ABOUT THE SPEAKER
Linda Liukas - Programmer, storyteller and illustrator
Linda Liukas wants to create a more diverse and colorful world of technology, starting with the poetry of code.

Why you should listen

Linda Liukas is a programmer, storyteller and illustrator. Her children's book, Hello Ruby, is the "world’s most whimsical way to learn about technology, computing and coding.” Liukas founded Rails Girls, which has organized workshops in over 230 cities, teaching the basics of programming to more than 10,000 women. Linda worked at Codeacademy, which she left to write stories that teach children about software and programming. She won the 2013 Ruby Hero prize and was named the Digital Champion of Finland by the EU Commissioner for Digital Agenda.

More profile about the speaker
Linda Liukas | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Linda Liukas: A delightful way to teach kids about computers

Linda Lijukas (Linda Liukas): Divan način da učite decu o kompjuterima

Filmed:
2,019,714 views

Kompjutersko kodiranje je novi univerzalni jezik, a njegova sintaksa će da bude ograničena jedino maštom buduće generacije programera. Linda Lijukas pomaže u obrazovanju dece okrenute rešavanju problema, ohrabrujući ih da posmatraju kompjutere, ne kao mehaničke, dosadne i komplikovane stvari, već kao šarenolike, ekspresivne mašine koje su tu da bismo se njima bavili. U ovom govoru, poziva nas da zamislimo svet u kom će buduće Ade Lavlejs odrasti da budu optimistične i odvažene po pitanju tehnologije; i koristiće je da stvore novi svet koji je čaroban, nepredvidljiv i malčice čudan.
- Programmer, storyteller and illustrator
Linda Liukas wants to create a more diverse and colorful world of technology, starting with the poetry of code. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CodeŠifra is the nextследећи universalуниверзалан languageЈезик.
0
720
3936
Kodiranje je novi univerzalni jezik.
00:16
In the seventiesu stilu sedamdesetih, it was punkпунк musicмузика
that droveвозио the wholeцела generationгенерације.
1
4680
4176
Sedamdesetih je pank muzika
pokretala čitave generacije.
00:20
In the eighties80-tih, it was probablyвероватно moneyновац.
2
8880
2456
Osamdesetih je to verovatno bio novac.
00:23
But for my generationгенерације of people,
3
11360
2336
No za moju generaciju ljudi,
00:25
softwareсофтвер is the interfaceприступ
to our imaginationмашту and our worldсвет.
4
13720
4816
softver je interfejs
naše mašte i našeg sveta.
00:30
And that meansзначи that we need
5
18560
1696
A to znači da su nam potrebne
00:32
a radicallyрадикално, radicallyрадикално
more diverseразнолика setкомплет of people
6
20280
3256
radikalno, radikalno
raznovrsnije grupe ljudi
00:35
to buildизградити those productsпроизводи,
7
23560
1776
koje bi pravile te proizvode,
00:37
to not see computersрачунари as mechanicalмеханички
and lonelyусамљен and boringдосадан and magicмагија,
8
25360
4936
koje ne bi gledale na kompjutere
kao mehaničke, dosadne i magične,
00:42
to see them as things
that they can tinkerтинкер
9
30320
1976
već kao na stvari koje mogu preoblikovati
00:44
and turnред around and twistobrt,
and so forthнапред.
10
32320
2440
i preokrenuti i izvrnuti i tako dalje.
00:47
My personalлични journeyпутовање into the worldсвет
of programmingпрограмирање and technologyтехнологија
11
35720
3776
Moje lično putovanje
u svet programiranja i tehnologije
00:51
startedпочела at the tendertender ageстарост of 14.
12
39520
2976
je započelo s nežnih 14 godina.
00:54
I had this madлуд teenageтинејџери crushsimpatija
on an olderстарији man,
13
42520
4096
Tinejdžerski sam se ludo zaljubila
u starijeg muškarca,
00:58
and the olderстарији man in questionпитање
just happenedдесило to be
14
46640
2336
a stariji muškarac
koji je u pitanju je slučajno
01:01
the then VicePoroka PresidentPredsednik
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava, MrG.. AlAl GoreGor.
15
49000
4416
tadašnji potpredsednik
Sjedinjenih Država, g. Al Gor.
01:05
And I did what everyсваки singleједно
teenageтинејџери girlдевојка would want to do.
16
53440
3056
I ja sam uradila ono što bi svaka
tinejdžerka želela da uradi.
01:08
I wanted to somehowнекако
expressизразити all of this love,
17
56520
2216
Želela sam nekako
da izrazim svu tu ljubav,
01:10
so I builtизграђен him a websiteвеб сајт, it's over here.
18
58760
2576
pa sam napravila vebsajt za njega; evo ga.
01:13
And in 2001, there was no TumblrTumblr,
19
61360
2936
A 2001. nismo imali Tambler,
01:16
there was no FacebookFacebook,
there was no PinterestSvuda.
20
64319
2257
nismo imali Fejsbuk,
nismo imali Pinterest.
01:18
So I neededпотребно to learnучи to codeкод
21
66600
2136
Pa sam morala da naučim kodiranje
01:20
in orderнаручи to expressизразити
all of this longingčežnju and lovingљубави.
22
68760
3376
kako bih izrazila svu tu čežnju i ljubav.
01:24
And that is how programmingпрограмирање
startedпочела for me.
23
72160
2336
I tako sam počela s programiranjem.
01:26
It startedпочела as a meansзначи of self-expressionсамоизражавање.
24
74520
2536
Počelo je kao način za samoizražavanje.
01:29
Just like when I was smallerмањи,
I would use crayonsbojice and legosLego kockice.
25
77080
3616
Baš kao što sam, kad sam bila manja,
koristila voštane boje i lego kocke.
01:32
And when I was olderстарији, I would use
guitargitara lessonsлекције and theaterтеатар playsиграња.
26
80720
4600
I kao što sam nešto starija koristila
časove gitare i pozorišne predstave.
01:37
But then, there were other things
to get excitedузбуђени about,
27
85920
2976
Ali tu su bile i druge uzbudljive stvari,
01:40
like poetryпоезија and knittingpletenje socksчарапе
28
88920
2416
poput poezije i pletenja čarapa
01:43
and conjugatingmenjali Frenchfrancuski irregularнеправилан verbsglagoli
29
91360
3296
i menjanja nepravilnih
glagola na francuskom
01:46
and comingдолазе up with make-believePretvaranje worldsсветове
30
94680
1856
i izmišljanja kobajagi svetova
01:48
and BertrandBertrand RussellRussell and his philosophyфилозофија.
31
96560
3136
i Bertranda Rasela i njegove filozofije.
01:51
And I startedпочела to be one of those people
32
99720
1896
I postala sam jedna od onih
01:53
who feltосетио that computersрачунари
are boringдосадан and technicalтехнички and lonelyусамљен.
33
101640
3680
koji su osećali da su kompjuteri
dosadni, tehnički i usamljeni.
01:58
Here'sEvo what I think todayданас.
34
106120
1816
Evo šta danas mislim.
01:59
Little girlsдевојке don't know that they
are not supposedпретпостављено to like computersрачунари.
35
107960
4056
Malene devojčice ne znaju
da ne bi trebalo da vole kompjutere.
02:04
Little girlsдевојке are amazingНевероватно.
36
112040
1256
Devojčice su neverovatne.
02:05
They are really, really good
at concentratingkoncentracijom on things
37
113320
4136
Zaista su veoma, veoma dobre
u koncentrisanju na stvari
02:09
and beingбиће exactтачно and they askпитати
amazingНевероватно questionsпитања like,
38
117480
3256
i u preciznosti
i pitaju neverovatna pitanja, kao što su:
02:12
"What?" and "Why?"
and "How?" and "What if?"
39
120760
2576
"Šta?" i "Zašto?" i "Kako?" i "Šta ako?"
02:15
And they don't know that they
are not supposedпретпостављено to like computersрачунари.
40
123360
3680
I one ne znaju
da ne bi trebalo da vole kompjutere.
02:19
It's the parentsродитељи who do.
41
127760
1936
Njihovi roditelji to znaju.
02:21
It's us parentsродитељи who feel
42
129720
1295
Mi roditelji osećamo
02:23
like computerрачунар scienceНаука
is this esotericezoterične, weirdчудан scienceНаука disciplineдисциплина
43
131039
5097
da je nauka o kompjuterima nekakva
ezoterična, čudna naučna disciplina
02:28
that only belongsприпада to the mysteryМистерија makersпроизвођача.
44
136160
3656
koja pripada samo tvorcima misterije.
02:31
That it's almostскоро as farдалеко removedуклоњен
from everydayсваки дан life
45
139840
2736
Da je daleka našoj svakodnevici
02:34
as, say, nuclearнуклеарна physicsфизика.
46
142600
2536
gotovo kao, recimo, nuklearna fizika.
02:37
And they are partlyделимично right about that.
47
145160
2456
I delimično su u pravu.
02:39
There's a lot of syntaxSintaksa
and controlsконтроле and dataподаци structuresструктуре
48
147640
3496
Ima tu mnogo sintakse
i regulisanja i struktuiranja podataka
02:43
and algorithmsалгоритми and practicesprakse,
49
151160
2656
i algoritama i vežbanja,
02:45
protocolsprotokoli and paradigmsпарадигме in programmingпрограмирање.
50
153840
2576
protokola i paradigmi u programiranju.
02:48
And we as a communityзаједница,
we'veми смо madeмаде computersрачунари smallerмањи and smallerмањи.
51
156440
4296
A mi smo kao zajednica
napravili kompjutere sve manjim i manjim.
02:52
We'veMoramo builtизграђен layersслојева and layersслојева
of abstractionодвајање on topврх of eachсваки other
52
160760
4536
Sagradili smo slojeve i slojeve
apstrakcije jedne preko drugih
02:57
betweenизмеђу the man and the machineмашина
53
165320
1496
između čoveka i mašine,
02:58
to the pointтачка that we no longerдуже
have any ideaидеја how computersрачунари work
54
166840
3216
do tačke da više
pojma nemamo kako kompjuteri rade
03:02
or how to talk to them.
55
170080
2176
ili kako da razgovaramo s njima.
03:04
And we do teachнаучити our kidsклинци
how the humanљудско bodyтело worksИзвођење радова,
56
172280
2776
A mi učimo našu decu
kako ljudsko telo funkcioniše,
03:07
we teachнаучити them how
the combustionсагоревање engineмотор functionsфункције
57
175080
3096
učimo ih kako radi
motor sa unutrašnjim sagorevanjem,
03:10
and we even tell them
that if you want to really be an astronautastronauta
58
178200
3016
čak im govorimo
da ako zaista žele da budu astronauti
03:13
you can becomeпостати one.
59
181240
1456
mogu to da postanu.
03:14
But when the kidклинац comesдолази to us and asksпита,
60
182720
2176
Međutim kad nam dete priđe i pita:
03:16
"So, what is a bubbleмехур sortврста algorithmalgoritam?"
61
184920
2736
"Pa, kakav je to bablsort algoritam?"
03:19
Or, "How does the computerрачунар know
what happensсе дешава when I pressпритисните 'play' igra,'
62
187680
4416
Ili: "Kako kompjuter zna
šta se dešava kad pritisnem "plej",
03:24
how does it know whichкоја videoвидео to showсхов?"
63
192120
1856
kako zna koji snimak da prikaže?"
03:26
Or, "LindaLinda, is InternetInternet a placeместо?"
64
194000
2576
Ili: "Linda, da li je internet mesto?"
03:28
We adultsодрасли, we growрасту oddlyчудно silentтихо.
65
196600
2720
Mi odrasli postanemo neobično tihi.
03:32
"It's magicмагија," some of us say.
66
200400
2456
"To je magija", neki bi rekli.
03:34
"It's too complicatedкомпликован," the othersдруги say.
67
202880
2720
"Suviše je komplikovano", rekli bi drugi.
03:38
Well, it's neitherни.
68
206520
1496
Pa, nije ni jedno ni drugo.
03:40
It's not magicмагија and it's not complicatedкомпликован.
69
208040
2576
Niti je magija, niti je komplikovano.
03:42
It all just happenedдесило
really, really, really fastбрзо.
70
210640
3616
Sve se prosto desilo veoma, veoma brzo.
Naučnici za kompjutere su napravili
ove neverovatne, lepe mašine,
03:46
ComputerKompjuter scientistsнаучници builtизграђен
these amazingНевероватно, beautifulЛепа machinesмашине,
71
214280
2896
03:49
but they madeмаде them
very, very foreignстрани to us,
72
217200
2416
ali su ih napravili
da nam budu veoma, veoma strane,
03:51
and alsoтакође the languageЈезик we speakговорити
to the computersрачунари
73
219640
2216
kao i jezik kojim
razgovaramo s kompjuterima,
03:53
so that we don't know
how to speakговорити to the computersрачунари anymoreвише
74
221880
3016
te više ne znamo
kako da govorimo s kompjuterima
03:56
withoutбез our fancyфанци userкорисник interfacesинтерфејс.
75
224920
2496
bez kitnjastih korisničkih interfejsa.
03:59
And that's why no one recognizedпризнат
76
227440
1576
I zato niko nije prepoznao
04:01
that when I was conjugatingmenjali
Frenchfrancuski irregularнеправилан verbsglagoli,
77
229040
2696
da kad sam menjala
nepravilne glagole na francuskom,
04:03
I was actuallyзаправо practicingвежбати
my patternобразац recognitionпризнање skillsвештине.
78
231760
3256
zapravo sam uvežbavala
svoje veštine prepoznavanja obrazaca.
04:07
And when I was excitedузбуђени about knittingpletenje,
79
235040
2296
A kad sam bila uzbuđena zbog pletenja,
04:09
I actuallyзаправо was followingследећи
a sequenceниз of symbolicsimboličan commandskomande
80
237360
3536
zapravo sam pratila
redosled simboličkih komandi
04:12
that includedукључени loopspetlji insideу of them.
81
240920
1736
koje su u sebe uključivale petlje.
04:14
And that BertrandBertrand Russell'sRussell lifelongдоживотно questpotraga
82
242680
2416
I da je celoživotno traganje
Bertranda Rasela
04:17
to find an exactтачно languageЈезик
betweenизмеђу Englishengleski and mathematicsматематика
83
245120
3976
za pronalaženjem preciznog jezika
između engleskog i matematike
04:21
foundнашао its home insideу of a computerрачунар.
84
249120
2320
pronašlo svoj dom u kompjuteru.
04:24
I was a programmerпрограматор, but no one knewзнала it.
85
252080
2200
Bila sam programer,
ali niko nije znao za to.
04:27
The kidsклинци of todayданас, they tapславина, swipe"Svajp"
and pinchubod theirњихова way throughкроз the worldсвет.
86
255080
4456
Današnja deca tapkaju, lupkaju
i grebu svoj put kroz svet.
04:31
But unlessосим ако не we give them toolsалати
to buildизградити with computersрачунари,
87
259560
3216
Ali, ukoliko im ne damo oruđa
da grade uz pomoć kompjutera,
04:34
we are raisingподизање only consumersпотрошачи
insteadуместо тога of creatorstvorci.
88
262800
3936
podizaćemo samo potrošače,
umesto graditelja.
04:38
This wholeцела questpotraga
led me to this little girlдевојка.
89
266760
2536
Čitav ovaj pohod
me je doveo do ove devojčice.
04:41
Her nameиме is RubyRubi, she is sixшест yearsгодине oldстари.
90
269320
2376
Ona se zove Rubi, ima šest godina.
04:43
She is completelyу потпуности fearlessbez straha,
imaginativeмаштовито and a little bitмало bossyBossy.
91
271720
4096
Potpuno je neustrašiva,
maštovita i pomalo se pravi važna.
04:47
And everyсваки time
I would runтрцати into a problemпроблем
92
275840
2456
I svaki put kad bih naletela na problem,
04:50
in tryingпокушавајући to teachнаучити
myselfЈа сам programmingпрограмирање like,
93
278320
2256
pokušavajući sebe
da naučim programiranju, kao:
04:52
"What is object-orientedorijentisane na objektu designдизајн
or what is garbageсмеће collectionколекција?",
94
280600
3976
"Šta je to softverski dizajn
ili šta je sakupljanje smeća?"
04:56
I would try to imagineзамислити how a six-year-oldшестогодишњак
little girlдевојка would explainобјасни the problemпроблем.
95
284600
4416
Pokušala bih da zamislim kako bi
šestogodišnja devojčica objasnila problem.
05:01
And I wroteнаписао a bookкњига about her
and I illustratedilustrovana it
96
289040
2656
Pa sam napisala knjigu o njoj
i ilustrovala sam je,
05:03
and the things
RubyRubi taughtнаучио me go like this.
97
291720
2376
a ono što me je Rubi naučila zvuči ovako.
05:06
RubyRubi taughtнаучио me that you're
not supposedпретпостављено to be afraidуплашен
98
294120
2456
Rubi me je naučila
da ne treba da se plašimo
05:08
of the bugsбугс underиспод your bedкревет.
99
296600
1376
bubica pod krevetom.
05:10
And even the biggestнајвеће of the problemsпроблеми
100
298000
2056
I da su i najveći problemi
05:12
are a groupгрупа of tinyситни problemsпроблеми
stuckзаглавити togetherзаједно.
101
300080
3496
grupe sićušnih problema
nagomilanih zajedno.
05:15
And RubyRubi alsoтакође introducedпредставио
me to her friendsпријатељи,
102
303600
2736
A Rubi me je takođe upoznala
s njenim prijateljima,
05:18
the colorfulразнобојан sideстрана of the InternetInternet cultureкултура.
103
306360
2896
šarenolikom stranom kulture interneta.
05:21
She has friendsпријатељи like the SnowSneg LeopardLeopard,
104
309280
1856
Ima prijatelje, poput Snežnog Leoparda,
05:23
who is beautifulЛепа but doesn't want
to playигра with the other kidsклинци.
105
311160
2936
koji je lep, ali ne želi
da se igra s drugom decom.
05:26
And she has friendsпријатељи like the greenзелен robotsроботи
that are really friendlyпријатељски but superСупер messyу нереду.
106
314120
4616
I ima prijatelje poput zelenih robota koji
su zaista društveni, ali strašno neuredni.
05:30
And she has friendsпријатељи like LinuxLinux the penguinPingvin
107
318760
2176
I ima prijatelje, poput pingvina Linuksa
05:32
who'sко је really ruthlesslyнемилосрдно efficientефикасан,
but somewhatдонекле hardтешко to understandРазумем.
108
320960
3656
koji je zaista beskrajno efikasan,
ali ga je nekako teško razumeti.
05:36
And idealisticidealistički foxesлисице, and so on.
109
324640
2240
I idealistične lisice i tako dalje.
05:39
In Ruby'sRubin worldсвет, you learnучи
technologyтехнологија throughкроз playигра.
110
327880
3656
U Rubinom svetu,
savladavate tehnologiju kroz igru.
05:43
And, for instanceпример, computersрачунари
are really good at repeatingponavlja stuffствари,
111
331560
3216
I, na primer, kompjuteri
su zaista dobri u ponavljanju,
05:46
so the way RubyRubi would teachнаучити
loopspetlji goesиде like this.
112
334800
2896
pa nas Rubi uči petljama ovako.
Rubin omiljeni plesni korak
ide ovako: "Tapši, tapši, lupkaj, lupkaj,
05:49
This is Ruby'sRubin favoriteомиљени danceплес moveпотез,
it goesиде, "ClapTriper, clapпљесак, stompStomp, stompStomp
113
337720
3376
05:53
clapпљесак, clapпљесак and jumpскок."
114
341120
1496
tapši, tapši i skoči."
05:54
And you learnучи counterбројач loopspetlji
by repeatingponavlja that fourчетири timesпута.
115
342640
4016
A učite kontrapetlje,
ponavljajući ovo četiri puta.
05:58
And you learnучи while loopspetlji
by repeatingponavlja that sequenceниз
116
346680
2816
A učite uslovne petlje
ponavljajući taj redosled,
pod uslovom da stojite na jednoj nozi.
06:01
while I'm standingстојећи on one legnoga.
117
349520
1776
06:03
And you learnучи untilсве док loopspetlji
by repeatingponavlja that sequenceниз
118
351320
3296
A učite posledične petlje,
ponavljajući redosled
06:06
untilсве док momмама getsдобива really madлуд.
119
354640
2056
što posledično izaziva mamin bes.
06:08
(LaughterSmeh)
120
356720
1016
(Smeh)
06:09
And mostнајвише of all, you learnучи
that there are no readyспреман answersодговори.
121
357760
3720
A iznad svega,
učite da ne postoje gotovi odgovori.
06:14
When comingдолазе up with the curriculumкурикулум
for Ruby'sRubin worldсвет,
122
362320
2736
Kada sam smišljala teze za Rubin svet,
06:17
I neededпотребно to really askпитати the kidsклинци
how they see the worldсвет
123
365080
3296
zaista sam morala da pitam decu
kako vide svet
06:20
and what kindкинд of questionsпитања they have
124
368400
2016
i šta žele da pitaju
06:22
and I would organizeорганизовати
playигра testingтестирање sessionsсесије.
125
370440
2080
i organizovala bih
testiranje kroz razigrane sesije.
06:25
I would startпочетак by showingпоказивање the kidsклинци
these fourчетири picturesслике.
126
373360
2560
Počela bih pokazivanjem ove četiri slike.
06:28
I would showсхов them a pictureслика of a carауто,
127
376480
2336
Pokazala bih im sliku automobila,
06:30
a groceryгроцери storeпродавница, a dogпас and a toiletтоалет.
128
378840
2416
piljarnice, psa i šolje.
06:33
And I would askпитати, "WhichŠto one of these
do you think is a computerрачунар?"
129
381280
3240
I pitala bih: "Šta od ovoga
mislite da je kompjuter?"
06:37
And the kidsклинци would be
very conservativeконзервативан and go,
130
385480
2736
A deca bi bila veoma konzervativna
i rekla bi:
06:40
"NoneNiko nije of these is a computerрачунар.
131
388240
1776
"Ništa od ovog nije kompjuter.
06:42
I know what a computerрачунар is:
132
390040
1656
Znam šta je kompjuter:
06:43
it's that glowingsija boxбок
133
391720
1336
to je bleštava kutija
06:45
in frontфронт of whichкоја momмама or dadтата
spendsтроши way too much time."
134
393080
3616
ispred koje moji roditelji
provode previše vremena."
06:48
But then we would talk
135
396720
1496
No, onda bismo razgovarali
06:50
and we would discoverоткрити
that actuallyзаправо, a carауто is a computerрачунар,
136
398240
2816
i otkrili bismo
da je automobil zapravo kompjuter,
06:53
it has a navigationza navigaciju systemсистем insideу of it.
137
401080
2376
unutar njega je sistem za navigaciju.
06:55
And a dogпас -- a dogпас
mightМожда not be a computerрачунар,
138
403480
2776
A pas - pas možda nije kompjuter,
06:58
but it has a collarogrlica
139
406280
1216
ali ima ogrlicu,
06:59
and the collarogrlica mightМожда have
a computerрачунар insideу of it.
140
407520
2616
a ogrlica može da sadrži kompjuter u sebi.
07:02
And groceryгроцери storesпродавнице, they have
so manyмноги differentразличит kindsврсте of computersрачунари,
141
410160
3456
A piljarnice, u njima se nalazi
mnogo različitih kompjutera,
07:05
like the cashierblagajnik systemсистем
and the burglarprovalnik alarmsAlarmi.
142
413640
3416
poput sistema kasa i alarma.
07:09
And kidsклинци, you know what?
143
417080
1336
A, deco, znate šta?
07:10
In JapanJapan, toiletsтоалети are computersрачунари
144
418440
2536
U Japanu su WC šolje kompjuteri,
07:13
and there's even hackershakeri who hackхацк them.
145
421000
1896
čak postoje hakeri koji ih hakuju.
07:14
(LaughterSmeh)
146
422920
1776
(Smeh)
07:16
And we go furtherдаље
147
424720
1216
Idemo i dalje od toga,
07:17
and I give them these little stickersналепнице
with an on/off buttonдугме on them.
148
425960
3216
dajem im ove malene nalepnice
sa "on" i "off" dugmetom.
07:21
And I tell the kidsклинци,
"TodayDanas you have this magicмагија abilityспособност
149
429200
3616
I kažem deci: "Danas imate
ovu čarobnu sposobnost
07:24
to make anything in this roomсоба
into a computerрачунар."
150
432840
3616
da sve u ovoj prostoriji
pretvorite u kompjuter."
07:28
And again, the kidsклинци go,
151
436480
1336
I opet, deca će reći:
07:29
"SoundsZvuci really hardтешко,
I don't know the right answerодговор for this."
152
437840
2896
"Zvuči zaista teško,
ne znam pravi odgovor na to."
07:32
But I tell them, "Don't worryзабринути,
153
440760
1576
Međutim, kažem im: "Ne brinite,
07:34
your parentsродитељи don't know
the right answerодговор, eitherили.
154
442360
2576
ni vaši roditelji ne znaju pravi odgovor.
07:36
They'veOni su just startedпочела
to hearчујеш about this thing
155
444960
2216
Tek što su čuli za to nešto
07:39
calledпозвани The InternetInternet of Things.
156
447200
2216
što se zove internetom od stvari.
07:41
But you kidsклинци,
you are going to be the onesоне
157
449440
1976
Ali vi, deco, vi ćete biti ti
07:43
who are really going to liveживи up in a worldсвет
where everything is a computerрачунар."
158
451440
4376
koji će zaista da dožive svet
u kom je sve kompjuter."
07:47
And then I had this little girlдевојка
who cameДошао to me
159
455840
2216
A onda sam imala devojčicu
koja mi je prišla
07:50
and tookузела a bicycleбицикл lampлампа
160
458080
1296
i uzela svetlo za bicikl
07:51
and she said, "This bicycleбицикл lampлампа,
if it were a computerрачунар,
161
459400
4216
i rekla: "Kad bi ovo svetlo za bicikl
bilo kompjuter,
07:55
it would changeпромена colorsбоје."
162
463640
2016
menjalo bi boje."
A ja sam rekla: "To je sjajna ideja,
šta bi još moglo da uradi?"
07:57
And I said, "That's a really good ideaидеја,
what elseдруго could it do?"
163
465680
3016
08:00
And she thinksмисли and she thinksмисли,
164
468720
1736
I ona misli i misli
08:02
and she goesиде, "If this bicycleбицикл lampлампа
were a computerрачунар,
165
470480
4016
i kaže: "Kad bi ovo svetlo za bicikl
bilo kompjuter,
08:06
we could go on a bikingbiciklizam tripпутовање
with my fatherотац
166
474520
2736
mogli bismo da idemo
sa ocem na putovanje biciklom
08:09
and we would sleepспавај in a tentшатор
167
477280
1616
i spavali bismo u šatoru,
08:10
and this bikingbiciklizam lampлампа
could alsoтакође be a movieфилм projectorпројектор."
168
478920
3840
a ovo svetlo za bicikl
bi moglo da bude projektor za filmove."
08:15
And that's the momentтренутак I'm looking for,
169
483640
1960
A to je tren kom se radujem,
08:18
the momentтренутак when the kidклинац realizesсхвата
170
486400
1576
tren u kom dete shvati
08:20
that the worldсвет
is definitelyдефинитивно not readyспреман yetјош увек,
171
488000
2376
da svet definitivno nije još gotov,
08:22
that a really awesomeсупер way
of makingстварање the worldсвет more readyспреман
172
490400
2976
da je zaista sjajan način
da učinimo svet potpunijim
08:25
is by buildingзграде technologyтехнологија
173
493400
2216
stvaranje tehnologije
08:27
and that eachсваки one of us
can be a partдео of that changeпромена.
174
495640
2760
i da svako od nas
može da bude deo te promene.
08:31
FinalKonačna storyприча, we alsoтакође builtизграђен a computerрачунар.
175
499200
3056
Poslednja priča;
takođe smo napravili kompjuter.
08:34
And we got to know the bossyBossy CPUCPU-A
and the helpfulкористан RAMRAM-A and ROMROM
176
502280
4736
I upoznali smo zapovednika CPU
i pomoćnike RAM-a i ROM-a
08:39
that help it rememberзапамтити things.
177
507040
1416
koji su mu pomagali da pamti.
08:40
And after we'veми смо assembledсастављен
our computerрачунар togetherзаједно,
178
508480
2936
I kada smo sastavili naš kompjuter,
08:43
we alsoтакође designдизајн an applicationапликација for it.
179
511440
2656
takođe smo dizajnirali
aplikaciju za njega.
08:46
And my favoriteомиљени storyприча is this little boyдечко,
180
514120
2015
A moja omiljena priča je o ovom dečačiću,
08:48
he's sixшест yearsгодине oldстари
181
516159
1257
on ima šest godina
08:49
and his favoriteомиљени thing in the worldсвет
is to be an astronautastronauta.
182
517440
3119
i najviše na svetu bi želeo
da bude astronaut
08:53
And the boyдечко, he has
these hugeогромно headphonesslušalice on
183
521120
2256
I dečak stavlja ove ogromne slušalice
08:55
and he's completelyу потпуности immersedуроњен
in his tinyситни paperпапир computerрачунар
184
523400
3256
i potpuno je zaokupljen
ovim malenim papirnim kompjuterom
08:58
because you see, he's builtизграђен his ownвластити
185
526680
2016
jer, vidite, on je sagradio sopstvenu
09:00
intergalacticинтергалактички planetaryпланетарно
navigationza navigaciju applicationапликација.
186
528720
4296
međugalaktičku planetarnu
aplikaciju za navigaciju.
09:05
And his fatherотац, the loneЛоне astronautastronauta
in the MartianMarsovka orbitорбита,
187
533040
3136
A njegov otac, usamljeni astronaut
u Marsovoj orbiti,
09:08
is on the other sideстрана of the roomсоба
188
536200
1856
je na drugoj strani prostorije
09:10
and the boy'smomak je importantважно missionмисија
189
538080
1616
i dečakova važna misija
09:11
is to bringдовести the fatherотац
safelybezbedno back to earthземља.
190
539720
2920
je da vrati oca bezbedno na zemlju.
09:15
And these kidsклинци are going to have
a profoundlyдубоко differentразличит viewпоглед of the worldсвет
191
543760
3456
A ova deca će da imaju istinski
drugačije viđenje sveta
09:19
and the way we buildизградити it with technologyтехнологија.
192
547240
2400
i načina na koji ga gradimo
uz pomoć tehnologije.
09:22
FinallyKonačno, the more approachableDobra je,
the more inclusiveинцлусиве,
193
550840
3856
Naposletku, što pristupačnijim,
inkluzivnijim,
09:26
and the more diverseразнолика
we make the worldсвет of technologyтехнологија,
194
554720
3376
raznovrsnijim učinimo svet tehnologije,
09:30
the more colorfulразнобојан and better
the worldсвет will look like.
195
558120
3976
to će šarenolikije
i bolje svet da izgleda.
09:34
So, imagineзамислити with me, for a momentтренутак,
196
562120
2576
Stoga zamislite na tren sa mnom,
09:36
a worldсвет where the storiesприче we tell
197
564720
2576
svet u kom priče koje pričamo
09:39
about how things get madeмаде
don't only includeукључи
198
567320
3016
o tome kako se prave stvari,
neće samo uključivati
09:42
the twentysomething-year-oldtwentysomething godina
SiliconSilikon ValleyDolina boysдечаци,
199
570360
2416
dvadesetogodišnje dečake
iz Silikonske doline,
09:44
but alsoтакође KenyanKenijac schoolgirlsљkolarke
and Norwegiannorveški librariansбиблиотекари.
200
572800
4400
već i učenice iz Kenije
i bibliotekare iz Norveške.
09:50
ImagineZamislite a worldсвет where
the little AdaAda LovelacesLovelaces of tomorrowсутра,
201
578000
4216
Zamislite svet
u kom će buduće malene Ade Lavlejs,
09:54
who liveживи in a permanentстални
realityреалност of 1s and 0s,
202
582240
3216
koje žive u trajnoj stvarnosti
jedinica i nula,
09:57
they growрасту up to be very optimisticоптимистичан
and braveхрабри about technologyтехнологија.
203
585480
4616
porasti i biti veoma optimistične
i odvažne po pitanju tehnologije.
10:02
They embraceзагрли the powersмоћи
and the opportunitiesмогућности
204
590120
3376
Prigrliće moći i šanse
10:05
and the limitationsограничења of the worldсвет.
205
593520
1600
i ograničenja sveta.
10:07
A worldсвет of technologyтехнологија
that is wonderfulДивно, whimsicalneobične
206
595680
4136
Sveta tehnologije
koji je čaroban, nepredvidljiv
10:11
and a tinyситни bitмало weirdчудан.
207
599840
1640
i malčice čudan.
10:15
When I was a girlдевојка,
208
603120
1496
Kad sam bila mala,
10:16
I wanted to be a storytellerbezazlenost.
209
604640
2016
želela sam da budem pripovedačica.
10:18
I lovedвољен make-believePretvaranje worldsсветове
210
606680
1576
Volela sam kobajagi svetove
10:20
and my favoriteомиљени thing to do
211
608280
1616
i najviše sam volela
10:21
was to wakeпробудити up in the morningsSvako jutro
in MoominvalleyMoominvalley.
212
609920
4056
da se budim ujutru u dolini Mumina.
10:26
In the afternoonsSvako popodne,
I would roamlutaju around the TatooinesTatooines.
213
614000
3120
Posle podne bih lutala po Tatunima.
10:29
And in the eveningsvečeri,
I would go to sleepспавај in NarniaNarniju.
214
617320
2880
A naveče bih zaspala u Narniji.
10:33
And programmingпрограмирање turnedокренуо се out
to be the perfectсавршен professionпрофесија for me.
215
621400
3200
A programiranje se ispostavilo
kao savršena profesija za mene.
10:37
I still createстворити worldsсветове.
216
625720
1936
I dalje sam stvarala svetove.
10:39
InsteadUmesto toga of storiesприче, I do them with codeкод.
217
627680
2960
Umesto pričanjem,
ostvarujem ih kodiranjem.
10:43
ProgrammingProgramiranje givesдаје me this amazingНевероватно powerмоћ
218
631640
3056
Programiranje mi daje tu neverovatnu moć
10:46
to buildизградити my wholeцела little universeуниверзум
219
634720
2376
da izgradim moj čitav maleni univerzum
10:49
with its ownвластити rulesправила
and paradigmsпарадигме and practicesprakse.
220
637120
3960
sa sopstvenim zakonima
i paradigmama i običajima.
10:54
CreateKreiranje something out of nothing
with the pureчист powerмоћ of logicлогика.
221
642120
3960
Stvaranje nečeg iz ničeg,
čistom snagom logike.
10:58
Thank you.
222
646920
1216
Hvala vam.
11:00
(ApplauseAplauz)
223
648160
2440
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Linda Liukas - Programmer, storyteller and illustrator
Linda Liukas wants to create a more diverse and colorful world of technology, starting with the poetry of code.

Why you should listen

Linda Liukas is a programmer, storyteller and illustrator. Her children's book, Hello Ruby, is the "world’s most whimsical way to learn about technology, computing and coding.” Liukas founded Rails Girls, which has organized workshops in over 230 cities, teaching the basics of programming to more than 10,000 women. Linda worked at Codeacademy, which she left to write stories that teach children about software and programming. She won the 2013 Ruby Hero prize and was named the Digital Champion of Finland by the EU Commissioner for Digital Agenda.

More profile about the speaker
Linda Liukas | Speaker | TED.com