ABOUT THE SPEAKER
Matthieu Ricard - Monk, author, photographer
Sometimes called the "happiest man in the world," Matthieu Ricard is a Buddhist monk, author and photographer.

Why you should listen

After training in biochemistry at the Institute Pasteur, Matthieu Ricard left science behind to move to the Himalayas and become a Buddhist monk -- and to pursue happiness, both at a basic human level and as a subject of inquiry. Achieving happiness, he has come to believe, requires the same kind of effort and mind training that any other serious pursuit involves.

His deep and scientifically tinged reflections on happiness and Buddhism have turned into several books, including The Quantum and the Lotus: A Journey to the Frontiers Where Science and Buddhism Meet. At the same time, he also makes sensitive and jaw-droppingly gorgeous photographs of his beloved Tibet and the spiritual hermitage where he lives and works on humanitarian projects.

His latest book on happiness is Happiness: A Guide to Developing Life's Most Important Skill; his latest book of photographs is Tibet: An Inner Journey.

More profile about the speaker
Matthieu Ricard | Speaker | TED.com
TED2004

Matthieu Ricard: The habits of happiness

Matiju Rikard o navikama sreće

Filmed:
9,314,836 views

Šta je sreća i kako je svi možemo zadobiti? Biohemičar, preobražen budistički monah Matiju Rikard kaže da možemo istrenirati umove naviknute na dobrostanje da stvore pravi smisao spokoja i ispunjenja.
- Monk, author, photographer
Sometimes called the "happiest man in the world," Matthieu Ricard is a Buddhist monk, author and photographer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I guessпретпостављам it is a resultрезултат of globalizationглобализација that you can find
0
0
5000
Pa, pretpostavljam da je rezultat globalizacije to što možete naći
00:17
Coca-ColaKoka-kola tinslimovi on topврх of EverestEverest and a BuddhistBudistički monkмонах in MontereyMonterey.
1
5000
5000
limenku "Koka Kole" na vrhu Mont Everesta i budističkog monaha u Monetreju.
00:22
(LaughterSmeh)
2
10000
3000
(Smeh)
00:25
And so I just cameДошао, two daysдана agoпре, from the HimalayasHimalaji to your kindкинд invitationpozivnica.
3
13000
6000
Došao sam pre par dana sa Himalaja na vaš ljubazni poziv.
00:31
So I would like to inviteпозовите you, alsoтакође, for a while, to the HimalayasHimalaji themselvesсами.
4
19000
4000
Pa bih želeo da i ja vas pozovem na kratku posetu Himalajima.
00:37
And to showсхов the placeместо where meditatorsmeditatora, like me,
5
25000
6000
Da vam pokažem mesto gde su meditanti, kao ja,
00:43
who beganпочела with beingбиће a molecularмолекуларно biologistбиолог in PasteurPaster InstituteInstitut,
6
31000
4000
koji sam počeo kao molekularni biolog u Institutu Paster,
00:47
and foundнашао theirњихова way to the mountainsпланине.
7
35000
4000
pronašli svoj put do planina.
00:52
So these are a fewнеколико imagesслике I was luckyСрећно to take and be there.
8
40000
5000
Ovo su fotografije mesta koje sam imao sreću da posetim i fotografišem.
00:58
There's the MountMount KailashDug in EasternIstočne TibetTibet -- wonderfulДивно settingподешавање.
9
46000
6000
Planina Kailash u istočnom Tibetu - divan predeo.
01:04
This is from MarlboroMarlboro countryземљу.
10
52000
2000
Ovo je iz zemlje Malbora.
01:06
(LaughterSmeh)
11
54000
5000
(Smeh)
01:11
This is a turquoisetirkiz lakeјезеро.
12
59000
2000
Tirkizno jezero.
01:13
A meditatormeditator.
13
61000
2000
Meditant.
01:16
This is the hottestнајтоплије day of the yearгодине somewhereнегде in EasternIstočne TibetTibet, on AugustAvgusta 1.
14
64000
5000
1. avgust, najtopliji dan negde u istočnom Tibetu.
01:21
And the night before, we campedUlogorili, and my TibetanTibetanski friendsпријатељи said,
15
69000
5000
Noć pre toga smo kampovali i moji tibetanski prijatelji su rekli:
01:26
"We are going to sleepспавај outsideспоља." And I said, "Why? We have enoughдовољно spaceпростор in the tentшатор."
16
74000
4000
''Spavaćemo napolju''. ''Zašto?'', pitao sam, ''u šatoru ima dovoljno mesta za sve''.
01:30
They said, "Yes, but it's summertimeleto."
17
78000
2000
Odgovorili su mi: ''Da, ali sada je leto''.
01:32
(LaughterSmeh)
18
80000
4000
(Smeh)
01:37
So now, we are going to speakговорити of happinessсрећа.
19
85000
3000
Dakle, sada ćemo da pričamo o sreći.
01:40
As a FrenchmanFrancuz, I mustмора say that there are a lot of Frenchfrancuski intellectualsintelektualci
20
88000
4000
Kao Francuz, moram da kažem da ima dosta francuskih intelektualaca
01:44
that think happinessсрећа is not at all interestingзанимљиво.
21
92000
4000
koji smatraju da sreća nije nimalo zanimljiva tema.
01:48
(LaughterSmeh)
22
96000
1000
(Smeh)
01:49
I just wroteнаписао an essayesej on happinessсрећа, and there was a controversyконтроверзи.
23
97000
3000
Upravo sam završio pisanje eseja o sreći koje je pokrenulo mnogo polemike.
01:52
And someoneнеко wroteнаписао an articleчланак sayingговорећи, "Don't imposenametne on us the dirtyпрљаво work of happinessсрећа."
24
100000
5000
Neko je napisao članak u kome mi poručuje da ne im namećem neumesne radove o sreći.
01:57
(LaughterSmeh)
25
105000
2000
(Smeh)
01:59
"We don't careнега about beingбиће happyсрећан. We need to liveживи with passionстраст.
26
107000
4000
''Nas ne zanima da budemo srećni. Nama je potrebno da živimo sa strašću.
02:03
We like the upsUps-a and downspadova of life.
27
111000
3000
Sviđaju nam se usponi i padovi kao deo života.
02:06
We like our sufferingпатња because it's so good when it ceasesprestaje for a while."
28
114000
3000
Nama se dopada patnja jer, kada na kratko prestane, osećamo se dobro."
02:09
(LaughterSmeh)
29
117000
4000
(Smeh)
02:13
This is what I see from the balconybalkon of my hermitageErmitaž in the HimalayasHimalaji.
30
121000
5000
Ovo je pogled sa balkona moje sobe na Himalajima.
02:18
It's about two metersметара by threeтри, and you are all welcomeДобродошли any time.
31
126000
3000
Soba je dva metra sa tri i dobrodošli ste kada god poželite.
02:21
(LaughterSmeh)
32
129000
2000
(Smeh)
02:23
Now, let's come to happinessсрећа or well-beingблагостање.
33
131000
6000
No, hajde da se vratimo na temu sreće ili blagostanja.
02:29
And first of all, you know, despiteупркос what the Frenchfrancuski intellectualsintelektualci say,
34
137000
4000
Da kažemo, najpre, da bez obzira na to šta francuski intelektualci tvrde
02:33
it seemsИзгледа that no one wakesBudi se up in the morningјутро thinkingразмишљање,
35
141000
3000
niko se ujutro ne budi sa željom:
02:36
"MayMaja I sufferпатити the wholeцела day?"
36
144000
2000
''Kad bih mogao da patim ceo dan!''
02:38
(LaughterSmeh)
37
146000
1000
(Smeh)
02:39
WhichŠto meansзначи that somehowнекако -- consciouslyсвесно or not,
38
147000
5000
To samo znači da nekako - svesno ili ne,
02:44
directlyдиректно or indirectlyindirektno, in the shortкратак or the long termтермина,
39
152000
4000
direktno ili indirektno, na kratke ili na duge staze
02:48
whateverшта год we do, whateverшта год we hopeнадати се, whateverшта год we dreamсан --
40
156000
4000
šta god da radimo, čemu god da se nadamo, o čemu god da sanjamo -
02:52
somehowнекако, is relatedповезан to a deepдубоко, profoundдубок desireжеља for well-beingблагостање or happinessсрећа.
41
160000
8000
nekako, sve to je povezano sa dubokom, uzvišenom potrebom za blagostanjem ili srećom.
03:00
As PascalPascal said, even the one who hangsвиси himselfсам,
42
168000
4000
Kao što je Paskal rekao, čak i onaj koji izvrši samoubistvo,
03:04
somehowнекако, is looking for cessationPrestanak of sufferingпатња -- he findsфиндс no other way.
43
172000
7000
traži način da prekine patnju - ali nije našao nijedan drugi način.
03:11
But then, if you look in the literatureлитературе, EastIstok and WestZapad,
44
179000
3000
Ako se osvrnemo na književnost, istočnu ili zapadnu,
03:14
you can find incredibleневероватан diversityразноликост of definitionдефиниција of happinessсрећа.
45
182000
5000
videćemo da se sreća definiše na veoma različite načine.
03:19
Some people say, I only believedверовали in rememberingпамћење the pastпрошлост,
46
187000
5000
Neki kažu da veruju samo u sećanje na prošlost
03:24
imaginingumislio the futureбудућност, never the presentпоклон.
47
192000
2000
i u zamišljanje budućnosti, a da nikada ne polažu veru u sadašnjost.
03:26
Some people say happinessсрећа is right now;
48
194000
3000
Drugi tvrde da je sreća u sadašnjem trenutku;
03:29
it's the qualityквалитета of the freshnesssvežina of the presentпоклон momentтренутак.
49
197000
4000
u samom doživljaju svežine sadašnjeg trenutka.
03:33
And that led to HenriHenri BergsonBergsonijanskoj, the Frenchfrancuski philosopherфилозоф, to say,
50
201000
4000
I, to je navelo Anri Bergsona, francuskog filozofa, da kaže kako su
03:37
"All the great thinkersмислиоци of humanityчовечанство have left happinessсрећа in the vagueнејасан
51
205000
4000
''svi veliki humanistički mislioci ostavili sreću nerazjašnjenom
03:41
so that they could defineдефинисати -- eachсваки of them could defineдефинисати theirњихова ownвластити termsуслови."
52
209000
4000
kako bi je svako od njih mogao definisati po sopstvenom ličnom nahođenju''.
03:46
Well, that would be fine if it was just a secondaryсекундарно preoccupationpreokupacija in life.
53
214000
5000
Pa, to bi bilo sasvim prihvatljivo kada bismo govorili o nekoj nevažnoj životnoj obavezi.
03:52
But now, if it is something that is going to determineодредити
54
220000
3000
Ali, ipak, ako govorimo o nečemu što određuje
03:55
the qualityквалитета of everyсваки instantинстант of our life,
55
223000
3000
kvalitet svakog trenutka naših života,
03:58
then we better know what it is, have some clearerjasnije ideaидеја.
56
226000
5000
bolje bi nam bilo da znamo šta je to, da imamo jasniju ideju o čemu govorimo.
04:03
And probablyвероватно, the factчињеница that we don't know that is why, so oftenчесто,
57
231000
5000
I nije nemoguće da baš zato što ne znamo šta je to sreća, mi joj tako često
04:08
althoughиако we seekтражити happinessсрећа, it seemsИзгледа we turnред our back to it.
58
236000
3000
okrećemo leđa, iako zapravo sve vreme tragamo za njom.
04:11
AlthoughIako we want to avoidизбегавајте sufferingпатња, it seemsИзгледа we are runningтрчање somewhatдонекле towardsка it.
59
239000
5000
Iako želimo da izbegnemo patnju, čini se kao da joj nekako hrlimo u susret.
04:16
And that can alsoтакође come from some kindкинд of confusionszbunjenosti.
60
244000
4000
A to takođe može proizilaziti iz raznih zabuna.
04:20
One of the mostнајвише commonзаједнички onesоне is happinessсрећа and pleasureзадовољство.
61
248000
4000
Najčešća je ona koja se tiče sreće i zadovoljstva.
04:24
But, if you look at the characteristicsкарактеристике of those two,
62
252000
3000
Ali, ako razmislite o karakteristikama ove dve kategorije,
04:27
pleasureзадовољство is contingentkontingent uponна time, uponна its objectобјекат, uponна the placeместо.
63
255000
8000
videćete da je zadovoljstvo zavisno od vremena, mesta i od objekta zadovoljstva.
04:35
It is something that -- changesПромене of natureприрода.
64
263000
4000
To je nešto što je po svojoj prirodi promenljivo.
04:40
BeautifulLepa chocolateчоколада cakeторта: first servingслужи is deliciousukusno,
65
268000
4000
Slasna čokoladna torta: prvo parče je izvrsno,
04:44
secondдруго one not so much, then we feel disgustgađenje.
66
272000
3000
i drugo je, ali ne toliko, a sledeće nam se već gadi.
04:47
(LaughterSmeh)
67
275000
2000
(Smeh)
04:49
That's the natureприрода of things. We get tiredуморан.
68
277000
4000
Takva je priroda stvari: vremenom nas zamore.
04:53
I used to be a fanвентилатор of BachBaha. I used to playигра it on the guitargitara, you know.
69
281000
4000
Nekada sam bio obožavalac Baha. Svirao sam njegove kompozicije na gitari, znate.
04:57
I can hearчујеш it two, threeтри, fiveпет timesпута.
70
285000
2000
Mogao sam da ga slušam dva, tri, pet puta.
04:59
If I had to hearчујеш it 24 hoursсати, non-stopbez prestanka, it mightМожда be very tiringdosadno.
71
287000
5000
A da sam morao da ga slušam 24 sata, non-stop, to bi bilo veoma iscrpljujuće.
05:04
If you are feelingОсећај very coldхладно, you come nearблизу a fireватра, it's so wonderfulДивно.
72
292000
5000
Kada vam je hladno, vi se pribliđite vatri, i to tako prija.
05:09
Then, after some momentsмоменте, you just go a little back, and then it startsпочиње burningгорење.
73
297000
3000
Onda, posle par trenutaka, malo se udaljite i na kraju gorite.
05:13
It sortврста of usesкористи itselfсам as you experienceискуство it.
74
301000
4000
Kao da se zadovoljstvo samim doživljajem troši.
05:19
And alsoтакође, again, it can -- alsoтакође, it's something that you --
75
307000
4000
Takođe, s druge strane, ono može - znate, ono je nešto što -
05:23
it is not something that is radiatingRazilaziti se outsideспоља.
76
311000
2000
zadovoljstvo nije nešto što se širi okolo.
05:25
Like, you can feel intenseинтензивно pleasureзадовољство
77
313000
2000
Na primer, možete osećati jako zadovoljstvo,
05:27
and some othersдруги around you can be sufferingпатња a lot.
78
315000
5000
a da ipak ljudi oko vas pate u velikoj meri.
05:32
Now, what, then, will be happinessсрећа?
79
320000
3000
Šta bi onda bila sreća?
05:35
And happinessсрећа, of courseкурс, is suchтаква a vagueнејасан wordреч, so let's say well-beingблагостање.
80
323000
5000
''Sreća'' je ipak tako nejasna reč, hajde da je kažemo ''blagostanje''.
05:42
And so, I think the bestнајбоље definitionдефиниција, accordingу складу to the BuddhistBudistički viewпоглед,
81
330000
4000
Dakle, mislim da bi najbolja definicija bila, prema budističkom pogledu,
05:46
is that well-beingблагостање is not just a mereмере pleasurablePrijatno sensationсензација.
82
334000
7000
ona koja kaže da blagostanje nije samo ugodan oset ili senzacija.
05:53
It is a deepдубоко senseсмисао of serenitySerenity and fulfillmentispunjenje,
83
341000
5000
Blagostanje je duboko ukorenjen osećaj mirnoće i ispunjenosti,
05:58
a stateдржава that actuallyзаправо pervadesprožima and underliespredstavlja osnovu all emotionalемоционално statesдржаве,
84
346000
11000
stanje koje preovlađuje nad svim drugim emocionalnim stanjima i predstavlja njihovo ishodište
06:09
and all the joysradostima and sorrowstugu that can come one'sједан је way.
85
357000
4000
ishodište svih radosti i tuga koje tokom života susrećemo.
06:13
For you, that mightМожда be surprisingизненађујуће.
86
361000
2000
Možda vas ovo iznenađuje.
06:15
Can we have this kindкинд of well-beingблагостање while beingбиће sadтужно? In a way, why not?
87
363000
6000
Da li možemo imati stanje dobrobiti ukoliko smo tužni? A zašto ne bismo?
06:21
Because we are speakingговорећи of a differentразличит levelниво.
88
369000
3000
Jer, radi se o drugačijim kategorijama.
06:27
Look at the wavesталаси comingдолазе here to shoreobale.
89
375000
4000
Pogledajte talase kako se primiču obali.
06:31
When you are at the bottomдно of the waveталас, you hitхит the bottomдно.
90
379000
4000
Kada ste na dnu talasa, potonućete na dno.
06:35
You hitхит the solidчврст rockроцк.
91
383000
2000
Udarićete u tvrdu stenu.
06:37
When you are surfingsurf on the topврх, you are all elatedoduševljeno.
92
385000
2000
Kada surfujete na vrhu talasa, osećate se moćno i uzvišeno.
06:39
So you go from elationелатион to depressionдепресија -- there's no depthдубина.
93
387000
3000
Dakle, krećete se od ushićenja do depresije, ne postoji dubina.
06:44
Now, if you look at the highвисоко seaморе, there mightМожда be beautifulЛепа, calmмирно oceanокеан, like a mirrorогледало.
94
392000
6000
Sad, ako pogledate ka pučini, možete videti prelepi okean, miran kao ogledalo.
06:50
There mightМожда be stormsoluje, but the depthдубина of the oceanокеан is still there, unchangednepromenjene.
95
398000
7000
Ili ćete videti oluje, ali dubina okeana je uvek tu nepromenljiva.
06:58
So now, how is that?
96
406000
2000
Kako to?
07:00
It can only be a stateдржава of beingбиће, not just a fleetingprolazno emotionемоција, sensationсензација.
97
408000
5000
To je razlika između postojanja i prolazne emocije, senzacije.
07:05
Even joyрадост -- that can be the springпролеће of happinessсрећа.
98
413000
4000
Zadovoljstvo može biti vesnik sreće.
07:09
But there's alsoтакође wickedzla joyрадост, you can rejoiceRaduj se in someone'sНеко је sufferingпатња.
99
417000
4000
Ali, postoje i naopaka zadovoljstva, možete uživati u nečijoj patnji.
07:13
So how do we proceedНаставите in our questpotraga for happinessсрећа? Very oftenчесто, we look outsideспоља.
100
421000
8000
Dakle, kako da nastavimo našu potragu za srećom? Često za njom tragamo u spoljašnjem svetu.
07:21
We think that if we could gatherскупити this and that, all the conditionsуслови,
101
429000
5000
Mislimo da ako bismo posedovali ovo ili ono, ako bi se stekli svi uslovi,
07:26
something that we say, "Everything to be happyсрећан --
102
434000
3000
često kažemo, ''Bili bismo srećni kad bismo
07:29
to have everything to be happyсрећан."
103
437000
3000
imali sve što je potrebno da bismo bili srećni''.
07:32
That very sentencerečenice alreadyвећ revealsotkriva the doomДоом of destructionуништење of happinessсрећа.
104
440000
4000
I sama ta rečenica već otkriva uzrok propasti sreće.
07:36
To have everything. If we missГоспођица something, it collapsesskuplja.
105
444000
5000
Imati sve. Ako nešto nedostaje, sve propada.
07:41
And alsoтакође, when things go wrongпогрешно, we try to fixпоправи the outsideспоља so much,
106
449000
4000
Isto tako, kada nešto krene naopako, mi se tako trudimo da popravimo ono što je spolja,
07:45
but our controlконтрола of the outerспољашњи worldсвет is limitedограничен, temporaryпривремени, and oftenчесто, illusoryiluzorna.
107
453000
9000
ne shvatajući da je naša kontrola nad spoljašnjim svetom ograničena i, često, varljiva.
07:54
So now, look at innerунутрашњи conditionsуслови. Aren'tZar ne they strongerјачи?
108
462000
4000
Hajde da pogledamo na unutrašnje uslove. Nisu li oni snažniji?
07:58
Isn't it the mindум that translatesprevodi the outerспољашњи conditionстање into happinessсрећа and sufferingпатња?
109
466000
6000
Zar nije um taj koji prevodi spoljašnje uslove u kategorije sreće ili patnje?
08:04
And isn't that strongerјачи?
110
472000
2000
I zar nije on moćniji?
08:06
We know, by experienceискуство, that we can be what we call "a little paradiseрај,"
111
474000
5000
Iz iskustva znamo da možemo živeti, kako se to kaže, ''kao bubreg u loju'',
08:11
and yetјош увек, be completelyу потпуности unhappyнесретан withinу склопу.
112
479000
4000
pa da ipak budemo potpuno nesrećni iznutra.
08:16
The DalaiDalaj LamaLama was onceједном in PortugalPortugal,
113
484000
3000
Dalaj Lama je jednom bio u Portugalu,
08:19
and there was a lot of constructionконструкција going on everywhereсвуда.
114
487000
2000
a tamo se gradilo na sve strane.
08:21
So one eveningвече, he said, "Look, you are doing all these things,
115
489000
3000
Jedne večeri je rekao, ''Pogledajte, sav taj trud da izgradite toliko toga,
08:24
but isn't it niceлеп, alsoтакође, to buildизградити something withinу склопу?"
116
492000
3000
ali, zar nije podjednako bitno da i sebe izgradite?''
08:27
And he said, "UnlessOsim ako that -- even you get high-techвисока технологија flatраван
117
495000
5000
A onda je nastavio, ''Jer - možda ćete dobiti najluksuzniji stan
08:32
on the 100thтх floorпод of a super-modernSuper-moderni and comfortableудобан buildingзграде,
118
500000
5000
na 100. spratu super-moderne i udobne zgrade,
08:37
if you are deeplyдубоко unhappyнесретан withinу склопу,
119
505000
2000
ali, ako ste duboko u sebi nesrećni,
08:39
all you are going to look for is a windowпрозор from whichкоја to jumpскок."
120
507000
3000
jedino što će vas interesovati jeste prozor sa koga biste mogli skočiti.''
08:44
So now, at the oppositeсупротно,
121
512000
2000
S druge strane,
08:46
we know a lot of people who, in very difficultтешко circumstancesоколности,
122
514000
4000
svi znamo ljude koji žive u veoma teškim okolnostima
08:50
manageуправљати to keep serenitySerenity, innerунутрашњи strengthснага, innerунутрашњи freedomслобода, confidenceсамопоуздање.
123
518000
6000
a ipak uspevaju da očuvaju mirnoću, unutarnju snagu, slobodu, poverenje.
08:57
So now, if the innerунутрашњи conditionsуслови are strongerјачи --
124
525000
2000
Dakle, ako su unutrašni uslovi jači -
08:59
of courseкурс, the outerспољашњи conditionsуслови do influenceутицај,
125
527000
3000
naravno, spoljašnji uslovi nisu bez uticaja,
09:02
and it's wonderfulДивно to liveживи longerдуже, healthierздравије,
126
530000
4000
i divno je živeti duže, zdravije,
09:06
to have accessприступ to informationинформације, educationобразовање, to be ableу могуцности to travelпутовање,
127
534000
3000
imati pristup informacijama, obrazovanju, putovati,
09:09
to have freedomслобода. It's highlyвисоко desirableпожељан.
128
537000
5000
biti slobodan, sve je to vrlo poželjno.
09:14
HoweverMeđutim, this is not enoughдовољно. Those are just auxiliarypomoćni, help conditionsуслови.
129
542000
6000
Ipak, sve to nije i dovoljno; to su sve samo pomagala.
09:20
The experienceискуство that translatesprevodi everything is withinу склопу the mindум.
130
548000
5000
Sam doživljaj nalazi se u nama samima, u našoj svesti.
09:25
So then, when we askпитати oneselfсебе how to nurtureнеговати the conditionстање for happinessсрећа,
131
553000
6000
Dakle, pitamo se kako da negujemo stanje sreće,
09:31
the innerунутрашњи conditionsуслови, and whichкоја are those whichкоја will undermineпоткопати happinessсрећа.
132
559000
5000
unutrašnje uslove i šta je to što podriva sreću.
09:37
So then, this just needsпотребе to have some experienceискуство.
133
565000
3000
Odgovor zahteva lično iskustvo.
09:40
We have to know from ourselvesсами, there are certainизвестан statesдржаве of mindум
134
568000
3000
I sami znamo da postoje određena stanja svesti
09:43
that are conduciveпогодан to this flourishingbuja, to this well-beingблагостање,
135
571000
3000
koja su zaslužna za poletnost, blagostanje,
09:46
what the GreeksGrci calledпозвани eudaimoniaeudaimonia, flourishingbuja.
136
574000
5000
za ono što su antički Grci nazivali eudajmonizam, nadahnutost.
09:51
There are some whichкоја are adversenepovoljna to this well-beingблагостање.
137
579000
4000
Postoje i stanja suprotna blagostanju.
09:56
And so, if we look from our ownвластити experienceискуство,
138
584000
3000
Ako pogledamo iz sopstvenog iskustva -
09:59
angerбес, hatredмржња, jealousyljubomora, arroganceароганција, obsessiveopsesivno desireжеља, strongјак graspinghvatanje,
139
587000
9000
bes, mržnja, zavist, sujeta, opsesivna požuda, snažna pohlepa -
10:08
they don't leaveодлази us in suchтаква a good stateдржава after we have experiencedИскусан it.
140
596000
5000
kada iskusimo ta osećanja, ne osećamo se dobro.
10:13
And alsoтакође, they are detrimentalštetna to others'ostalih korisnika happinessсрећа.
141
601000
3000
Isto tako, ta osećanja ugrožavaju sreću drugih.
10:17
So we mayможе considerразмотрити that the more those are invadingnapadaju our mindум,
142
605000
4000
Možemo zaključiti da ukoliko takva osećanja preovlađuju u nama,
10:21
and, like a chainланац reactionреакција, the more we feel miserableбедан, we feel tormentedmukama.
143
609000
5000
utoliko više ćemo se, posledično, osećati jadno i izmučeno.
10:27
At the oppositeсупротно, everyoneсви knowsзна deepдубоко withinу склопу that an actчинити of selflessnesebično generosityvelikodušnost,
144
615000
6000
Nasuprot tome, svako duboko u sebi zna da čin nesebične velikodušnosti,
10:33
if from the distanceрастојање, withoutбез anyoneбило ко knowingзнајући anything about it,
145
621000
5000
učinjen izdaleka, tako da niko ne zna za njega,
10:38
we could saveсачувати a child'sdete je life, make someoneнеко happyсрећан.
146
626000
4000
može spasiti dečiji život ili učiniti nekoga srećnim.
10:42
We don't need the recognitionпризнање. We don't need any gratitudeзахвалност.
147
630000
3000
Nije nam potrebno priznanje. Nije nam potrebna zahvalnost.
10:45
Just the mereмере factчињеница of doing that fillsиспуњава suchтаква a senseсмисао of adequationadequation with our deepдубоко natureприрода.
148
633000
8000
Sama činjenica da smo tako nešto uradili ispunjava nas osećajem povezanosti sa našim iskonskim bićem.
10:53
And we would like to be like that all the time.
149
641000
3000
I želeli bismo da se uvek tako osećamo.
10:56
So is that possibleмогуће, to changeпромена our way of beingбиће, to transformпреобразити one'sједан је mindум?
150
644000
6000
Dakle, da li je moguće promeniti način postojanja, transformisati nečiji um?
11:02
Aren'tZar ne those negativeнегативно emotionsемоције, or destructivedestruktivni emotionsемоције,
151
650000
4000
Zar nisu i negativne emocije ili destruktivne emocije
11:06
inherentинхерентан to the natureприрода of mindум?
152
654000
3000
svojstvene samom umu?
11:09
Is changeпромена possibleмогуће in our emotionsемоције, in our traitsособине, in our moodsraspoloženja?
153
657000
6000
Da li je moguće promeniti naša osećanja, naše osobine, naša raspoloženja?
11:15
For that we have to askпитати, what is natureприрода of mindум?
154
663000
3000
Da bismo na ovo odgovorili, moramo se zapitati: kakva je priroda uma?
11:18
And if we look from the experientialiskustvenih pointтачка of viewпоглед,
155
666000
4000
Ako pogledamo sa stanovištva iskustva,
11:22
there is a primaryПримарна qualityквалитета of consciousnessсвесност
156
670000
3000
osnovna osobina uma je svesnost,
11:25
that's just the mereмере factчињеница to be cognitiveкогнитивни, to be awareсвесна.
157
673000
5000
pri tome mislimo na činjenicu da um spoznaje, zapaža.
11:30
ConsciousnessSvesti is like a mirrorогледало that allowsомогућава all imagesслике to riseпораст on it.
158
678000
5000
Svest je kao ogledalo koje dopušta svim odrazima da se na njemu pojave.
11:35
You can have uglyружно facesлица, beautifulЛепа facesлица in the mirrorогледало.
159
683000
3000
Mogu se videti ružna lica i lepa lica.
11:38
The mirrorогледало allowsомогућава that, but the mirrorогледало is not taintedokaljana,
160
686000
4000
Ogledalo to omogućuje, ali nije oštećeno,
11:42
is not modifiedizmenio, is not alteredизмењено by those imagesслике.
161
690000
4000
nije promenjeno, na njega ne utiču sami odrazi.
11:46
LikewiseNa sličan način, behindиза everyсваки singleједно thought there is the bareголо consciousnessсвесност, pureчист awarenessсвесност.
162
694000
8000
Na isti način, iza svake misli postoji jednostavna svest, čisto zapažanje.
11:54
This is the natureприрода. It cannotне може be taintedokaljana intrinsicallyсуштински with hatredмржња or jealousyljubomora because,
163
702000
6000
To je priroda. Ona suštinski ne može biti obojena mržnjom ili ljubomorom zato što
12:00
then, if it was always there -- like a dyeboja that would permeateprožimaju the wholeцела clothtkanine --
164
708000
5000
jer, kada bi mogla - poput farbe koja oboji tkaninu -
12:05
then it would be foundнашао all the time, somewhereнегде.
165
713000
3000
pronalazili bi je uvek negde, bez izuzetka.
12:08
We know we're not always angryљут, always jealousljubomorna, always generousвеликодушан.
166
716000
5000
Znamo da nismo uvek besni, uvek ljubomorni, uvek velikodušni.
12:13
So, because the basicосновно fabricтканина of consciousnessсвесност
167
721000
3000
Zato što je osnovni materijal svesti sastavljen od
12:16
is this pureчист cognitiveкогнитивни qualityквалитета that differentiatesразликује се it from a stoneкамен,
168
724000
4000
čistog zapažanja, koji je čini različitom od stene,
12:20
there is a possibilityмогућност for changeпромена because all emotionsемоције are fleetingprolazno.
169
728000
4000
postoji mogućnost za promenu, zato što su sve emocije prolazne.
12:24
That is the groundземља for mindум trainingобука.
170
732000
3000
Ovo je polazište za vežbanje uma.
12:27
MindUm trainingобука is basedзаснован on the ideaидеја that two oppositeсупротно mentalментални factorsФактори
171
735000
5000
Vežbanje uma se zasniva na ideji da 2 suprotna mentalna faktora
12:32
cannotне може happenдесити се at the sameисти time.
172
740000
2000
ne mogu delovati u isto vreme.
12:34
You could go from love to hateмрзим.
173
742000
2000
Možete prvo voleti, a onda mrzeti.
12:36
But you cannotне може, at the sameисти time, towardпрема the sameисти objectобјекат,
174
744000
3000
Ali, ne mozete u isto vreme, prema istom objektu,
12:39
the sameисти personособа, want to harmштета and want to do good.
175
747000
4000
prema istoj osobi, osećati i želju da povredite i želju da učinite dobro.
12:43
You cannotне може, in the sameисти gestureгест, shakeмућкати handруку and give a blowудари.
176
751000
4000
Ne možete jednim pokretom ruke pružiti ruku i udariti šamar.
12:47
So, there are naturalприродно antidotesprotivotrova to emotionsемоције
177
755000
4000
Znači, postoje prirodni protivotrovi za sve emocije
12:51
that are destructivedestruktivni to our innerунутрашњи well-beingблагостање.
178
759000
3000
koje deluju negativno na naše unutrašnje blagostanje.
12:54
So that's the way to proceedНаставите. RejoicingRadost comparedУ поређењу to jealousyljubomora.
179
762000
6000
Dakle, to je put koji bi trebalo slediti. Radovati se umesto da zavidimo.
13:00
A kindкинд of senseсмисао of innerунутрашњи freedomслобода as oppositeсупротно to intenseинтензивно graspinghvatanje and obsessionопсесија.
180
768000
7000
Osećaj unutrašnje slobode nasuprot jakoj pohlepi i opsesiji.
13:08
BenevolenceDobročinstvo, lovingљубави kindnessljubaznost againstпротив hatredмржња.
181
776000
5000
Dobrodušnost i ljubaznost nasuprot mržnji.
13:13
But, of courseкурс, eachсваки emotionемоција then would need a particularпосебно antidoteантидот.
182
781000
5000
Naravno, svaka emocija bi morala imati poseban protivotrov.
13:18
AnotherDrugi way is to try to find a generalгенерално antidoteантидот to all emotionsемоције,
183
786000
5000
Drugi način je da pokušamo da pronađemo univerzalni protivotrov za sve emocije,
13:23
and that's by looking at the very natureприрода.
184
791000
3000
i to tako što ćemo posmatrati samu prirodu stvari.
13:26
UsuallyObično, when we feel annoyedизнервиран, hatredмржња or upsetузнемирен with someoneнеко,
185
794000
6000
Obično, kada nas nešto iritira, izaziva mržnju, uznemirava,
13:32
or obsessedопседнут with something, the mindум goesиде again and again to that objectобјекат.
186
800000
4000
ili kada smo opsednuti nečim, naše misli se stalno vraćaju na to.
13:36
EachSvaki time it goesиде to the objectобјекат, it reinforcesпојача that obsessionопсесија or that annoyanceneprijatnost.
187
804000
6000
I svaki put kada pomislimo na taj objekat, on još više jača opsednutost i još više nas uznemirava.
13:42
So then, it's a self-perpetuatingOpet ti sa tvojim processпроцес.
188
810000
4000
Dakle, to je proces koji sam sebe pokreće i osnažuje.
13:46
So what we need to look now is, insteadуместо тога of looking outwardprema spolja, we look inwardunutra.
189
814000
5000
A ono što bi trebalo da posmatramo nije izvan, već u nama.
13:51
Look at angerбес itselfсам.
190
819000
2000
Posmatrajte sam bes;
13:53
It looksизглед very menacingnapadno, like a billowingsuklja monsoonмонсун cloudоблак or thunderstormgrmljavina.
191
821000
6000
on izgleda veoma preteće, kao naduti oblak monsuna ili oluja sa gromovima.
13:59
But we think we could sitседите on the cloudоблак -- but if you go there, it's just mistMagla.
192
827000
4000
Čini nam se da možemo sedeti na tom oblaku, ali ako probamo, videćemo da je to samo magla.
14:03
LikewiseNa sličan način, if you look at the thought of angerбес,
193
831000
3000
Isto tako, ako pogledamo na samu misao o besu,
14:06
it will vanishnestati like frostFrost underиспод the morningјутро sunсунце.
194
834000
4000
nestaće kao mraz na jutarnjem suncu.
14:10
If you do this again and again, the propensitysklonost,
195
838000
3000
Ako to činimo iznova i iznova, sam instinkt,
14:13
the tendenciesтенденције for angerбес to ariseПојављују се again
196
841000
3000
sklonost ka besu da se ponovo javi
14:16
will be lessмање and lessмање eachсваки time you dissolveраствара се it.
197
844000
3000
biće sve slabiji i slabiji svaki put kada ga se na ovaj način oslobodimo.
14:19
And, at the endкрај, althoughиако it mayможе riseпораст, it will just crossкрст the mindум,
198
847000
4000
Dok na kraju, ako se i pojavi, samo će proći kroz našu svest
14:23
like a birdптица crossingпрелазак the skyнебо withoutбез leavingодлазак any trackтрацк.
199
851000
3000
kao što ptica proleti nebom ne ostavljajući nikakav trag.
14:26
So this is the principaldirektor of mindум trainingобука.
200
854000
4000
Znači, ovo je princip vežbanja uma.
14:30
Now, it takes time because we -- it tookузела time for all those faultsmane in our mindум,
201
858000
9000
Naravno, za to je potrebno vreme, zato što - bilo je potrebno vreme da se razviju
14:39
the tendenciesтенденције, to buildизградити up, so it will take time to unfoldse odvijati them as well.
202
867000
4000
sve greške u našoj svesti i sve sklonosti, pa će tako biti potrebno vreme i da ih ispravimo.
14:43
But that's the only way to go.
203
871000
2000
Ali, to je jedini način.
14:45
MindUm transformationтрансформација -- that is the very meaningзначење of meditationmeditacija.
204
873000
5000
Transformacija uma, to je suštinsko značenje meditacije.
14:50
It meansзначи familiarizationupoznavanje with a newново way of beingбиће,
205
878000
3000
To znači upoznavanje sa novim načinom postojanja,
14:53
newново way of perceivinguočavanje things, whichкоја is more in adequationadequation with realityреалност,
206
881000
4000
novim načinom spoznaje stvari, što je više nego usaglašavanje sa realnošću,
14:57
with interdependenceмеђузависност, with the streamстреам and continuousконтинуирано transformationтрансформација,
207
885000
4000
sa međuzavisnošću, sa tokom stvari i konstantnim menjanjem
15:01
whichкоја our beingбиће and our consciousnessсвесност is.
208
889000
3000
što i jeste naše postojanje i naša svest.
15:04
So, the interfaceприступ with cognitiveкогнитивни scienceНаука,
209
892000
2000
Dakle: veza sa kognitivnom naukom,
15:06
sinceОд we need to come to that, and it was, I supposeПретпоставимо, the subjectпредмет of --
210
894000
3000
pošto moramo zaključiti s tim, što je valjda i bila tema ovog -
15:09
we have to dealдоговор in suchтаква a shortкратак time
211
897000
2000
imamo vrlo malo vremena da se pozabavimo -
15:11
with brainмозак plasticityplastičnost. The brainмозак was thought to be more or lessмање fixedфиксно.
212
899000
4000
plastičnošću mozga. Smatralo se da je mozak manje ili više nepromenljiv.
15:15
All the nominalNominalna connectionsвезе, in numbersбројеви and quantitieskoličine, were thought --
213
903000
4000
Sve do poslednjih 20 godina, smatralo se da su sve nominalne povezanosti, u
15:19
untilсве док the last 20 yearsгодине -- thought to be more or lessмање fixedфиксно when we reachedдостигао adultодрасла особа ageстарост.
214
907000
6000
brojkama i veličinama, manje ili više nepromenljive kada dostignemo zrelo doba.
15:25
Now, recentlyнедавно, it has been foundнашао that it can changeпромена a lot.
215
913000
3000
Relativno skoro, utvrđeno je da se one mogu promeniti i to u znatnoj meri.
15:28
A violinistвиолиниста, as we heardслушао, who has doneГотово 10,000 hoursсати of violinвиолина practiceпракса,
216
916000
4000
Kao što smo čuli, violinista koji je imao više od 10.000 sati sviranja na violini,
15:32
some areaподручје that controlsконтроле the movementsпокрета of fingersпрстима in the brainмозак changeпромена a lot,
217
920000
5000
delovi njegovog mozga koji kontrolišu pokrete prstima se dosta menjaju,
15:37
increasingповећање reinforcementpojacanje of the synapticSinoptiиka connectionsвезе.
218
925000
4000
uvećavajući na taj način snagu sinaptičkih veza.
15:41
So can we do that with humanљудско qualitiesквалитете?
219
929000
4000
Možemo li to isto primeniti i na ljudske osobine?
15:45
With lovingљубави kindnessljubaznost, with patienceстрпљење, with opennessотвореност?
220
933000
4000
Sa toplinom,, strpljenjem, otvorenosti?
15:49
So that's what those great meditatorsmeditatora have been doing.
221
937000
4000
To je ono čime se veliki meditanti bave.
15:53
Some of them who cameДошао to the labsлабораторије, like in MadisonMadison, WisconsinWisconsin, or in BerkeleyBerkeley,
222
941000
7000
Neki od njih koji su došli u istraživačke laboratorije u Medisonu, Viskonsinu ili u
16:00
did 20 to 40,000 hoursсати of meditationmeditacija.
223
948000
5000
Berkliju, meditirali su između 20 i 40 hiljada sati.
16:05
They do, like, threeтри years'године ' retreatpovlačenje, where they do meditatemeditirati 12 hoursсати a day.
224
953000
3000
Oni zaista, tokom trogodišnjeg osamljivanja, meditiraju 12 sati dnevno.
16:08
And then, the restодмор of theirњихова life, they will do that threeтри or fourчетири hoursсати a day.
225
956000
4000
Nakon toga oni će do kraja života nastaviti da meditiraju 3 ili 4 sata dnevno.
16:12
They are realправи OlympicOlimpik championsprvaci of mindум trainingобука.
226
960000
3000
Oni su pravi olimpijski šampioni vežbanja uma.
16:15
(LaughterSmeh)
227
963000
3000
(Smeh)
16:18
This is the placeместо where the meditatorsmeditatora -- you can see it's kindкинд of inspiringинспиришући.
228
966000
4000
Ovo je prostor za meditaciju - vidite kako je inspirativno.
16:22
Now, here with 256 electrodesелектроде.
229
970000
3000
A ovde isto to - sa 256 elektroda.
16:25
(LaughterSmeh)
230
973000
4000
(Smeh)
16:31
So what did they find? Of courseкурс, sameисти thing.
231
979000
4000
I, šta su zapazili? Naravno, istu stvar.
16:35
The scientificнаучно embargoembarga -- if ever has been to submittedpredao to "NaturePriroda,"
232
983000
4000
Naučni embargo - ako ikada bude poslat naučnom žurnalu "Nature",
16:39
hopefullyНадајмо се, it will be acceptedприхваћено.
233
987000
3000
nadamo se da će biti prihvaćen.
16:42
It dealsдоговори with the stateдржава of compassionсаосећање, unconditionalbezuslovna compassionсаосећање.
234
990000
3000
Tiče se stanja samilosti, bezuslovnog saosećanja.
16:45
We askedпитао meditatorsmeditatora, who have been doing that for yearsгодине and yearsгодине and yearsгодине,
235
993000
4000
Zamolili smo meditante, koji su se time bavili tokom mnogih godina,
16:49
to put theirњихова mindум in a stateдржава where there's nothing but lovingљубави kindnessljubaznost,
236
997000
5000
da dovedu svoj um u stanje gde ne postoji ništa drugo osim ljubavi i dobrote -
16:54
totalукупно availabilityRaspoloživost to sentientосјећајан beingбиће.
237
1002000
2000
da se u potpunosti otvore osećajnom biću.
16:56
Of courseкурс, duringу току the trainingобука, we do that with objectsобјеката.
238
1004000
2000
Naravno, dok vežbamo mi zamišljamo određene objekte.
16:58
We think of people sufferingпатња, we think of people we love,
239
1006000
3000
Mislimo na ljude koji pate, na ljude koje volimo,
17:01
but at some pointтачка, it can be a stateдржава whichкоја is all pervadingprožimajuća.
240
1009000
4000
ali nakon nekog vremena, dolazimo do stanja koje je sveprožimajuće.
17:05
Here is the preliminaryпрелиминарно resultрезултат, whichкоја I can showсхов because it's alreadyвећ been shownпоказано.
241
1013000
5000
Ovo je preliminarni rezultati koji mogu pokazati jer je već objavljen.
17:10
The bellзвоно curveкрива showsпоказује 150 controlsконтроле, and what is beingбиће lookedпогледао at
242
1018000
7000
Kriva pokazuje 150 kontrola, a ono što se posmatra jeste
17:17
is the differenceразлика betweenизмеђу the right and the left frontalфронтално loberezanj.
243
1025000
4000
razlika između desnog i levog dela frontalnog režnja.
17:21
In very shortкратак, people who have more activityактивност in the right sideстрана of the prefrontalprefrontalni cortexкортекс
244
1029000
5000
Ukratko, ljudi čija je desna strana čeonog korteksa aktivnija
17:26
are more depressedдепресиван, withdrawnpovučen. They don't describeопишите a lot of positiveпозитивно affectутицати.
245
1034000
6000
jesu depresivniji, povučeniji - oni nemaju puno pozitivnih emocija.
17:33
It's the oppositeсупротно on the left sideстрана: more tendencyтенденција to altruismалтруизам,
246
1041000
5000
Na levoj strani je suprotno: više sklonosti ka altruizmu,
17:38
to happinessсрећа, to expressизразити, and curiosityрадозналост and so forthнапред.
247
1046000
5000
sreći, izražavanju, radoznalosti i tako dalje.
17:43
So there's a basicосновно lineлине for people. And alsoтакође, it can be changedпромењено.
248
1051000
4000
Dakle, postoji osnovna kriva za sve ljude. I ona se može promeniti.
17:47
If you see a comicстрип movieфилм, you go off to the left sideстрана.
249
1055000
2000
Ako pogledate komediju, pomerate se ka levoj strani.
17:49
If you are happyсрећан about something, you'llти ћеш go more to the left sideстрана.
250
1057000
3000
Ako ste srećni zbog nečega, još više se pomerate ka levoj strani.
17:52
If you have a boutbi bilo of depressionдепресија, you'llти ћеш go to the right sideстрана.
251
1060000
4000
Ako vas uhvati depresija, idete ka desnoj strani.
17:56
Here, the -0.5 is the fullпуна standardстандард deviationodstupanje
252
1064000
6000
Vidite ovde, -0,5 je standardna devijacija
18:02
of a meditatormeditator who meditatedmeditirala on compassionсаосећање.
253
1070000
3000
čoveka koji meditira o saosećanju.
18:05
It's something that is totallyтотално out of the bellзвоно curveкрива.
254
1073000
4000
Ta vrednost je potpuno van standardne krive moždane aktivnosti.
18:09
So, I've no time to go into all the differentразличит scientificнаучно resultsрезултате.
255
1077000
4000
Nažalost, nemam vremena da se bavim svim rezultatima naučnih istraživanja.
18:13
HopefullyNadam se, they will come.
256
1081000
2000
Nadam se da će ih biti još više.
18:15
But they foundнашао that -- this is after threeтри and a halfпола hoursсати in an fMRIfMRI,
257
1083000
4000
Ali, to su pronašli - ovo je nakon 3 i po sata funkcionalne magnetne rezonance,
18:19
it's like comingдолазе out of a spaceпростор shipброд.
258
1087000
3000
kao da ste izašli iz svemirskog broda.
18:24
AlsoTakođe, it has been shownпоказано in other labsлабораторије --
259
1092000
2000
Dakle, i u drugim laboratorijama je pronađeno -
18:26
for instanceпример, PaulPol Ekman'sEkmarsa labsлабораторије in BerkeleyBerkeley --
260
1094000
4000
kao, na primer, u laboratoriji Pola Ekmana u Berkliju -
18:30
that some meditatorsmeditatora are ableу могуцности, alsoтакође,
261
1098000
2000
da su neki meditanti u stanju da kontrolišu svoju
18:32
to controlконтрола theirњихова emotionalемоционално responseодговор more than it could be thought.
262
1100000
4000
emocionalnu reakciju u većoj meri nego što se to do tada smatralo mogućim.
18:36
Like the startleprepadnem experimentsексперименте, for exampleпример.
263
1104000
2000
Kao, na primer, u eksperimentima iznenađenja.
18:38
If you sitседите a guy on a chairстолица with all this kindкинд of apparatusaparat za measuringмерење your physiologyфизиологија,
264
1106000
4000
Osoba sedi na stolici sa kompletnom opremom koja meri fiziološke reakcije,
18:42
and there's kindкинд of a bombбомба that goesиде off, it's so instinctiveинстинктиван responseодговор that,
265
1110000
5000
i iznenada eksplodira zamišljena bomba, reakcija ljudi je do te mere instinktivna da,
18:47
in 20 yearsгодине, they never saw anyoneбило ко who will not jumpскок.
266
1115000
4000
u poslednjih 20 godina nije postojala osoba koja nije skočila sa stolice.
18:51
Some meditatorsmeditatora, withoutбез tryingпокушавајући to stop it,
267
1119000
3000
Neki meditanti, bez ikakvog nastojanja da zaustave instinktivnu reakciju,
18:54
but simplyједноставно by beingбиће completelyу потпуности openотворен,
268
1122000
3000
već samo time što su bili potpuno otvoreni,
18:57
thinkingразмишљање that that bangбанг is just going to be just a smallмали eventдогађај like a shootingпуцање starЗвезда,
269
1125000
5000
što su zamišljali da će prasak biti neznatan, kao zvezda padalica,
19:02
they are ableу могуцности not to moveпотез at all.
270
1130000
2000
uspevali su da ostanu potpuno mirni.
19:04
So the wholeцела pointтачка of that is not, sortврста of, to make, like,
271
1132000
4000
Poenta ovih eksperimenata nije da se napravi neka vrsta cirkusa
19:08
a circuscirkus thing of showingпоказивање exceptionalизузетно beingsбића who can jumpскок, or whateverшта год.
272
1136000
7000
u kom prikazujemo neverovatna bića koja čine čudne stvari, ili tako nešto.
19:15
It's more to say that mindум trainingобука mattersпитања. That this is not just a luxuryлуксуз.
273
1143000
6000
Poenta je pokazati da je vežbanje uma bitno. To nije stvar luksuza.
19:21
This is not a supplementarydopunske vitaminвитамин for the soulдушу.
274
1149000
5000
To nije dopunski vitamin za dušu;
19:26
This is something that's going to determineодредити the qualityквалитета of everyсваки instantинстант of our livesживи.
275
1154000
6000
to je nešto što će odrediti kvalitet svakog trenutka naših života.
19:32
We are readyспреман to spendпотрошити 15 yearsгодине achievingostvarivanje educationобразовање.
276
1160000
4000
Spremni smo da uložimo 15 godina u obrazovanje.
19:36
We love to do joggingџогинг, fitnessfitnes.
277
1164000
3000
Volimo da trčimo, da se bavimo fitnesom.
19:39
We do all kindsврсте of things to remainостају beautifulЛепа.
278
1167000
4000
Radimo svašta da bismo ostali lepi.
19:43
YetJoš, we spendпотрошити surprisinglyизненађујуће little time takingузимајући careнега of what mattersпитања mostнајвише --
279
1171000
7000
Ipak, ulažemo iznenađujuće malo vremena negujući ono što je najbitnije:
19:50
the way our mindум functionsфункције --
280
1178000
3000
način na koji naš um funkcioniše.
19:53
whichкоја, again, is the ultimateкрајњи thing that determinesодређује the qualityквалитета of our experienceискуство.
281
1181000
5000
Što je, opet, suštinska odrednica kvaliteta našeg iskustva.
19:58
Now, our compassionсаосећање is supposedпретпостављено to be put in actionпоступак.
282
1186000
4000
Trebalo bi aktivirati naše saosećanje.
20:02
That's what we try to do in differentразличит placesместа.
283
1190000
3000
To je ono šta mi radimo na različitim mestima.
20:05
Just this one exampleпример is worthвреди a lot of work.
284
1193000
4000
Samo ovaj jedan primer je vredan truda.
20:09
This ladyдама with boneкост TBTB, left aloneсами in a tentшатор, is going to dieумрети with her only daughterћерка.
285
1197000
6000
Ovo je žena smrtno obolela od tuberkuloze kostiju, ostavljena sama u šatoru sa
20:15
One yearгодине laterкасније, how she is.
286
1203000
3000
svojom jedinom ćerkom. Evo je posle godinu dana.
20:20
DifferentRazličitih schoolsшколе and clinicsклинике we'veми смо been doing in TibetTibet.
287
1208000
4000
Radili smo u raznim školama i klinikama na Tibetu.
20:26
And just, I leaveодлази you with the beautyлепота of those looksизглед
288
1214000
4000
Ostaviću vas sa lepotom ovih prizora
20:30
that tellsкаже more about happinessсрећа than I could ever say.
289
1218000
5000
koje govore o sreći mnogo više nego što bih ja ikada mogao.
20:35
And jumpingскакање monksмонаси of TibetTibet.
290
1223000
2000
I, skokovi monaha sa Tibeta.
20:37
(LaughterSmeh)
291
1225000
2000
(Smeh)
20:39
FlyingLeti monksмонаси.
292
1227000
2000
Leteći monasi.
20:47
Thank you very much.
293
1235000
2000
Hvala vam najlepše.
Translated by Marta Rakic
Reviewed by Mateja Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthieu Ricard - Monk, author, photographer
Sometimes called the "happiest man in the world," Matthieu Ricard is a Buddhist monk, author and photographer.

Why you should listen

After training in biochemistry at the Institute Pasteur, Matthieu Ricard left science behind to move to the Himalayas and become a Buddhist monk -- and to pursue happiness, both at a basic human level and as a subject of inquiry. Achieving happiness, he has come to believe, requires the same kind of effort and mind training that any other serious pursuit involves.

His deep and scientifically tinged reflections on happiness and Buddhism have turned into several books, including The Quantum and the Lotus: A Journey to the Frontiers Where Science and Buddhism Meet. At the same time, he also makes sensitive and jaw-droppingly gorgeous photographs of his beloved Tibet and the spiritual hermitage where he lives and works on humanitarian projects.

His latest book on happiness is Happiness: A Guide to Developing Life's Most Important Skill; his latest book of photographs is Tibet: An Inner Journey.

More profile about the speaker
Matthieu Ricard | Speaker | TED.com