?
91
274440
4416
(Смех) (Аплодисменты)
04:50
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
92
278880
4760
04:57
That is mind-bodyум тело dualismдуализм right there.
93
285640
3880
Прямо-таки дуализм души и тела.
05:04
So makingизготовление genderПол visibleвидимый to menлюди
94
292040
4136
Итак, заставить мужчин заметить пол —
это первый шаг к привлечению их поддержки
в вопросе равноправия полов.
05:08
is the first stepшаг to engagingобаятельный menлюди
to supportподдержка genderПол equalityравенство.
95
296200
4816
Когда мужчины впервые слышат
о равноправии полов,
05:13
Now, when menлюди first hearзаслушивать
about genderПол equalityравенство,
96
301040
2336
когда они впервые о нём задумываются,
05:15
when they first startНачало thinkingмышление about it,
97
303400
1905
многие мужчины размышляют:
05:17
they oftenдовольно часто think, manyмногие menлюди think,
98
305329
2487
«Ну да, правильно.
Это справедливо и обоснованно.
05:19
well, that's right,
that's fairСправедливая, that's just,
99
307840
4256
Это наш моральный долг».
05:24
that's the ethicalэтический imperativeимператив.
100
312120
2000
05:27
But not all menлюди.
101
315120
1576
Но не все.
В головах некоторых мужчин
зажигается лампочка,
05:28
Some menлюди think --
the lightningмолния boltболт goesидет off,
102
316720
2696
они наготове: «Да, точно,
равноправие полов».
05:31
and they go, "Oh my God,
yes, genderПол equalityравенство,"
103
319440
2816
И тут же начинают объяснять женщинам
тяготы их притеснения.
05:34
and they will immediatelyнемедленно beginначать
to mansplainmansplain to you your oppressionугнетение.
104
322280
3720
05:39
They see supportingподдержки genderПол equalityравенство
something akinпохожий to the cavalryкавалерия,
105
327960
4616
Для них поддержка равноправия полов
сродни мученичеству:
«Дамы, спасибо большое,
что дали нам знать.
05:44
like, "Thanksблагодаря very much for bringingприведение this
to our attentionвнимание, ladiesдамы,
106
332600
3143
Дальше мы сами разберёмся».
05:47
we'llЧто ж take it from here."
107
335767
1200
05:49
This resultsРезультаты in a syndromeсиндром that I like
to call 'premature«преждевременным self-congratulationсамовосхваления.'
108
337320
4416
В результате происходит так называемое
«преждевременное самодовольство».
(Смех) (Аплодисменты)
05:53
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
109
341760
4296
Но есть и другая группа мужчин, активно
сопротивляющихся равноправию полов,
05:58
There's anotherдругой groupгруппа, thoughхоть,
that activelyактивно resistsрезисты genderПол equalityравенство,
110
346080
4096
считающих, что равноправие полов
наносит ущерб мужчинам.
06:02
that seesвидит genderПол equalityравенство
as something that is detrimentalвредный to menлюди.
111
350200
5696
Меня пригласили на телепередачу
с ещё четырьмя мужчинами.
06:07
I was on a TVТВ talk showпоказать
oppositeнапротив four4 whiteбелый menлюди.
112
355920
3816
Эта история стала началом моей книги
«Разъярённые белые мужчины».
06:11
This is the beginningначало of the bookкнига
I wroteписал, 'Angry'Сердитый Whiteбелый MenМужчины.'
113
359760
3176
Четверо разъярённых белых мужчин
06:14
These were four4 angryсердитый whiteбелый menлюди
114
362960
1696
были убеждены, что они,
белые мужчины Америки,
06:16
who believedСчитается, that they,
whiteбелый menлюди in AmericaАмерика,
115
364680
3856
стали жертвами обратной дискриминации
при приёме на работу.
06:20
were the victimsжертвы of reverseзадний ход discriminationдискриминация
in the workplaceрабочее место.
116
368560
4480
06:25
And they all told storiesистории
about how they were qualifiedквалифицированный for jobsработы,
117
373840
3056
Каждый из них рассказал о том,
как подходящая работа,
заслуженное повышение
06:28
qualifiedквалифицированный for promotionsАкции,
118
376920
1216
им не достались, и они были в ярости.
06:30
they didn't get them,
they were really angryсердитый.
119
378160
2256
Я рассказываю вам об этом,
чтобы поделиться названием
06:32
And the reasonпричина I'm tellingговоря you this
is I want you to hearзаслушивать the titleзаглавие
120
380440
3176
данного выпуска этой телепередачи.
06:35
of this particularконкретный showпоказать.
121
383640
1656
Им стала фраза одного из мужчин.
06:37
It was a quoteкотировка from one of the menлюди,
122
385320
2136
Цитирую:
06:39
and the quoteкотировка was,
123
387480
1416
«Чёрная женщина украла мою работу».
06:40
"A Blackчерный WomanЖенщина StoleУкрал My Jobработа."
124
388920
2200
06:44
And they all told theirих storiesистории,
125
392360
1576
Каждый из них рассказал,
как работа или заслуженное повышение
06:45
qualifiedквалифицированный for jobsработы,
qualifiedквалифицированный for promotionsАкции,
126
393960
2136
им не достались, что их разозлило.
06:48
didn't get it, really angryсердитый.
127
396120
1336
Настала моя очередь говорить.
06:49
And then it was my turnочередь to speakговорить,
128
397480
1776
И я сказал: «У меня к вам
будет всего один вопрос.
06:51
and I said, "I have
just one questionвопрос for you guys,
129
399280
2576
О названии передачи —
06:53
and it's about the titleзаглавие of the showпоказать,
130
401880
2616
«Чёрная женщина украла мою работу», —
06:56
'A Blackчерный WomanЖенщина StoleУкрал My Jobработа.'
131
404520
1856
точнее, об одном единственном
слове в названии.
06:58
ActuallyНа самом деле, it's about
one wordслово in the titleзаглавие.
132
406400
2896
Я хочу спросить вас о слове «мою».
07:01
I want to know about the wordслово 'my«My.'
133
409320
2536
07:03
Where did you get the ideaидея
it was your jobработа?
134
411880
2680
С чего вы решили, что работа была ваша?
07:07
Why isn't the titleзаглавие of the showпоказать,
'A«A Blackчерный WomanЖенщина Got the Jobработа?'
135
415280
3296
Почему передача не называется
«Чёрная женщина получила эту работу»
или просто «Чёрная женщина
получила работу»?
07:10
or 'A«A Blackчерный WomanЖенщина Got A Jobработа?'"
136
418600
2456
Пока мы открыто не выступим против
убеждения мужчин в том, что им все должны,
07:13
Because withoutбез confrontingпротивостояния
men'sМужской senseсмысл of entitlementправо,
137
421080
3136
07:16
I don't think we'llЧто ж ever understandПонимаю
why so manyмногие menлюди resistоказывать сопротивление genderПол equalityравенство.
138
424240
4296
мы не поймём, почему так много мужчин
сопротивляются равноправию полов.
(Аплодисменты)
07:20
(ApplauseАплодисменты)
139
428560
6416
Мы считаем, что так выглядит
равноправное партнёрство,
07:27
Look, we think this
is a levelуровень playingиграть fieldполе,
140
435000
3336
поэтому, когда правила игры
немного меняются,
07:30
so any policyполитика that tiltsнаклоны it
even a little bitнемного,
141
438360
2176
мы паникуем: «Боже мой, река пошла вспять.
07:32
we think, "Oh my God,
water'sводы rushingбросаясь uphillв гору.
142
440560
2136
Это обратная дискриминация против нас».
07:34
It's reverseзадний ход discriminationдискриминация againstпротив us."
143
442720
1905
(Смех)
07:36
(LaughterСмех)
144
444649
1207
Буду предельно ясным:
07:37
So let me be very clearЧисто:
145
445880
1400
07:39
whiteбелый menлюди in EuropeЕвропа and the Unitedобъединенный Statesсостояния
146
447880
3016
белые мужчины Европы и США
получили все привилегии единственной
крупнейшей компенсационной программы
07:42
are the beneficiariesбенефициары of the singleОдин
greatestвеличайший affirmativeутвердительный actionдействие programпрограмма
147
450920
4016
в истории человечества.
07:46
in the historyистория of the worldМир.
148
454960
1536
Она называется «история человечества».
07:48
It is calledназывается "the historyистория of the worldМир."
149
456520
2056
(Смех) (Аплодисменты)
07:50
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
150
458600
4680
07:56
So, now I've establishedустановленный
some of the obstaclesпрепятствий to engagingобаятельный menлюди,
151
464760
4216
Теперь вам известны препятствия
к привлечению мужчин.
Так почему же мы должны
поддерживать равноправие полов?
08:01
but why should we supportподдержка genderПол equalityравенство?
152
469000
2616
Конечно, это справедливо и разумно.
08:03
Of courseкурс, it's fairСправедливая,
it's right and it's just.
153
471640
3456
Но более того,
08:07
But more than that,
154
475120
1456
равноправие полов
в наших интересах, как мужчин.
08:08
genderПол equalityравенство is alsoтакже
in our interestинтерес as menлюди.
155
476600
4080
08:13
If you listen to what menлюди say
about what they want in theirих livesжизни,
156
481520
4856
Если послушать,
чего мужчины хотят от жизни,
равноправие полов — это наш путь
к жизни, которую мы хотим.
08:18
genderПол equalityравенство is actuallyна самом деле a way
for us to get the livesжизни we want to liveжить.
157
486400
5536
Равноправие полов
полезно для государств.
08:23
GenderПол equalityравенство is good for countriesстраны.
158
491960
3536
Большинство исследований показывают,
08:27
It turnsвитки out, accordingв соответствии to mostбольшинство studiesисследования,
159
495520
4056
что страны, в которых ситуация
с равноправием полов лучше,
08:31
that those countriesстраны
that are the mostбольшинство genderПол equalравный
160
499600
2976
набирают больше очков по шкале счастья.
08:34
are alsoтакже the countriesстраны that scoreГол highestнаибольший
on the happinessсчастье scaleмасштаб.
161
502600
4536
И не потому, что они все в Европе.
08:39
And that's not just because
they're all in EuropeЕвропа.
162
507160
2376
(Смех)
08:41
(LaughterСмех)
163
509560
1216
Даже в самой Европе страны,
где дела с равноправием обстоят лучше,
08:42
Even withinв EuropeЕвропа, those countriesстраны
that are more genderПол equalравный
164
510800
3735
выше стоят на шкале счастья.
08:46
alsoтакже have the highestнаибольший levelsуровни of happinessсчастье.
165
514559
2600
08:50
It is alsoтакже good for companiesкомпании.
166
518320
1680
Это полезно и для компаний.
08:52
ResearchИсследование by Catalystкатализатор and othersдругие
has shownпоказанный conclusivelyокончательно
167
520880
3576
Исследование, проведённое НКО Catalyst
совместно с другими, показало,
что чем больше в компаниях права женщин
совпадают с правами мужчин,
08:56
that the more gender-equalгендерное равенство companiesкомпании are,
168
524480
3616
тем лучше для всех работников,
09:00
the better it is for workersрабочие,
169
528120
4216
тем довольнее рабочий коллектив.
09:04
the happierсчастливее theirих laborтруд, работа forceсила is.
170
532360
1816
Меньше текучесть кадров,
меньше трения между коллегами.
09:06
They have lowerниже jobработа turnoverоборот.
They have lowerниже levelsуровни of attritionпотертость.
171
534200
3856
Им проще нанимать людей.
09:10
They have an easierПолегче time recruitingнаем.
172
538080
2336
Работники чаще в них остаются,
они довольны своей работой,
09:12
They have higherвыше ratesставки of retentionудержание,
higherвыше jobработа satisfactionудовлетворение,
173
540440
2936
у них бóльшая производительность труда.
09:15
higherвыше ratesставки of productivityпроизводительность.
174
543400
2216
Компании часто спрашивают меня:
09:17
So the questionвопрос I'm oftenдовольно часто askedспросил
in companiesкомпании is,
175
545640
2856
«Наверное, равноправие полов
дорого нам обойдётся?»
09:20
"Boyмальчик, this genderПол equalityравенство thing,
that's really going to be expensiveдорогая, huh?"
176
548520
3572
И я отвечаю: «Вообще-то наоборот,
вам пора подсчитать,
09:24
And I say, "Oh no, in factфакт,
what you have to startНачало calculatingрасчета
177
552116
4220
сколько вы уже потеряли
на неравных правах мужчин и женщин.
09:28
is how much genderПол inequalityнеравенство
is alreadyуже costingстоимость you.
178
556360
3976
Это стóит немалых денег».
09:32
It is extremelyочень expensiveдорогая."
179
560360
1920
Итак, равноправие полезно бизнесу.
09:34
So it is good for businessбизнес.
180
562880
1720
09:37
And the other thing is, it's good for menлюди.
181
565640
2640
Вдобавок оно полезно мужчинам.
09:41
It is good for the kindсвоего рода of livesжизни
we want to liveжить,
182
569040
2976
Равноправие полов — это наш путь
к жизни, которую мы хотим.
Ведь молодые люди в особенности
совершенно изменились
09:44
because youngмолодой menлюди especiallyособенно
have changedизменено enormouslyчрезвычайно,
183
572040
3936
и хотят, чтобы в их жизни
09:48
and they want to have livesжизни
that are animatedмультипликационный
184
576000
3176
были замечательные отношения с детьми.
09:51
by terrificпотрясающий relationshipsотношения
with theirих childrenдети.
185
579200
2736
Они ожидают, что и их девушка или жена
09:53
They expectожидать theirих partnersпартнеры,
theirих spousesсупруги, theirих wivesжены,
186
581960
3736
будет работать
09:57
to work outsideза пределами the home
187
585720
1176
и будет увлечена своей карьерой,
так же как и они.
09:58
and be just as committedпривержен
to theirих careersкарьера as they are.
188
586920
3496
Приведу пример
для иллюстрации этой перемены.
10:02
I was talkingговорящий, to give you
an illustrationиллюстрация of this changeизменение --
189
590440
3816
Кто-то из вас, может, помнит такое.
10:06
Some of you mayмай rememberзапомнить this.
190
594280
1776
Когда я был гораздо моложе,
мне и моим сверстникам задали загадку.
10:08
When I was a lot youngerмоложе,
there was a riddleзагадка that was posedпозировала to us.
191
596080
5096
Кому-то, может быть, неприятно
будет её вспоминать.
10:13
Some of you mayмай winceвздрогнуть
to rememberзапомнить this riddleзагадка.
192
601200
2416
Загадка была примерно такая:
10:15
This riddleзагадка wentотправился something like this.
193
603640
2576
отец с сыном едут по автостраде
10:18
A man and his sonсын
are drivingвождение on the freewayАвтострада,
194
606240
3336
и попадают в ужасную автокатастрофу.
10:21
and they're in a terribleужасный accidentавария,
195
609600
1976
Отец погибает,
10:23
and the fatherотец is killedубитый,
196
611600
2256
а сына везут в пункт неотложной помощи.
10:25
and the sonсын is broughtпривел
to the hospitalбольница emergencyкрайняя необходимость roomкомната,
197
613880
3056
Когда они заносят мальчика в отделение,
10:28
and as they're bringingприведение the sonсын
into the hospitalбольница emergencyкрайняя необходимость roomкомната,
198
616960
3056
дежурный врач видит его и говорит:
10:32
the emergencyкрайняя необходимость roomкомната attendingпосещение physicianврач
seesвидит the boyмальчик and saysговорит,
199
620040
3616
«Я не могу его оперировать. Это мой сын».
10:35
"Oh, I can't treatрассматривать him, that's my sonсын."
200
623680
2336
Как такое возможно?
10:38
How is this possibleвозможное?
201
626040
1360
10:40
We were flummoxedсмущенный by this.
202
628160
2296
Эта загадка приводила нас
в замешательство.
Мы никак не могли с ней разобраться.
10:42
We could not figureфигура this out.
203
630480
2176
(Смех)
10:44
(LaughterСмех)
204
632680
1936
Я решил провести небольшой
эксперимент с моим 16-летним сыном.
10:46
Well, I decidedприняли решение to do a little experimentэксперимент
with my 16-year-год oldстарый sonсын.
205
634640
3136
Недавно он пригласил друзей в гости
10:49
He had a bunchгроздь of his friendsдрузья
hangingподвешивание out at the houseдом
206
637800
3456
смотреть игру по телевизору.
10:53
watchingнаблюдение a gameигра on TVТВ recentlyв последнее время.
207
641280
2296
Я решил задать им эту загадку
10:55
So I decidedприняли решение I would poseпоза
this riddleзагадка to them,
208
643600
2216
и проверить, насколько
изменились молодые люди.
10:57
just to see, to gaugeкалибр the levelуровень of changeизменение.
209
645840
2976
Эти 16-летние мальчики
11:00
Well, 16-year-old-лет boysмальчиков,
210
648840
2056
сразу же повернулись ко мне
и ответили: «Это была его мама».
11:02
they immediatelyнемедленно turnedоказалось to me
and said, "It's his momМама." Right?
211
650920
4016
Никакого замешательства.
Тут же ответили.
11:06
No problemпроблема. Just like that.
212
654960
1776
11:08
ExceptКроме for my sonсын, who said,
"Well, he could have two dadsпап."
213
656760
2856
А мой сын добавил:
«У него могло быть два отца».
(Смех) (Аплодисменты)
11:11
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
214
659640
5496
Вот насколько изменилась наша жизнь.
11:17
That's an indexиндекс, an indicatorиндикатор
of how things have changedизменено.
215
665160
3816
Сегодняшние юноши хотят, чтобы их работа
и личная жизнь дополняли друг друга;
11:21
YoungerМоложе menлюди todayCегодня expectожидать
to be ableв состоянии to balanceбаланс work and familyсемья.
216
669000
5816
чтобы в паре у обоих была работа
и оба могли уделять время детям.
11:26
They want to be dual-careerдвойная карьера,
dual-carerдвойной сиделка couplesпары.
217
674840
5296
Они хотят гармонично совмещать
работу и личную жизнь.
11:32
They want to be ableв состоянии to balanceбаланс
work and familyсемья with theirих partnersпартнеры.
218
680160
3696
Они хотят участвовать в жизни детей.
11:35
They want to be involvedучаствует fathersотцы.
219
683880
1896
Получается,
11:37
Now, it turnsвитки out
220
685800
2136
что чем равноправнее отношения,
11:39
that the more egalitarianуравнительный
our relationshipsотношения,
221
687960
3376
тем счастливее каждый из партнёров.
11:43
the happierсчастливее bothи то и другое partnersпартнеры are.
222
691360
2800
11:46
DataДанные from psychologistsпсихологи and sociologistsсоциологи
are quiteдовольно persuasiveубедительный here.
223
694960
3936
У нас есть убедительные данные
от психологов и социологов.
Мне кажется, цифры и данные достаточно
убедительно доказывают мужчинам,
11:50
I think we have the persuasiveубедительный numbersчисел,
the dataданные, to proveдоказывать to menлюди
224
698920
5656
что равноправие полов — игра не с нулевым
результатом, а с выгодой для обеих сторон.
11:56
that genderПол equalityравенство
is not a zero-sumнулевой суммой gameигра, but a win-winбеспроигрышной.
225
704600
4176
Вот что показали исследования.
12:00
Here'sВот what the dataданные showпоказать.
226
708800
1776
Когда мы, мужчины, только начинаем
12:02
Now, when menлюди beginначать
the processобработать of engagingобаятельный
227
710600
5536
совмещать работу и семью,
12:08
with balancingбалансировка work and familyсемья,
228
716160
1776
мы часто описываем
свои действия двумя фразами:
12:09
we oftenдовольно часто have two phrasesфразы
that we use to describeописывать what we do.
229
717960
3176
мы вносим свою лепту и мы выручаем.
12:13
We pitchподача in and we help out.
230
721160
2536
(Смех)
12:15
(LaughterСмех)
231
723720
1216
Я хочу предложить более глубокий подход,
12:16
And I'm going to proposeпредложить
something a little bitнемного more radicalрадикал,
232
724960
2896
одно слово: «делить».
12:19
one wordслово: "shareдоля."
233
727880
1216
(Смех)
12:21
(LaughterСмех)
234
729120
1736
Вот что показывают данные:
12:22
Because here'sвот what the dataданные showпоказать:
235
730880
1656
когда мужчины делят заботы о доме и детях,
12:24
when menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
236
732560
2296
их дети лучше учатся в школе.
12:26
theirих childrenдети do better in schoolшкола.
237
734880
2080
12:29
TheirИх childrenдети have lowerниже ratesставки
of absenteeismабсентеизм,
238
737600
2616
Они реже прогуливают,
большего добиваются.
12:32
higherвыше ratesставки of achievementдостижение.
239
740240
1536
У них реже бывает синдром
дефицита внимания и гиперактивности.
12:33
They are lessМеньше likelyвероятно
to be diagnosedдиагностированы with ADHDADHD.
240
741800
2736
12:36
They are lessМеньше likelyвероятно
to see a childребенок psychiatristпсихиатр.
241
744560
2856
Детям реже нужен психиатр.
Им реже назначают лекарства.
12:39
They are lessМеньше likelyвероятно
to be put on medicationлечение.
242
747440
2120
12:42
So when menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
243
750080
2840
То есть, когда мужчины делят
заботы о доме и детях,
12:45
theirих childrenдети are happierсчастливее and healthierздоровее,
244
753920
2776
их дети счастливее и здоровее,
и каждый отец этого хочет.
12:48
and menлюди want this.
245
756720
1680
12:51
When menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
246
759520
2416
Когда мужчины делят заботы о доме и детях,
их жёны счастливее — естественно.
12:53
theirих wivesжены are happierсчастливее. DuhDuh.
247
761960
2640
12:57
Not only that, theirих wivesжены are healthierздоровее.
248
765720
2456
Кроме того, они здоровее.
Им реже приходится
ходить к психотерапевту,
13:00
TheirИх wivesжены are lessМеньше likelyвероятно
to see a therapistТерапевт,
249
768200
2191
у них реже бывает депрессия,
13:02
lessМеньше likelyвероятно to be diagnosedдиагностированы
with depressionдепрессия,
250
770415
2048
им реже назначают лекарства,
и они чаще ходят на фитнес.
13:04
lessМеньше likelyвероятно to be put on medicationлечение,
more likelyвероятно to go to the gymГимнастический зал,
251
772487
3769
Они куда больше довольны
супружеской жизнью.
13:08
reportдоклад higherвыше levelsуровни
of maritalсупружеский satisfactionудовлетворение.
252
776280
3056
Когда мужчины делят заботы о доме и детях,
13:11
So when menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
253
779360
2016
их жёны счастливее и здоровее,
13:13
theirих wivesжены are happierсчастливее and healthierздоровее,
254
781400
1856
и каждый мужчина этого хочет.
13:15
and menлюди certainlyбезусловно want this as well.
255
783280
1920
13:18
When menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
256
786760
2176
Когда мужчины делят заботы о доме и детях,
сами мужчины становятся здоровее.
13:20
the menлюди are healthierздоровее.
257
788960
1736
Они меньше курят, меньше пьют,
реже употребляют лёгкие наркотики.
13:22
They smokeдым lessМеньше, drinkнапиток lessМеньше,
take recreationalразвлекательный drugsнаркотики lessМеньше oftenдовольно часто.
258
790720
3816
Они реже попадают в пункты
экстренной помощи,
13:26
They are lessМеньше likelyвероятно to go to the ERER
259
794560
2696
но чаще ходят к доктору
на регулярное обследование.
13:29
but more like to go to a doctorврач
for routineрутинный screeningsскрининги.
260
797280
3176
Они реже ходят к психотерапевту,
13:32
They are lessМеньше likelyвероятно to see a therapistТерапевт,
261
800480
1936
у них реже бывает депрессия,
13:34
lessМеньше likelyвероятно to be diagnosedдиагностированы
with depressionдепрессия,
262
802440
2096
им реже назначают лекарства.
13:36
lessМеньше likelyвероятно to be takingпринятие
prescriptionрецепт medicationлечение.
263
804560
2496
Когда мужчины делят заботы о доме и детях,
13:39
So when menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
264
807080
2016
сами мужчины здоровее и счастливее.
13:41
the menлюди are happierсчастливее and healthierздоровее.
265
809120
3176
А кто этого не хочет?
13:44
And who wouldn'tне будет want that?
266
812320
1360
13:46
And finallyв конце концов,
267
814640
1256
И, наконец,
когда мужчины делят заботы о доме и детях,
13:47
when menлюди shareдоля houseworkдомашние дела and childcareуход за детьми,
268
815920
1936
13:49
they have more sexсекс.
269
817880
1216
у них чаще бывает секс.
13:51
(LaughterСмех)
270
819120
1416
(Смех)
Так какое же из этих четырёх
удивительных открытий
13:52
Now, of these four4 fascinatingочаровательный findingsВыводы,
271
820560
2416
публикует на обложке
журнал Men's Health?
13:55
whichкоторый one do you think
Men'sМужской HealthЗдоровье magazineжурнал put on its coverобложка?
272
823000
2936
(Смех)
13:57
(LaughterСмех)
273
825960
2616
«Заботы по хозяйству её возбуждают
14:00
"HouseworkДомашние дела Makesделает Her HornyРоговой.
274
828600
2000
(когда ими занимается не она)».
14:03
(Not When She Does It.)"
275
831800
1216
14:05
(LaughterСмех)
276
833040
1656
(Смех)
Но я замечу
14:06
Now, I will say,
277
834720
2256
для мужчин в аудитории,
14:09
just to remindнапоминать the menлюди in the audienceаудитория,
278
837000
2976
что эти данные были собраны
за очень длительный период времени,
14:12
these dataданные were collectedсобранный
over a really long periodпериод of time,
279
840000
3816
и пусть слушатели не предвкушают:
14:15
so I don't want listenersслушателей to say,
280
843840
2816
«Хм, хорошо, сегодня я помою посуду».
14:18
"HmmХмм, OK, I think
I'll do the dishesблюда tonightсегодня ночью."
281
846680
3016
Эти данные собирались в течение
очень длительного периода времени.
14:21
These dataданные were collectedсобранный
over a really long periodпериод of time.
282
849720
3976
Мне кажется, что это очень важно.
14:25
But I think it showsшоу something importantважный,
283
853720
2400
14:29
that when Men'sМужской HealthЗдоровье magazineжурнал
put it on theirих coverобложка,
284
857400
2536
Когда Men's Health сделал такую обложку,
заголовком было: «Прибирательные ласки».
14:31
they alsoтакже calledназывается,
you'llВы будете love this, "ChoreplayChoreplay."
285
859960
2239
14:35
So, what we foundнайденный
is something really importantважный,
286
863440
4776
Мы сделали очень важное открытие:
равноправие полов
14:40
that genderПол equalityравенство
287
868240
2096
оказывается в интересах государств,
14:42
is in the interestинтерес of countriesстраны,
288
870360
3056
компаний и мужчин,
14:45
of companiesкомпании, and of menлюди,
289
873440
3136
их детей и жён.
14:48
and theirих childrenдети and theirих partnersпартнеры,
290
876600
2536
Равноправие полов —
не игра с нулевым результатом,
14:51
that genderПол equalityравенство
is not a zero-sumнулевой суммой gameигра.
291
879160
2456
где выигрывает один.
14:53
It's not a win-loseвыиграть потерять.
292
881640
1256
14:54
It is a win-winбеспроигрышной for everyoneвсе.
293
882920
3216
Это выгода для всех.
Нам также известно,
14:58
And what we alsoтакже know
294
886160
2256
что нельзя раскрыть всех возможностей
для женщин и девочек
15:00
is we cannotне могу fullyв полной мере empowerуполномочивать womenженщины and girlsдевочки
295
888440
3576
без привлечения мальчиков и мужчин.
15:04
unlessесли we engageзаниматься boysмальчиков and menлюди.
296
892040
2656
Мы это знаем.
15:06
We know this.
297
894720
1200
15:09
And my positionдолжность is
298
897320
1456
Я считаю,
что мужчинам нужно то же самое,
15:10
that menлюди need the very things
that womenженщины have identifiedидентифицированный
299
898800
4216
что нужно женщинам, чтобы жить так,
как они, женщины, хотят,
15:15
that they need to liveжить the livesжизни
they say they want to liveжить
300
903040
3056
чтобы мы, мужчины,
могли жить так, как хотим мы.
15:18
in orderзаказ to liveжить the livesжизни
that we say we want to liveжить.
301
906120
3160
15:22
In 1915, on the eveканун of one
of the great suffrageизбирательное право demonstrationsдемонстрации
302
910600
5216
В 1915 году, накануне одной из крупнейших
демонстраций за женское право голоса
на Пятой авеню в Нью-Йорке,
15:27
down Fifthпятый Avenueпроспект in Newновый YorkЙорк Cityгород,
303
915840
1976
нью-йоркский писатель
опубликовал статью в журнале.
15:29
a writerписатель in Newновый YorkЙорк
wroteписал an articleстатья in a magazineжурнал,
304
917840
3656
Она называлась
15:33
and the titleзаглавие of the articleстатья was,
305
921520
3016
«Феминизм для мужчин».
15:36
"FeminismФеминизм for MenМужчины."
306
924560
1800
15:39
And this was the first lineлиния
of that articleстатья:
307
927280
2856
Первой строкой были следующие слова:
«Феминизм сделает мужчину
впервые свободным».
15:42
"FeminismФеминизм will make it possibleвозможное
for the first time for menлюди to be freeсвободно."
308
930160
4976
Спасибо.
15:47
Thank you.
309
935160
1216
(Аплодисменты)
15:48
(ApplauseАплодисменты)
310
936400
7720
Translated by Julia Skupchenko
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com