ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Michael Kimmel: Why gender equality is good for everyone — men included

Майкл Кіммел: Чому гендерна рівність - це добре для всіх, і для чоловіків також

Filmed:
2,097,955 views

Так, всі ми знаємо, що це правильна річ. Але Майкл Кіммел виголошує дивовижну, смішну, практичну промову про однакове ставлення до чоловіків та жінок на роботі та вдома. Це гра не з нульовою сумою, а виграшна для всіх, яка створює для всіх більше можливостей та більше щастя.
- Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to recruitнабираємо menчоловіки
to supportпідтримка genderСтать equalityрівність.
0
880
3576
Я тут, щоб залучити чоловіків
до підтримки гендерної рівності.
00:16
(CheersБувай)
1
4480
3136
(Пожвавлення)
00:19
Wait, wait. What?
2
7640
1640
Зачекайте, зачекайте. Що не так?
00:22
What do menчоловіки have to do
with genderСтать equalityрівність?
3
10680
2816
Який стосунок чоловіки мають
до гендерної рівності?
00:25
GenderСтать equalityрівність is about womenжінки, right?
4
13520
1976
Гендерна рівність - це про жінок, так?
00:27
I mean, the wordслово genderСтать is about womenжінки.
5
15520
3520
Я маю на увазі, що слово стать -
це про жінок.
00:32
ActuallyНасправді, I'm even here speakingкажучи
as a middleсередній classклас whiteбілий man.
6
20200
4296
Насправді, я навіть тут промовляю,
як білий чоловік середнього класу.
00:36
Now, I wasn'tне було always
a middleсередній classклас whiteбілий man.
7
24520
2896
Проте я не завжди був білим чоловіком
середнього класу.
00:39
It all happenedсталося for me about 30 yearsроків agoтому назад
when I was in graduateвипускник schoolшкола,
8
27440
4400
Це трапилось зі мною близько 30 років
тому, коли я навчався в аспірантурі,
00:44
and a bunchпучок of us graduateвипускник studentsстуденти
got togetherразом one day,
9
32640
3416
і одного дня зібралася
купа нас - аспірантів.
00:48
and we said, you know,
there's an explosionвибух
10
36080
2656
Ми завели мову, знаєте,
що зчинився вибух
00:50
of writingписати and thinkingмислення
in feministфемініст theoryтеорія,
11
38760
3736
писання та мислення
у феміністичній теорії,
00:54
but there's no coursesкурси yetвсе-таки.
12
42520
1896
проте немає ніяких
навчальних курсів.
00:56
So we did what graduateвипускник studentsстуденти
typicallyзазвичай do in a situationситуація like that.
13
44440
3334
Ми зробили те, що зазвичай роблять
аспіранти у схожих випадках.
00:59
We said, OK, let's have a studyвивчення groupгрупа.
14
47798
2658
Сказали, добре, давайте
зберемо дослідницьку групу.
01:02
We'llМи будемо readчитати a textтекст, we'llдобре talk about it,
15
50480
2576
Будемо читати тексти,
ми будемо їх обговорювати,
01:05
we'llдобре have a potluckчастування dinnerвечеря.
16
53080
1576
скинемось на вечерю.
01:06
(LaughterСміх)
17
54680
1496
(Сміх)
01:08
So everyкожен weekтиждень,
11 womenжінки and me got togetherразом.
18
56200
3496
Таким чином, щотижня
11 жінок та я збиралися разом.
01:11
(LaughterСміх)
19
59720
2776
(Сміх)
01:14
We would readчитати some textтекст in feministфемініст theoryтеорія
and have a conversationрозмова about it.
20
62520
3936
Ми читали певну працю
з фемінізму та обговорювали її.
01:18
And duringпід час one of our conversationsрозмови,
21
66480
2216
Під час одного з наших обговорень
01:20
I witnessedбув свідком an interactionвзаємодія
that changedзмінився my life foreverназавжди.
22
68720
4120
я став свідком дечого, що змінило
моє життя назавжди.
01:25
It was a conversationрозмова betweenміж two womenжінки.
23
73640
2080
Це була розмова
між двома жінками.
01:28
One of the womenжінки was whiteбілий,
and one was blackчорний.
24
76640
4256
Одна з них була біла,
інша - чорношкіра.
01:32
And the whiteбілий womanжінка said --
25
80920
1336
Біла жінка сказала,
01:34
this is going to soundзвук
very anachronisticанахронізмом now --
26
82280
2336
це звучатиме анахронізмом
тепер,
01:36
the whiteбілий womanжінка said, "All womenжінки
faceобличчя the sameтой же oppressionпригнічення as womenжінки.
27
84640
5696
ця біла жінка сказала: "Усі жінки
стикаються з однаковим пригніченням.
01:42
All womenжінки are similarlyаналогічно
situatedрозташована in patriarchyПатріархату,
28
90360
2816
Усі жінки мають однакове положення
у патріархаті,
01:45
and thereforeотже all womenжінки have a kindдоброзичливий
of intuitiveінтуїтивно зрозумілий solidarityсолідарність or sisterhoodСестринство."
29
93200
5616
тому всі жінки інстинктивно відчувають
солідарність чи сестринство".
01:50
And the blackчорний womanжінка said,
"I'm not so sure.
30
98840
2640
Чорношкіра жінка заперечила:
"Я не впевнена в цьому.
01:54
Let me askзапитай you a questionпитання."
31
102400
1896
Дозвольте дещо запитати".
01:56
So the blackчорний womanжінка
saysкаже to the whiteбілий womanжінка,
32
104320
2736
І ця чорношкіра жінка
каже білій жінці:
01:59
"When you wakeпрокинься up in the morningранок
and you look in the mirrorдзеркало,
33
107080
2856
"Коли Ви прокидаєтеся вранці та
дивитесь у дзеркало,
02:01
what do you see?"
34
109960
1216
що Ви бачите?"
02:03
And the whiteбілий womanжінка said, "I see a womanжінка."
35
111200
2000
Біла жінка відповіла:
"Я бачу жінку".
02:05
And the blackчорний womanжінка said,
"You see, that's the problemпроблема for me.
36
113840
3176
Чорношкіра жінка відповіла:
"Бачите, ось де проблема для мене.
02:09
Because when I wakeпрокинься up in the morningранок
and I look in the mirrorдзеркало," she said,
37
117040
3496
Тому що, коли я прокидаюся вранці
і дивлюся у дзеркало,
02:12
"I see a blackчорний womanжінка.
38
120560
1376
я бачу чорну жінку.
02:13
To me, raceгонка is visibleвидимий. But to you,
raceгонка is invisibleневидимий. You don't see it."
39
121960
5080
Мені видно расові ознаки. Але для Вас
вони невидимі. Ви не бачите їх".
02:19
And then she said
something really startlingвражаючі.
40
127760
2695
Далі вона сказала дещо
справді приголомшливе.
02:22
She said, "That's how privilegeпривілей worksпрацює.
41
130479
1841
Вона сказала:
"Так працює привілей.
02:25
PrivilegeПривілей is invisibleневидимий
to those who have it."
42
133160
2760
Привілей невидимий
для тих, хто його має".
02:28
It is a luxuryрозкіш, I will say
to the whiteбілий people sittingсидячи in this roomкімната,
43
136680
3256
Це ж розкіш. Так можна сказати
білим людям, які сидять у цій кімнаті,
02:31
not to have to think about raceгонка
everyкожен splitрозкол secondдругий of our livesживе.
44
139960
3736
не думати про расову приналежність
кожну частку секунди нашого життя.
02:35
PrivilegeПривілей is invisibleневидимий
to those who have it.
45
143720
2840
Привілей невидимий
для тих, хто його має.
02:39
Now rememberзгадаймо, I was
the only man in this groupгрупа,
46
147480
2191
Не забувайте,
я був єдиним чоловіком в групі,
02:41
so when I witnessedбув свідком this, I wentпішов, "Oh no."
47
149880
2896
тому, коли я почув це,
у мене вихопилось: "О, ні".
02:44
(LaughterСміх)
48
152800
1736
(Сміх)
02:46
And somebodyхтось said,
"Well what was that reactionреакція?"
49
154560
2336
Хтось запитав:
"Так якою має бути реакція?"
02:48
And I said, "Well, when I wakeпрокинься up
in the morningранок and I look in the mirrorдзеркало,
50
156920
3656
Тоді я відповів: "Коли я прокидаюсь
вранці та дивлюсь у дзеркало,
02:52
I see a humanлюдина beingбуття.
51
160600
1896
я бачу людську істоту.
02:54
I'm kindдоброзичливий of the genericзагальний personлюдина.
52
162520
2456
Я - просто людина.
02:57
You know, I'm a middleсередній classклас whiteбілий man.
I have no raceгонка, no classклас, no genderСтать.
53
165000
4016
Я - білий чоловік середнього класу.
У мене немає ні раси, ні класу, ні статі.
03:01
I'm universallyуніверсально generalizableузагальнення."
54
169040
2016
Я - універсально узагальнений".
03:03
(LaughterСміх)
55
171080
1816
(Сміх)
03:04
So I like to think that was the momentмомент
I becameстає a middleсередній classклас whiteбілий man,
56
172920
3736
Гадаю, що саме в цю мить
я став білим чоловіком середнього класу.
03:08
that classклас and raceгонка and genderСтать
were not about other people,
57
176680
3936
І клас, і раса, і стать були
не про інших людей,
03:12
they were about me.
58
180640
1536
вони були про мене.
03:14
I had to startпочати thinkingмислення about them,
59
182200
2176
Я почав думати про них,
03:16
and it had been privilegeпривілей that had
keptзбережений it invisibleневидимий to me for so long.
60
184400
4000
і це було привілеєм, що все це залишалось
невидимим для мене так довго.
03:21
Now, I wishпобажати I could tell you
this storyісторія endsзакінчується 30 yearsроків agoтому назад
61
189200
2667
Я би хотів сказати, що все
скінчилось 30 років тому
03:23
in that little discussionдискусія groupгрупа,
62
191891
1565
в тій дискусійній групі,
03:25
but I was remindedнагадала of it quiteцілком recentlyнещодавно
at my universityуніверситет where I teachвчити.
63
193480
3776
але зовсім недавно довелось пригадати це
в моєму університеті, де я викладаю.
03:29
I have a colleagueколега, and she and I
bothобидва teachвчити the sociologyсоціологія of genderСтать courseзвичайно
64
197280
3936
У мене є колега, ми обидвоє
викладаємо курс соціології статі
03:33
on alternateальтернативний semestersсеместрів.
65
201240
1856
на альтернативних семестрах.
03:35
So she givesдає a guestВідгуки lectureлекція
for me when I teachвчити.
66
203120
2376
Вона дає гостьову лекцію,
коли я викладаю.
03:37
I give a guestВідгуки lectureлекція
for her when she teachesвчить.
67
205520
2376
І я даю гостьову лекцію,
коли вона викладає.
03:39
So I walkходити into her classклас
to give a guestВідгуки lectureлекція,
68
207920
3336
Якось я прийшов до її класу
провести гостьову лекцію.
03:43
about 300 studentsстуденти in the roomкімната,
69
211280
2176
Близько 300 студентів
в аудиторії.
03:45
and as I walkходити in, one of the studentsстуденти
looksвиглядає up and saysкаже,
70
213480
3336
Коли я зайшов, один зі студентів
подивився та сказав:
03:48
"Oh, finallyнарешті, an objectiveоб'єктивний opinionдумка."
71
216840
2360
"О, нарешті, об'єктивний погляд".
03:52
All that semesterсеместр, wheneverколи завгодно
my colleagueколега openedвідкрито her mouthрот,
72
220840
3136
Весь цей семестр, щоразу,
коли моя колега відкривала рота,
03:56
what my studentsстуденти saw was a womanжінка.
73
224000
2376
мої студенти бачили жінку.
03:58
I mean, if you were to say to my studentsстуденти,
74
226400
2096
Я маю на увазі,
якщо ви кажете студентам:
04:00
"There is structuralструктурний inequalityнерівність
basedна основі on genderСтать in the UnitedЮнайтед StatesШтати,"
75
228520
3456
"В Сполучених Штатах є структурна
нерівність, що ґрунтується на статі",
04:04
they'dвони б say, "Well of courseзвичайно
you'dти б say that.
76
232000
2016
вони скажуть:
"Звісно, ти будеш так казати.
04:06
You're a womanжінка. You're biasedупереджений."
77
234040
1477
Ти - жінка. Ти - упереджена".
04:07
When I say it, they go,
"WowWow, is that interestingцікаво.
78
235541
2875
Коли я кажу це, вони починають:
"Вау, як цікаво.
04:10
Is that going to be on the testтест?
How do you spellзаклинання 'structural''структурні'?"
79
238440
3000
А це буде в тесті?
А як пишеться "структурна"?"
04:13
(LaughterСміх)
80
241464
1832
(Сміх)
04:15
So I hopeнадія you all can see,
81
243320
2256
Тому, я сподіваюсь,
ви усі можете подивитись,
04:17
this is what objectivityоб'єктивність looksвиглядає like.
82
245600
2856
як виглядає об'єктивність.
04:20
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
83
248480
3736
(Сміх)
(Оплески)
04:24
DisembodiedDisembodied WesternУ rationalityраціональність.
84
252240
3256
Безтілесний західний раціоналізм.
04:27
(LaughterСміх)
85
255520
2735
(Сміх)
04:30
And that, by the way, is why I think
menчоловіки so oftenчасто wearносити tiesзв'язки.
86
258279
3481
Тому, між іншим, на мою думку,
чоловіки так часто зав'язують краватку.
04:34
(LaughterСміх)
87
262360
1696
(Сміх)
04:36
Because if you are going to embodyвтілити
disembodiedбеззмістовний WesternУ rationalityраціональність,
88
264080
4576
Бо, якщо ви збираєтесь уособити
безтілесний західний раціоналізм,
04:40
you need a signifierпозначник,
89
268680
1496
вам потрібен символ,
04:42
and what could be a better signifierпозначник
of disembodiedбеззмістовний WesternУ rationalityраціональність
90
270200
4216
а що може бути кращим символом
безтілесного західного раціоналізму
04:46
than a garmentОдяг that at one endкінець is a nooseпетля
and the other endкінець pointsокуляри to the genitalsстатеві органи?
91
274440
4416
як предмет, один кінець якого - зашморг,
а інший кінець вказує на геніталії?
04:50
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
92
278880
4760
(Сміх)
(Оплески)
04:57
That is mind-bodyдуші і тіла dualismдуалізм right there.
93
285640
3880
Ось вам дуалізм тіла та свідомості.
05:04
So makingвиготовлення genderСтать visibleвидимий to menчоловіки
94
292040
4136
Зробити стать
видимою для чоловіків -
05:08
is the first stepкрок to engagingзалучення menчоловіки
to supportпідтримка genderСтать equalityрівність.
95
296200
4816
це перший крок до залучення чоловіків
до підтримки гендерної рівності.
05:13
Now, when menчоловіки first hearпочуй
about genderСтать equalityрівність,
96
301040
2336
Коли чоловіки вперше чують
про гендерну рівність,
05:15
when they first startпочати thinkingмислення about it,
97
303400
1905
коли тільки починають
думати про неї,
05:17
they oftenчасто think, manyбагато хто menчоловіки think,
98
305329
2487
а вони часто думають,
багато чоловіків думають,
05:19
well, that's right,
that's fairярмарок, that's just,
99
307840
4256
це правильно, це чесно,
це просто, -
05:24
that's the ethicalетичний imperativeімператив.
100
312120
2000
це етична необхідність.
05:27
But not all menчоловіки.
101
315120
1576
Але не всі чоловіки.
05:28
Some menчоловіки think --
the lightningблискавка boltболт goesйде off,
102
316720
2696
Деякі чоловіки думають,
ніби грім серед ясного неба,
05:31
and they go, "Oh my God,
yes, genderСтать equalityрівність,"
103
319440
2816
і починають: "О, боже-світе,
так, гендерна рівність",
05:34
and they will immediatelyнегайно beginпочати
to mansplainmansplain to you your oppressionпригнічення.
104
322280
3720
і відразу почнуть по-чоловічому
захищати вас від вашого гніту.
05:39
They see supportingпідтримка genderСтать equalityрівність
something akinте саме що to the cavalryкіннота,
105
327960
4616
Вони думають, що гендерна рівність
подібна до кавалерства,
05:44
like, "ThanksДякую very much for bringingприведення this
to our attentionувага, ladiesжінки,
106
332600
3143
як-от: "Дуже дякуємо, що звернули
на це нашу увагу, шановні пані,
05:47
we'llдобре take it from here."
107
335767
1200
ми заберемо це звідси".
05:49
This resultsрезультати in a syndromeсиндром that I like
to call 'premature' передчасної self-congratulationсамовихваляння.'
108
337320
4416
Це призводить до синдрому, який
я називаю "передчасне самовихваляння".
05:53
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
109
341760
4296
(Сміх)
(Оплески)
05:58
There's anotherінший groupгрупа, thoughхоча,
that activelyактивно resistsчинить опір genderСтать equalityрівність,
110
346080
4096
все ж є інша група, яка чине
активний опір гендерній рівності,
06:02
that seesбачить genderСтать equalityрівність
as something that is detrimentalзгубні наслідки to menчоловіки.
111
350200
5696
яка бачить у гендерній рівності
щось шкідливе для чоловіків.
06:07
I was on a TVТЕЛЕВІЗОР talk showпоказати
oppositeнавпаки fourчотири whiteбілий menчоловіки.
112
355920
3816
Я був на телевізійному шоу та
протистояв чотирьом білим чоловікам.
06:11
This is the beginningпочаток of the bookкнига
I wroteписав, 'Angry' Злий WhiteБілий MenЧоловіки.'
113
359760
3176
Це початок книги, яку я написав,
"Розлючені білі чоловіки".
06:14
These were fourчотири angryсердитий whiteбілий menчоловіки
114
362960
1696
Там було чотири злих
білих чоловіка,
06:16
who believedвірив that they,
whiteбілий menчоловіки in AmericaАмерика,
115
364680
3856
які вважали, що вони,
білі американські чоловіки,
06:20
were the victimsжертви of reverseзворотний discriminationдискримінація
in the workplaceробоче місце.
116
368560
4480
були жертвами зворотньої дискримінації
на робочому місці.
06:25
And they all told storiesоповідання
about how they were qualifiedкваліфіковані for jobsробочі місця,
117
373840
3056
Усі вони розказали історії,
що були кваліфіковані для роботи,
06:28
qualifiedкваліфіковані for promotionsАкції,
118
376920
1216
для підвищення,
06:30
they didn't get them,
they were really angryсердитий.
119
378160
2256
але не отримали цього.
Вони були дійсно розлючені.
06:32
And the reasonпричина I'm tellingкажучи you this
is I want you to hearпочуй the titleтитул
120
380440
3176
Я розповідаю вам це тому, що я хочу,
щоб ви почули назву шоу,
06:35
of this particularконкретно showпоказати.
121
383640
1656
про яке йдеться.
06:37
It was a quoteцитата from one of the menчоловіки,
122
385320
2136
Це була цитата з одного
з цих чоловіків,
06:39
and the quoteцитата was,
123
387480
1416
і ось вона:
06:40
"A BlackЧорний WomanЖінка StoleВкрав My JobРобота."
124
388920
2200
"Чорна жінка вкрала
мою роботу".
06:44
And they all told theirїх storiesоповідання,
125
392360
1576
Вони розказали свої історії.
06:45
qualifiedкваліфіковані for jobsробочі місця,
qualifiedкваліфіковані for promotionsАкції,
126
393960
2136
Кваліфіковані для роботи,
для підвищення
06:48
didn't get it, really angryсердитий.
127
396120
1336
не отримали їх,
розлютилися.
06:49
And then it was my turnповорот to speakговорити,
128
397480
1776
Потім настала
моя черга говорити,
06:51
and I said, "I have
just one questionпитання for you guys,
129
399280
2576
і я сказав: "У мене
тільки одне питання до вас,
06:53
and it's about the titleтитул of the showпоказати,
130
401880
2616
і воно стосується назви цього шоу,
06:56
'A BlackЧорний WomanЖінка StoleВкрав My JobРобота.'
131
404520
1856
"Чорна жінка вкрала
мою роботу".
06:58
ActuallyНасправді, it's about
one wordслово in the titleтитул.
132
406400
2896
Насправді, щодо одного слова
в цій назві.
07:01
I want to know about the wordслово 'my"Моя.'
133
409320
2536
Я хочу запитати про слово "мою".
07:03
Where did you get the ideaідея
it was your jobробота?
134
411880
2680
Як вам спало на думку,
що це була ваша робота?"
07:07
Why isn't the titleтитул of the showпоказати,
'A' A BlackЧорний WomanЖінка Got the JobРобота?'
135
415280
3296
Чому шоу не називається:
"Чорна жінка отримала цю роботу"?
07:10
or 'A' A BlackЧорний WomanЖінка Got A JobРобота?'"
136
418600
2456
Або "Чорна жінка отримала роботу"?
07:13
Because withoutбез confrontingзіткнення
men'sчоловічий senseсенс of entitlementправо,
137
421080
3136
Тому що без протистояння
чоловічому розумінню права,
07:16
I don't think we'llдобре ever understandзрозуміти
why so manyбагато хто menчоловіки resistчинити опір genderСтать equalityрівність.
138
424240
4296
я не думаю, що ми зрозуміємо, чому багато
чоловіків опираються гендерній рівності.
07:20
(ApplauseОплески)
139
428560
6416
(Оплески)
07:27
Look, we think this
is a levelрівень playingграє fieldполе,
140
435000
3336
Погляньте, ми думаємо,
що правила встановлені справедливо,
07:30
so any policyполітика that tiltsнахили it
even a little bitбіт,
141
438360
2176
і якщо якась політика хоч трохи
змінює їх,
07:32
we think, "Oh my God,
water'sвода rushingмчить uphillгору.
142
440560
2136
ми думаємо: "О, боже мій,
вода піднімається.
07:34
It's reverseзворотний discriminationдискримінація againstпроти us."
143
442720
1905
Це зворотна дискримінація
проти нас".
07:36
(LaughterСміх)
144
444649
1207
(Сміх)
07:37
So let me be very clearясно:
145
445880
1400
Тому я скажу абсолютно чітко:
07:39
whiteбілий menчоловіки in EuropeЄвропа and the UnitedЮнайтед StatesШтати
146
447880
3016
білі чоловіки в Європі
та Сполучених Штатах
07:42
are the beneficiariesбенефіціари of the singleсингл
greatestнайбільший affirmativeпозитивних actionдія programпрограма
147
450920
4016
є вигодонабувачами єдиної найбільшої
позитивної програми дій
07:46
in the historyісторія of the worldсвіт.
148
454960
1536
в історії світу.
07:48
It is calledназивається "the historyісторія of the worldсвіт."
149
456520
2056
Це називається "історія світу".
07:50
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
150
458600
4680
(Сміх)
(Оплески)
07:56
So, now I've establishedстворена
some of the obstaclesперешкоди to engagingзалучення menчоловіки,
151
464760
4216
Тепер я визначив деякі перешкоди
до залучення чоловіків,
08:01
but why should we supportпідтримка genderСтать equalityрівність?
152
469000
2616
але чому ми повинні підтримувати
гендерну рівність?
08:03
Of courseзвичайно, it's fairярмарок,
it's right and it's just.
153
471640
3456
Звісно, це чесно, це правильно
і це просто.
08:07
But more than that,
154
475120
1456
Але більше того,
08:08
genderСтать equalityрівність is alsoтакож
in our interestінтерес as menчоловіки.
155
476600
4080
гендерна рівність також в наших
інтересах, як чоловіків.
08:13
If you listen to what menчоловіки say
about what they want in theirїх livesживе,
156
481520
4856
Якщо ви послухаєте, що чоловіки говорять
про те, чого вони хочуть в житті,
08:18
genderСтать equalityрівність is actuallyнасправді a way
for us to get the livesживе we want to liveжити.
157
486400
5536
гендерна рівність - це реальний спосіб
для нас отримати життя, яке ми хочемо.
08:23
GenderСтать equalityрівність is good for countriesкраїн.
158
491960
3536
Гендерна рівність - це добре для країн.
08:27
It turnsвиявляється out, accordingвідповідно to mostнайбільше studiesнавчання,
159
495520
4056
З багатьох досліджень випливає,
08:31
that those countriesкраїн
that are the mostнайбільше genderСтать equalрівний
160
499600
2976
що ті країни, які найбільш гендерно рівні,
08:34
are alsoтакож the countriesкраїн that scoreоцінка highestнайвищий
on the happinessщастя scaleмасштаб.
161
502600
4536
також є країнами, які отримують
найвищі бали за шкалою щастя.
08:39
And that's not just because
they're all in EuropeЄвропа.
162
507160
2376
І це не тільки тому,
що вони всі в Європі.
08:41
(LaughterСміх)
163
509560
1216
(Сміх)
08:42
Even withinв межах EuropeЄвропа, those countriesкраїн
that are more genderСтать equalрівний
164
510800
3735
Навіть в межах Європи ті країни,
які більш гендерно рівні
08:46
alsoтакож have the highestнайвищий levelsрівні of happinessщастя.
165
514559
2600
також мають вищий рівень щастя.
08:50
It is alsoтакож good for companiesкомпаній.
166
518320
1680
Це також добре для компаній.
08:52
ResearchДослідження by CatalystКаталізатор and othersінші
has shownпоказано conclusivelyпереконливо
167
520880
3576
Дослідження Каталіста та інших
переконливо демонструють,
08:56
that the more gender-equalгендерної рівності companiesкомпаній are,
168
524480
3616
що чим більш гендернорівними
є компанії,
09:00
the better it is for workersпрацівники,
169
528120
4216
тим це краще для працівників,
09:04
the happierщасливіше theirїх laborпраця forceсила is.
170
532360
1816
тим щасливіша їхня робоча сила.
09:06
They have lowerнижче jobробота turnoverоборот.
They have lowerнижче levelsрівні of attritionвиснаження.
171
534200
3856
Вони мають нижчу плинність кадрів.
Вони мають нижчий рівень виснаження.
09:10
They have an easierлегше time recruitingрекрутинг.
172
538080
2336
Їм легше знаходити претендентів
на вакансії.
09:12
They have higherвище ratesставки of retentionутримання,
higherвище jobробота satisfactionзадоволення,
173
540440
2936
У них вище утримування та
задоволення від роботи,
09:15
higherвище ratesставки of productivityпродуктивність.
174
543400
2216
вищий рівень продуктивності.
09:17
So the questionпитання I'm oftenчасто askedзапитав
in companiesкомпаній is,
175
545640
2856
Питання, яке мені часто ставлять
в компаніях, наступне:
09:20
"BoyХлопець, this genderСтать equalityрівність thing,
that's really going to be expensiveдорогий, huh?"
176
548520
3572
"Юначе, ця твоя гендерна рівність,
вона ж коштуватиме безмежно грошей, ні?"
09:24
And I say, "Oh no, in factфакт,
what you have to startпочати calculatingобчислення
177
552116
4220
І я кажу: "О, ні, насправді,
ви маєте почати рахувати те,
09:28
is how much genderСтать inequalityнерівність
is alreadyвже costingРозрахунок вартості you.
178
556360
3976
скільки гендерна нерівність
вже коштує вам.
09:32
It is extremelyнадзвичайно expensiveдорогий."
179
560360
1920
Це надзвичайно дорого".
09:34
So it is good for businessбізнес.
180
562880
1720
Тому це добре для бізнесу.
09:37
And the other thing is, it's good for menчоловіки.
181
565640
2640
Крім усього, це добре для чоловіків.
09:41
It is good for the kindдоброзичливий of livesживе
we want to liveжити,
182
569040
2976
Це добре для способу життя,
яким ми хочемо жити,
09:44
because youngмолодий menчоловіки especiallyособливо
have changedзмінився enormouslyвеличезно,
183
572040
3936
тому що особливо молоді чоловіки
змінились надзвичайно,
09:48
and they want to have livesживе
that are animatedанімований
184
576000
3176
і вони хочуть мати життя,
пожвавлене чудовими відносинами
09:51
by terrificприголомшлива relationshipsвідносини
with theirїх childrenдіти.
185
579200
2736
з їхніми дітьми.
09:53
They expectчекати theirїх partnersпартнери,
theirїх spousesподружжя, theirїх wivesдружини,
186
581960
3736
Вони очікують, що їхні партнерки,
їхні супутниці, їхні дружини,
09:57
to work outsideназовні the home
187
585720
1176
працюватимуть не вдома
09:58
and be just as committedвчинено
to theirїх careersкар'єра as they are.
188
586920
3496
та будуть так само захоплені
своїми кар'єрами, як вони самі.
10:02
I was talkingговорити, to give you
an illustrationілюстрація of this changeзмінити --
189
590440
3816
Я розповідаю це, щоб дати вам
приклад таких змін.
10:06
Some of you mayможе rememberзгадаймо this.
190
594280
1776
Дехто можливо це пам'ятає.
10:08
When I was a lot youngerмолодший,
there was a riddleзагадка that was posedпозували to us.
191
596080
5096
Коли я був значно молодшим,
була популярна загадка.
10:13
Some of you mayможе winceзбити
to rememberзгадаймо this riddleзагадка.
192
601200
2416
Дехто може здригнутися,
пригадавши її.
10:15
This riddleзагадка wentпішов something like this.
193
603640
2576
Ця загадка була десь такою.
10:18
A man and his sonсин
are drivingводіння on the freewayАвтострада,
194
606240
3336
Чоловік та його син їхали по автостраді,
10:21
and they're in a terribleстрашний accidentаварія,
195
609600
1976
та потрапили в жахливу аварію,
10:23
and the fatherбатько is killedубитий,
196
611600
2256
батько загинув,
10:25
and the sonсин is broughtприніс
to the hospitalлікарня emergencyнадзвичайна ситуація roomкімната,
197
613880
3056
а сина доставили
до лікарні швидкої допомоги,
10:28
and as they're bringingприведення the sonсин
into the hospitalлікарня emergencyнадзвичайна ситуація roomкімната,
198
616960
3056
і коли сина доставили
до лікарні швидкої допомоги,
10:32
the emergencyнадзвичайна ситуація roomкімната attendingвідвідування physicianлікар
seesбачить the boyхлопчик and saysкаже,
199
620040
3616
черговий лікар побачив хлопця та сказав:
10:35
"Oh, I can't treatлікувати him, that's my sonсин."
200
623680
2336
"О, я не можу лікувати його,
це мій син".
10:38
How is this possibleможливий?
201
626040
1360
Як це можливо?
10:40
We were flummoxedпривів by this.
202
628160
2296
Ми були збентежені.
10:42
We could not figureфігура this out.
203
630480
2176
Ми не могли цього зрозуміти.
10:44
(LaughterСміх)
204
632680
1936
(Сміх)
10:46
Well, I decidedвирішив to do a little experimentексперимент
with my 16-yearрік oldстарий sonсин.
205
634640
3136
Я вирішив провести експеримент
над моїм 16-річним сином.
10:49
He had a bunchпучок of his friendsдрузі
hangingвисять out at the houseбудинок
206
637800
3456
Він з купою друзів
часто тиняються по дому,
10:53
watchingдивитися a gameгра on TVТЕЛЕВІЗОР recentlyнещодавно.
207
641280
2296
дивляться телевізор останнім часом.
10:55
So I decidedвирішив I would poseпозі
this riddleзагадка to them,
208
643600
2216
Так я вирішив, що загадаю
цю загадку їм,
10:57
just to see, to gaugeкалібрувальних the levelрівень of changeзмінити.
209
645840
2976
тільки щоб подивитися,
оцінити рівень змін.
11:00
Well, 16-year-old-років boysхлопчики,
210
648840
2056
І так, ці 16-річні хлопці,
11:02
they immediatelyнегайно turnedобернувся to me
and said, "It's his momмама." Right?
211
650920
4016
вони негайно повернулись до мене
та сказали: "Це його мама". Правильно?
11:06
No problemпроблема. Just like that.
212
654960
1776
Без проблем. Ось так.
11:08
ExceptЗа винятком for my sonсин, who said,
"Well, he could have two dadsПап."
213
656760
2856
Окрім мого сина, який сказав:
"Він міг мати двох татусів".
11:11
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
214
659640
5496
(Сміх)
(Оплески)
11:17
That's an indexіндекс, an indicatorіндикатор
of how things have changedзмінився.
215
665160
3816
Це показник, індикатор того,
як все змінилося.
11:21
YoungerМолодші menчоловіки todayсьогодні expectчекати
to be ableздатний to balanceбаланс work and familyсім'я.
216
669000
5816
Молодші чоловіки сьогодні очікують, що
матимуть баланс між роботою та сім'єю.
11:26
They want to be dual-careerDual кар'єри,
dual-carerDual догляд couplesпари.
217
674840
5296
Вони хочуть мати подвійні кар'єри
у подружжі.
11:32
They want to be ableздатний to balanceбаланс
work and familyсім'я with theirїх partnersпартнери.
218
680160
3696
Вони хочуть збалансувати
роботу та сім'ю зі своїми партнерками.
11:35
They want to be involvedучасть fathersбатьки.
219
683880
1896
Вони хочуть брати участь у вихованні.
11:37
Now, it turnsвиявляється out
220
685800
2136
Тепер, виходить так,
11:39
that the more egalitarianегалітарної
our relationshipsвідносини,
221
687960
3376
що рівноправніші
наші стосунки,
11:43
the happierщасливіше bothобидва partnersпартнери are.
222
691360
2800
то щасливішими є обидвоє партнерів.
11:46
DataДані from psychologistsпсихологи and sociologistsсоціологи
are quiteцілком persuasiveПереконлива here.
223
694960
3936
Дані, зібрані психологами та соціологами,
цілком переконливі у цьому.
11:50
I think we have the persuasiveПереконлива numbersномери,
the dataдані, to proveдовести to menчоловіки
224
698920
5656
Я думаю, ми маємо переконливі цифри,
дані, які доводять чоловікам,
11:56
that genderСтать equalityрівність
is not a zero-sumнульова сума gameгра, but a win-winбез перемоги.
225
704600
4176
що гендерна рівність - гра
не з нульовою сумою, а виграв-виграв.
12:00
Here'sОсь what the dataдані showпоказати.
226
708800
1776
Ось що демонструють дані.
12:02
Now, when menчоловіки beginпочати
the processпроцес of engagingзалучення
227
710600
5536
Тепер, коли чоловіки починають
процес залучення
12:08
with balancingбалансування work and familyсім'я,
228
716160
1776
до балансування між роботою та сім'єю,
12:09
we oftenчасто have two phrasesфрази
that we use to describeопишіть what we do.
229
717960
3176
ми часто використовуємо дві фрази,
які описують, що ми робимо.
12:13
We pitchкрок in and we help out.
230
721160
2536
Ми вносимо свою частку
та ми допомагаємо.
12:15
(LaughterСміх)
231
723720
1216
(Сміх)
12:16
And I'm going to proposeзапропонувати
something a little bitбіт more radicalрадикальний,
232
724960
2896
Я збираюся запропонувати
дещо радикальніше,
12:19
one wordслово: "shareподілитися."
233
727880
1216
одне слово: "поділяти".
12:21
(LaughterСміх)
234
729120
1736
(Сміх)
12:22
Because here'sось тут what the dataдані showпоказати:
235
730880
1656
Тому що дані демонструють таке:
12:24
when menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
236
732560
2296
коли чоловіки поділяють
роботу по дому та виховання дітей,
12:26
theirїх childrenдіти do better in schoolшкола.
237
734880
2080
їхні діти краще встигають у школі.
12:29
TheirЇх childrenдіти have lowerнижче ratesставки
of absenteeismпрогулів,
238
737600
2616
У їхніх дітей нижчий рівень прогулів,
12:32
higherвище ratesставки of achievementдосягнення.
239
740240
1536
вищий рівень досягнень.
12:33
They are lessменше likelyшвидше за все
to be diagnosedдіагноз with ADHDСДУГ.
240
741800
2736
У них рідше діагностують
синдром дефіциту уваги (СДУГ).
12:36
They are lessменше likelyшвидше за все
to see a childдитина psychiatristпсихіатр.
241
744560
2856
Вони рідше потребують відвідин
дитячого психолога.
12:39
They are lessменше likelyшвидше за все
to be put on medicationліки.
242
747440
2120
Рідше потребують
тривалих прийомів ліків.
12:42
So when menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
243
750080
2840
Коли чоловіки поділяють
домашню роботу та виховання,
12:45
theirїх childrenдіти are happierщасливіше and healthierздоровіше,
244
753920
2776
їхні діти щасливіші та здоровіші,
12:48
and menчоловіки want this.
245
756720
1680
і чоловіки прагнуть цього.
12:51
When menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
246
759520
2416
Коли чоловіки поділяють
домашню роботу та виховання,
12:53
theirїх wivesдружини are happierщасливіше. DuhДух.
247
761960
2640
їхні дружини щасливіші. Ух.
12:57
Not only that, theirїх wivesдружини are healthierздоровіше.
248
765720
2456
Та не тільки це,
їхні дружини здоровіші.
13:00
TheirЇх wivesдружини are lessменше likelyшвидше за все
to see a therapistтерапевт,
249
768200
2191
Їхні дружини рідше
відвідують терапевта,
13:02
lessменше likelyшвидше за все to be diagnosedдіагноз
with depressionдепресія,
250
770415
2048
рідше потерпають від депресії,
13:04
lessменше likelyшвидше за все to be put on medicationліки,
more likelyшвидше за все to go to the gymтренажерний зал,
251
772487
3769
рідше потребують тривалих прийомів ліків,
частіше відвідують спортивні зали,
13:08
reportзвіт higherвище levelsрівні
of maritalСімейний satisfactionзадоволення.
252
776280
3056
повідомляють про вищий рівень
задоволеності подружнім життям.
13:11
So when menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
253
779360
2016
Коли чоловіки поділяють
домашню роботу та виховання,
13:13
theirїх wivesдружини are happierщасливіше and healthierздоровіше,
254
781400
1856
їхні дружини щасливіші та здоровіші,
13:15
and menчоловіки certainlyзвичайно want this as well.
255
783280
1920
і, напевно, чоловіки цього прагнуть також.
13:18
When menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
256
786760
2176
Коли чоловіки поділяють
домашню роботу та виховання,
13:20
the menчоловіки are healthierздоровіше.
257
788960
1736
самі чоловіки здоровіші.
13:22
They smokeкурити lessменше, drinkпити lessменше,
take recreationalрекреаційна drugsнаркотики lessменше oftenчасто.
258
790720
3816
Вони менше палять, менше п'ють,
рідше приймають психоактивні препарати.
13:26
They are lessменше likelyшвидше за все to go to the ERER
259
794560
2696
Їм рідше доводиться викликати
швидку допомогу,
13:29
but more like to go to a doctorлікар
for routineрутина screeningsВідсів.
260
797280
3176
але вони частіше відвідують лікаря
для звичайних обстежень.
13:32
They are lessменше likelyшвидше за все to see a therapistтерапевт,
261
800480
1936
Вони рідше відвідують терапевта,
13:34
lessменше likelyшвидше за все to be diagnosedдіагноз
with depressionдепресія,
262
802440
2096
рідше потерпають від депресії,
13:36
lessменше likelyшвидше за все to be takingвзяти
prescriptionрецепт medicationліки.
263
804560
2496
рідше потребують
тривалих прийомів ліків.
13:39
So when menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
264
807080
2016
Коли чоловіки поділяють
домашню роботу та виховання,
13:41
the menчоловіки are happierщасливіше and healthierздоровіше.
265
809120
3176
самі чоловіки щасливіші та здоровіші.
13:44
And who wouldn'tне буде want that?
266
812320
1360
І хто би цього не хотів?
13:46
And finallyнарешті,
267
814640
1256
Та врешті-решт,
13:47
when menчоловіки shareподілитися houseworkроботу по дому and childcareдогляду за дитиною,
268
815920
1936
коли чоловіки поділяють
домашню роботу та виховання,
13:49
they have more sexсекс.
269
817880
1216
у них більше сексу.
13:51
(LaughterСміх)
270
819120
1416
(Сміх)
13:52
Now, of these fourчотири fascinatingзахоплююче findingsвисновки,
271
820560
2416
Яке з цих чотирьох
захоплюючих відкриттів
13:55
whichкотрий one do you think
Men'sЧоловічі HealthЗдоров'я magazineжурнал put on its coverобкладинка?
272
823000
2936
журнал Men's Health помістить
на обкладинці, на вашу думку?
13:57
(LaughterСміх)
273
825960
2616
(Сміх)
14:00
"HouseworkРоботу по дому MakesРобить Her HornyРогової.
274
828600
2000
"Домашня робота зробила
з неї рогату.
14:03
(Not When She Does It.)"
275
831800
1216
(Але не тоді, коли вона займалася нею)"
14:05
(LaughterСміх)
276
833040
1656
(Сміх)
14:06
Now, I will say,
277
834720
2256
Тепер, я скажу,
14:09
just to remindнагадаю the menчоловіки in the audienceаудиторія,
278
837000
2976
тільки щоб нагадати
чоловікам в аудиторії,
14:12
these dataдані were collectedзібрані
over a really long periodперіод of time,
279
840000
3816
ці дані було зібрано протягом
довгого проміжку часу,
14:15
so I don't want listenersслухачів to say,
280
843840
2816
я не хочу,
щоб слухачі сказали:
14:18
"HmmХм, OK, I think
I'll do the dishesпосуд tonightсьогодні ввечері."
281
846680
3016
"Хмм, добре, я думаю,
я помию посуд сьогодні ввечері".
14:21
These dataдані were collectedзібрані
over a really long periodперіод of time.
282
849720
3976
Ці дані було зібрано протягом
дійсно довгого проміжку часу.
14:25
But I think it showsшоу something importantважливо,
283
853720
2400
Але я вважаю, вони показують
дещо важливе,
14:29
that when Men'sЧоловічі HealthЗдоров'я magazineжурнал
put it on theirїх coverобкладинка,
284
857400
2536
що коли Men's Health
помістить це на обкладинці,
14:31
they alsoтакож calledназивається,
you'llти будеш love this, "ChoreplayChoreplay."
285
859960
2239
вони назвуть це,
ви вподобаєте, "Нудними іграми".
14:35
So, what we foundзнайдено
is something really importantважливо,
286
863440
4776
Те, що ми відкрили, -
це дещо дійсно важливе,
14:40
that genderСтать equalityрівність
287
868240
2096
що гендерна рівність
14:42
is in the interestінтерес of countriesкраїн,
288
870360
3056
корисна для країн,
14:45
of companiesкомпаній, and of menчоловіки,
289
873440
3136
для компаній,
і для чоловіків,
14:48
and theirїх childrenдіти and theirїх partnersпартнери,
290
876600
2536
та їхніх дітей та їх партнерок,
14:51
that genderСтать equalityрівність
is not a zero-sumнульова сума gameгра.
291
879160
2456
що гендерна рівність
це не гра з нульовою сумою.
14:53
It's not a win-losewin-lose.
292
881640
1256
І не виграв - програв.
14:54
It is a win-winбез перемоги for everyoneкожен.
293
882920
3216
Це виграв - виграв для усіх.
14:58
And what we alsoтакож know
294
886160
2256
Ми також знаємо
15:00
is we cannotне можу fullyповністю empowerрозширювати можливості womenжінки and girlsдівчатка
295
888440
3576
що не зможемо повністю
забезпечити права жінок та дівчат,
15:04
unlessякщо не we engageзайматися boysхлопчики and menчоловіки.
296
892040
2656
поки не залучимо хлопців та чоловіків.
15:06
We know this.
297
894720
1200
Ми знаємо це.
15:09
And my positionпозиція is
298
897320
1456
І моя позиція така,
15:10
that menчоловіки need the very things
that womenжінки have identifiedвиявлено
299
898800
4216
що чоловіки потребують саме
того, що жінки визначили,
15:15
that they need to liveжити the livesживе
they say they want to liveжити
300
903040
3056
що їм треба, щоб жити життям,
яким вони кажуть, що хочуть жити,
15:18
in orderзамовлення to liveжити the livesживе
that we say we want to liveжити.
301
906120
3160
для того, щоб жити життям,
яким ми кажемо, що хочемо жити.
15:22
In 1915, on the eveпереддень of one
of the great suffrageвиборче право demonstrationsдемонстрації
302
910600
5216
У 1915 році напередодні однієї
великої суфражистської демонстрації,
15:27
down FifthП'ятий AvenueПроспект in NewНові YorkЙорк CityМісто,
303
915840
1976
вниз по П'ятій авеню в Нью-Йорку,
15:29
a writerписьменник in NewНові YorkЙорк
wroteписав an articleстаття in a magazineжурнал,
304
917840
3656
письменник в Нью-Йорку
написав статтю до журналу,
15:33
and the titleтитул of the articleстаття was,
305
921520
3016
і назва статті була
15:36
"FeminismФемінізм for MenЧоловіки."
306
924560
1800
"Фемінізм для чоловіків".
15:39
And this was the first lineлінія
of that articleстаття:
307
927280
2856
Першим рядком тієї статті було:
15:42
"FeminismФемінізм will make it possibleможливий
for the first time for menчоловіки to be freeбезкоштовно."
308
930160
4976
"Фемінізм дасть змогу чоловікам
вперше бути вільними".
15:47
Thank you.
309
935160
1216
Дякую.
15:48
(ApplauseОплески)
310
936400
7720
(Оплески)
Translated by Tetiana Batrak
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com