ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

เอมี่ เพอร์ดี้ (Amy Purdy): การใช้ชีวิตข้ามขีดจำกัด

Filmed:
2,027,535 views

เมื่ออายุ 19 ปี เอมี เพอร์ดี้ เสียขาทั้งสองข้างตั้งแต่ใต้เข่าลงไป ตอนนี้เธอได้เป็นนักสโนว์บอร์ดมืออาชีพ ในการพูดที่ทรงพลังนี้ เอมีแสดงให้พวกเราเห็นว่าจะสร้างแรงบันดาลใจจากอุปสรรคในชีวิตได้อย่างไร (ถ่ายทำที่ TEDxOrangeCoast)
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a bookหนังสือ
0
1000
2000
หากชีวิตคุณเปรียบดั่งหนังสือเล่มหนึ่ง
00:06
and you were the authorผู้เขียน,
1
3000
4000
และคุณเป็นผู้แต่งมัน
00:10
how would you want your storyเรื่องราว to go?
2
7000
3000
คุณอยากจะให้เรื่องราวของคุณ
ออกมาเป็นอย่างไร?
00:13
That's the questionคำถาม
that changedการเปลี่ยนแปลง my life foreverตลอดไป.
3
10573
4429
นั่นเป็นคำถามที่เปลี่ยนชีวิตฉันไปตลอดกาล
00:18
Growingการเจริญเติบโต up in the hotร้อน Last Vegasสเวกัส desertทะเลทราย,
4
15002
2998
ฉันเติบโตที่ลาส เวกัส เมืองแห่งทะเลทราย
00:21
all I wanted was to be freeฟรี.
5
18000
2992
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือ อิสระภาพ
00:24
I would daydreamฝันกลางวัน about
travelingการเดินทาง the worldโลก,
6
21000
4000
ฉันมักฝันถึงการได้ออกท่องโลกกว้าง
00:28
livingการดำรงชีวิต in a placeสถานที่ where it snowedหิมะ,
7
25000
3000
ได้อาศัยอยู่ในที่ ๆ มีหิมะตก
00:31
and I would pictureภาพ all of the storiesเรื่องราว
8
28000
3000
ฉันมักจินตนาการถึงเรื่องราวเหล่านั้น
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
ที่สามารถเอาไปเล่าให้ใครต่อใครฟัง
00:37
At the ageอายุ of 19,
10
34000
2000
เมื่ออายุได้ 19 ปี
00:39
the day after I graduatedจบการศึกษา highสูง schoolโรงเรียน,
11
36000
3000
วันที่ฉันจบมัธยมปลาย
00:42
I movedย้าย to a placeสถานที่ where it snowedหิมะ
12
39000
3000
ฉันได้ย้ายออกไปอยู่ที่ ๆ มีหิมะตก
00:45
and I becameกลายเป็น a massageนวด therapistนักบำบัดโรค.
13
42000
2000
และได้ทำงานเป็น นักนวดบำบัด
00:47
With this jobงาน all I neededจำเป็น were my handsมือ
14
44000
3000
ด้วยอาชีพนี้ ฉันต้องการแค่ มือสองข้าง
00:50
and my massageนวด tableตาราง by my sideด้าน
15
47000
3000
กับเตียงสำหรับนวด
00:53
and I could go anywhereทุกแห่ง.
16
50000
3240
เท่านี้ฉันก็สามารถไปอยู่ที่ไหนก็ได้
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
เป็นครั้งแรกในชีวิต
00:59
I feltรู้สึกว่า freeฟรี, independentอิสระ
18
56000
3530
ที่ฉันรู้สึกเป็นอิสระ พึ่งพาตัวเองได้
01:02
and completelyอย่างสมบูรณ์ in controlควบคุม of my life.
19
59530
5044
และควบคุมชีวิตฉันได้ดั่งใจ
01:07
That is, untilจนกระทั่ง my life tookเอา a detourทางอ้อม.
20
64574
5436
จนกระทั่ง ชีวิตฉันถึงจุดหักเห
01:13
I wentไป home from work earlyตอนต้น one day
21
70010
1990
วันหนึ่ง เมื่อฉันลาป่วยกลับบ้าน
01:15
with what I thought was the fluไข้หวัดใหญ่,
22
72000
2820
นึกว่าเป็นแค่ไข้หวัด
01:17
and lessน้อยกว่า than 24 hoursชั่วโมง laterต่อมา
23
74820
3168
ไม่ถึง 24 ชม.หลังจากนั้น
01:21
I was in the hospitalโรงพยาบาล
24
78000
2000
ฉันต้องนอนโรงพยาบาล
01:23
on life supportสนับสนุน
25
80000
2000
ใส่เครื่องช่วยหายใจ
01:25
with lessน้อยกว่า than a two percentเปอร์เซ็นต์ chanceโอกาส of livingการดำรงชีวิต.
26
82000
3010
มีโอกาสรอดชีวิตไม่ถึง 2 เปอร์เซนต์
01:28
It wasn'tก็ไม่ได้ untilจนกระทั่ง daysวัน laterต่อมา
27
85010
2510
ไม่กี่วันจากนั้น
01:30
as I layปู in a comaอาการโคม่า
28
87520
2480
ขณะที่ฉันยังนอนโคม่า
01:33
that the doctorsแพทย์ diagnosedการวินิจฉัย me
29
90000
2000
แพทย์ได้วินิจฉัยว่า
01:35
with bacterialเชื้อแบคทีเรีย meningitisอาการไขสันหลังอักเสบ,
30
92000
3000
ฉันป่วยเป็นโรคเยื่อหุ้มสมองอักเสบ
จากแบคทีเรีย
01:38
a vaccine-preventableวัคซีนป้องกัน bloodเลือด infectionการติดเชื้อ.
31
95000
4560
โรคติดเชื้อทางกระแสเลือดที่มีวัคซีนป้องกัน
01:42
Over the courseหลักสูตร of two and a halfครึ่ง monthsเดือน
32
99563
2415
กว่า 2 เดือนที่นอนโรงพยาบาล
01:44
I lostสูญหาย my spleenม้าม, my kidneysไต,
33
101978
3692
ฉันสูญเสีย ม้าม ไตสองข้าง
01:48
the hearingการได้ยิน in my left earหู
34
105670
2330
การได้ยินของหูซ้าย
01:51
and bothทั้งสอง of my legsขา belowด้านล่าง the kneeเข่า.
35
108000
5000
และขาทั้งสองข้าง ใต้เข่าลงไป
01:56
When my parentsพ่อแม่
wheeledมีล้อ me out of the hospitalโรงพยาบาล
36
113000
2824
ตอนที่พ่อแม่เข็นฉันออกจากรพ.
01:58
I feltรู้สึกว่า like I had been
piecedปะติดปะต่อ back togetherด้วยกัน
37
115824
2858
ฉันรู้สึกเหมือนแก้วที่แตกกระจาย
02:01
like a patchworkการเย็บปะติดปะต่อกัน dollตุ๊กตา.
38
118682
3326
แล้วถูกปะติดปะต่อขึ้นมาใหม่
02:05
I thought the worstแย่ที่สุด was over
39
122008
1992
ฉันคิดว่าตอนที่เลวร้ายที่สุดได้ผ่านไปแล้ว
02:07
untilจนกระทั่ง weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา laterต่อมา when I saw my newใหม่ legsขา
40
124607
2393
กระทั่งหลายสัปดาห์ต่อมา
ตอนที่ได้เห็นขาเทียมของฉัน
02:10
for the first time.
41
127000
2000
เป็นครั้งแรก
02:12
The calvesน่อง were bulkyใหญ่ blocksบล็อก of metalโลหะ
42
129000
4790
ส่วนน่องมันทำด้วยเหล็กท่อนโต
02:16
with pipesท่อ boltedปิด togetherด้วยกัน for the anklesข้อเท้า
43
133792
3738
มีท่อเชื่อมต่อกันเป็นข้อเท้า
02:20
and a yellowสีเหลือง rubberยาง footเท้า
44
137530
2481
ส่วนเท้าทำจากยางสีเหลือง
02:23
with a raisedยก rubberยาง lineเส้น
from the toeนิ้วเท้า to the ankleข้อเท้า
45
140011
3960
มีเส้นนูนยาวจากนิ้วเท้าถึงข้อเท้า
02:26
to look like a veinหลอดเลือดดำ.
46
143971
2029
ให้ดูคล้ายเส้นเลือด
02:29
I didn't know what to expectคาดหวัง,
47
146000
3000
ฉันไม่รู้ว่า ขาเทียมควรจะมีหน้าตาแบบไหน
02:32
but I wasn'tก็ไม่ได้ expectingคาดหวังว่า that.
48
149000
3000
แต่นี่ไม่ใช่ขาเทียมที่ฉันอยากได้
02:35
With my momแม่ by my sideด้าน
49
152000
3000
แม่ฉันอยู่ข้าง ๆ ในตอนนั้น
02:38
and tearsน้ำตา streamingสตรีมมิ่ง down our facesใบหน้า,
50
155000
5716
เราทั้งคู่น้ำตาอาบแก้ม
02:43
I strappedพอ on these chunkyอ้วน legsขา
51
160716
3284
ฉันใส่ขาเทียมเทอะทะคู่นั้น
02:47
and I stoodยืนอยู่ up.
52
164000
2997
แล้วก็ยึนขึ้น
02:50
They were so painfulเจ็บปวด and so confiningหน่วงเหนี่ยวหรือกักขัง
53
167000
4280
มันช่างเจ็บปวดและอึดอัดเหลือเกิน
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดในขณะนั้น
02:57
how am I ever going to travelการท่องเที่ยว the worldโลก
55
174010
2700
ฉันจะออกท่องโลก
02:59
in these things?
56
176710
1290
ด้วยขาคู่นี้ได้อย่างไร
03:01
How was I ever going to liveมีชีวิต
57
178000
2000
ฉันจะสามารถมีชีวิตที่เต็มไปด้วย
03:03
the life fullเต็ม of adventureการผจญภัย and storiesเรื่องราว,
58
180000
2728
เรื่องราวการผจญภัย
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
เหมือนที่อยากทำมาตลอดได้อย่างไร
03:08
And how was I going to snowboardสโนว์บอร์ด again?
60
185000
4844
และ ฉันจะเล่นสโนว์บอร์ดอีกครั้งได้อย่างไร
03:12
That day, I wentไป home, I crawledการรวบรวมข้อมูล into bedเตียง
61
189844
3156
วันนั้น ฉันกลับบ้าน คลานขึ้นเตียงนอน
03:16
and this is what my life lookedมอง like
62
193000
2000
และนี่ คือ การใช้ชีวิตของฉันหลังจากนั้น
03:18
for the nextต่อไป fewน้อย monthsเดือน:
63
195000
2440
ไปตลอดหลายเดือน
03:20
me passedผ่าน out, escapingการหลบหนี from realityความจริง,
64
197441
4199
ฉันหลับเป็นตาย หนีจากโลกความเป็นจริง
03:24
with my legsขา restingพักผ่อน by my sideด้าน.
65
201640
4373
มีขาเทียมวางพิงอยู่ข้าง ๆ
03:29
I was absolutelyอย่างแน่นอน physicallyทางร่างกาย
and emotionallyอารมณ์ brokenแตก.
66
206013
8277
ฉันแตกสลายทั้งกายและใจ
03:37
But I knewรู้ว่า that in orderใบสั่ง to moveย้าย forwardข้างหน้า,
67
214290
3710
แต่ฉันรู้ เพื่อที่จะก้าวต่อไป
03:41
I had to let go of the oldเก่า Amyเอมี่
68
218000
5230
ฉันต้องปล่อยวางเอมี่คนเก่า
03:46
and learnเรียน to embraceโอบกอด the newใหม่ Amyเอมี่.
69
223230
5790
เรียนรู้ที่จะยอมรับเอมี่คนใหม่
03:52
And that is when it dawnedผุดขึ้น on me
70
229020
3330
และนั่น ชีวิตจึงเริ่มเห็นแสงสว่างอีกครั้ง
03:55
that I didn't have to be five-foot-fiveห้าฟุตห้า anymoreอีกต่อไป.
71
232350
3730
ฉันไม่จำเป็นต้องสูง 5 ฟุต 5 นิ้วอีกต่อไป
03:59
I could be as tallสูง as I wanted!
72
236080
2920
ฉันสามารถสูงเท่าไหร่ก็ได้ตามที่ต้องการ
04:02
(Laughterเสียงหัวเราะ) (Applauseการปรบมือ)
73
239000
5680
(หัวเราะ)(ปรบมือ)
04:07
Or as shortสั้น as I wanted,
dependingทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ on who I was datingการนัดหมาย.
74
244680
3331
หรือจะเตี้ยแค่ไหนก็ได้
ขึ้นอยู่กับว่าคู่เดทของฉันเป็นใคร
04:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
75
248011
1989
04:13
And if I snowboardedsnowboarded again,
76
250000
2570
(หัวเราะ)
และถ้าฉันกลับไปเล่นสโนว์บอร์ดอีกครั้ง
04:15
my feetฟุต aren'tไม่ได้ going to get coldหนาว.
77
252570
1860
ฉันก็ไม่ต้องรู้สึกหนาวที่เท้าอีกต่อไป
04:17
(Laughterเสียงหัวเราะ)
78
254430
1784
(หัวเราะ)
04:19
And bestดีที่สุด of all, I thought,
79
256214
2236
แต่ที่เจ๋งที่สุด ก็คือ
04:21
I can make my feetฟุต the sizeขนาด
of all the shoesรองเท้า
80
258450
3726
ฉันสามารถทำให้เท้าฉัน
สามารถใส่กับรองเท้าคู่ไหนก็ได้
04:25
that are on the salesขาย rackชั้น.
(Laughterเสียงหัวเราะ)
81
262176
2499
ที่กำลังลดราคาอยู่ในร้าน
(เสียงหัวเราะ)
04:27
And I did!
82
264676
1914
และฉันทำมันจริง ๆ
04:29
So there were benefitsผลประโยชน์ here.
83
266590
2410
ดูไปมันมีก็ข้อดีหลายอย่าง
04:32
It was this momentขณะ that I askedถาม myselfตนเอง
84
269000
2665
ในช่วงเวลานี้เองที่ฉันตั้งคำถามกับตัวเอง
04:34
that life-definingชีวิตกำหนด questionคำถาม:
85
271665
2925
ด้วยคำถามเปลี่ยนชีวิตนั้น
04:37
If my life were a bookหนังสือ
86
274592
2340
หากชีวิตฉันเปรียบดังหนังสือเล่มหนึ่ง
04:39
and I were the authorผู้เขียน,
87
276932
3218
และฉันเป็นผู้แต่งมัน
04:43
how would I want the storyเรื่องราว to go?
88
280150
2810
ฉันจะอยากให้เรื่องราวออกมาเป็นอย่างไร ?
04:45
And I beganเริ่ม to daydreamฝันกลางวัน.
89
282960
2490
จากวันนั้นฉันจึงเริ่มมีฝันอีกครั้ง
04:48
I daydreameddaydreamed like I did as a little girlสาว
90
285450
2790
ฝันเหมือนตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก
04:51
and I imaginedจินตนาการ myselfตนเอง
91
288240
2760
ฉันจินตนาการเห็นภาพฉัน
04:54
walkingที่เดิน gracefullyอย่างงดงาม,
92
291000
3000
กำลังเดินด้วยท่วงท่าสง่างาม
04:57
helpingการช่วยเหลือ other people throughตลอด my journeyการเดินทาง
93
294000
2441
กำลังช่วยเหลือผู้คนที่พบเจอ
ระหว่างการเดินทาง
04:59
and snowboardingสโนว์บอร์ด again.
94
296441
2559
และกำลังเล่นสโนว์บอร์ดอีกครั้ง
05:02
And I didn't just see myselfตนเอง
95
299000
2000
ไม่ใช่แค่เห็นภาพฉันที่กำลัง
05:04
carvingแกะสลัก down a mountainภูเขา of powderผง,
96
301000
2000
ไถลลงมาจากยอดเขาเท่านั้น
05:06
I could actuallyแท้จริง feel it.
97
303000
3000
แต่ฉันสามารถรู้สึกถึงมันจริง ๆ
05:09
I could feel the windลม againstต่อต้าน my faceใบหน้า
98
306000
3000
ถึงสายลมที่กำลังปะทะใบหน้า
05:12
and the beatตี of my racingการแข่งรถ heartหัวใจ
99
309000
3000
เสียงหัวใจที่กำลังเต้นระรัว
05:15
as if it were happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
in that very momentขณะ.
100
312000
5010
ราวกับว่ามันกำลังเกิดขึ้น ณ ขณะนั้น
05:20
And that is when a newใหม่ chapterบท
in my life beganเริ่ม.
101
317010
6390
และนั่นก็เป็นการเริ่มต้นชีวิตบทใหม่ของฉัน
05:26
Fourสี่ monthsเดือน laterต่อมา
I was back up on a snowboardสโนว์บอร์ด,
102
323400
3430
4 เดือนต่อมา
ฉันกลับมาเล่นสโนว์บอร์ดอีกครั้ง
05:29
althoughแม้ว่า things didn't go
quiteทีเดียว as expectedที่คาดหวัง:
103
326830
2590
แม้ว่าผลลัพธ์มันจะไม่ดีเท่าที่หวังไว้
05:32
My kneesหัวเข่า and my anklesข้อเท้า wouldn'tจะไม่ bendโค้ง
104
329420
2580
เข่าและข้อเท้าฉันไม่สามารถงอได้
05:35
and at one pointจุด I traumatizedบอบช้ำ
all the skiersนักเล่นสกี on the chairเก้าอี้ liftยก
105
332000
4710
ครั้งหนึ่ง ฉันทำให้นักสกีคนอื่น
บนสกีลิฟต์ได้รับบาดเจ็บ
05:39
when I fellลดลง and my legsขา,
106
336710
4360
ตอนที่ฉันหกล้ม และขาฉัน
กระเด็นหลุดไปพร้อมกับกระดานสโนว์บอร์ด
05:44
still attachedแนบมาด้วย to my snowboardสโนว์บอร์ด
107
341070
1930
05:46
(Laughterเสียงหัวเราะ) —
108
343000
4000
(เสียงหัวเราะ)
05:50
wentไป flyingการบิน down the mountainภูเขา,
109
347000
3000
พุ่งลงจากบนเขา
05:53
and I was on topด้านบน of the mountainภูเขา still.
110
350000
3000
โดยที่ตัวฉันยังคงอยู่ที่ยอดเขา
05:56
I was so shockedผวา,
111
353000
2000
ฉันช็อคกับเหตุการณ์มาก
05:58
I was just as shockedผวา as everybodyทุกคน elseอื่น,
and I was so discouragedหมดกำลังใจ,
112
355000
4308
ช็อกมากพอ ๆ กับนักสกีคนอื่น
และฉันรู้สึกเสียกำลังใจ
06:02
but I knewรู้ว่า that if I could find the right pairคู่ of feetฟุต
113
359308
3692
แต่ฉันรู้ ถ้าฉันมีขาเทียมที่เหมาะกับฉัน
06:06
that I would be ableสามารถ to do this again.
114
363000
2000
ฉันจะสามารถเล่นมันได้อีกครั้ง
06:08
And this is when I learnedได้เรียนรู้
that our bordersพรมแดน
115
365000
3000
เหตุการณ์นี้ทำให้ฉัน
ได้เรียนรู้ว่าข้อจำกัด
06:11
and our obstaclesอุปสรรค
can only do two things:
116
368000
4028
และอุปสรรคของฉัน
สามารถทำ 2 สิ่งแก่เรา
06:15
one, stop us in our tracksแทร็ค
117
372028
2972
หนึ่ง คือ มันทำให้เรายอมยกธงขาว
06:18
or two, forceบังคับ us to get creativeความคิดสร้างสรรค์.
118
375000
4190
สอง คือ มันบังคับให้เรา
ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์
06:22
I did a yearปี of researchการวิจัย,
still couldn'tไม่สามารถ figureรูป out
119
379190
2410
ฉันล้มเหลวกับการค้นคว้าตลอด 1 ปี
06:24
what kindชนิด of legsขา to use,
120
381600
1400
เพื่อหาขาเทียมที่ใช้ได้
06:26
couldn'tไม่สามารถ find any resourcesทรัพยากร
that could help me.
121
383000
2287
ไม่เจอข้อมูลอะไรที่จะเอามาใช้ได้
06:28
So I decidedตัดสินใจ to make a pairคู่ myselfตนเอง.
122
385287
3293
ดังนั้นฉันจึงตัดสินใจทำมันขึ้นมาเอง
06:31
My legขา makerผู้สร้าง and I
put randomสุ่ม partsชิ้นส่วน togetherด้วยกัน
123
388580
3057
ฉันและช่างทำขาเทียม
ลองใช้วัสดุต่าง ๆ
06:34
and we madeทำ a pairคู่ of feetฟุต
that I could snowboardสโนว์บอร์ด in.
124
391637
3265
จนเราสามารถทำขาเทียม
ที่ใช้เล่นสโนว์บอร์ดได้
06:37
As you can see,
125
394902
2098
อย่างที่พวกคุณเห็น
06:40
rustedสนิม boltsกลอน, rubberยาง,
woodเนื้อไม้ and neonธาตุนีอ็อน pinkสีชมพู ductท่อ tapeเทป.
126
397000
7000
น็อตขึ้นสนิม ยาง
ไม้ และ เทปกาวสีชมพู
06:47
And yes, I can changeเปลี่ยนแปลง my toenailเล็บเท้า polishขัด.
127
404000
3000
นอกจากนี้ ยังสามารถ
เปลี่ยนสีเล็บได้ด้วย
06:50
It was these legsขา
128
407000
2000
ด้วยขาคู่ใหม่นี้
06:52
and the bestดีที่สุด 21stเซนต์ birthdayวันเกิด giftของขวัญ
I could ever receiveรับ
129
409000
3965
และของขวัญวันเกิดครบรอบ 21 ปี
ที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน
06:55
a newใหม่ kidneyไต from my dadพ่อ
130
412965
2487
ไตหนึ่งข้างจากคุณพ่อ
06:58
that allowedได้รับอนุญาต me to followปฏิบัติตาม my dreamsความฝัน again.
131
415452
2548
ที่ทำให้ฉันได้เดินตามความฝันอีกครั้ง
07:01
I startedเริ่มต้น snowboardingสโนว์บอร์ด,
132
418000
2000
ฉันเริ่มฝึกสโนว์บอร์ด
07:03
then I wentไป back to work,
then I wentไป back to schoolโรงเรียน.
133
420000
2916
เริ่มกลับไปทำงาน
เริ่มกลับไปเรียนหนังสือ
07:05
Then in 2005 I cofoundedcofounded
a nonprofitไม่แสวงหาผลกำไร organizationองค์กร
134
422916
3689
และในปีค.ศ. 2005 ฉันได้ร่วมก่อตั้ง
องค์กรไม่แสวงกำไร
07:09
for youthหนุ่ม and youngหนุ่มสาว adultsผู้ใหญ่
with physicalกายภาพ disabilitiesความพิการ
135
426605
2247
สำหรับเด็กและคนหนุ่มสาว
ที่พิการทางร่างกาย
07:11
so they could get involvedที่เกี่ยวข้อง
with actionการกระทำ sportsกีฬา.
136
428852
3628
เพื่อให้พวกเขาสามารถเล่นกีฬาได้
07:15
From there, I had the opportunityโอกาส to go to Southภาคใต้ Africaแอฟริกา,
137
432480
3580
และทำให้ฉันได้มีโอกาส
ไปประเทศแอฟริกาใต้
07:19
where I helpedช่วย to put shoesรองเท้า
on thousandsพัน of children'sเด็ก feetฟุต
138
436060
3195
ที่ฉันได้ช่วยจัดหารองเท้า
ให้เด็กเป็นพัน ๆ ข้าง
07:22
so they could attendเข้าประชุม schoolโรงเรียน.
139
439255
2206
เพื่อที่พวกเขาจะไปโรงเรียนได้
07:24
And just this pastอดีต Februaryกุมภาพันธ์,
140
441461
2209
และในเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา
07:26
I wonวอน two back-to-backอย่างต่อเนื่อง, ติดๆกัน
Worldโลก Cupถ้วย goldทอง medalsเหรียญ
141
443670
4690
ฉันเพิ่งได้เหรียญทองชิงแชมป์โลกสมัยที่สอง
07:31
(Applauseการปรบมือ) —
142
448360
5032
(ปรบมือ)
07:40
whichที่ madeทำ me
143
457156
1594
ซึ่งทำให้ฉันได้ตำแหน่ง
07:41
the highestสูงสุด rankedการจัดอันดับ
adaptiveปรับได้ femaleหญิง snowboarderสโนว์บอร์ด
144
458750
3363
นักสโนว์บอร์ดหญิงมือหนึ่งของโลก
07:45
in the worldโลก.
145
462113
1627
ประเภทผู้พิการ
07:46
Elevenสิบเอ็ด yearsปี agoมาแล้ว, when I lostสูญหาย my legsขา,
146
463759
3241
11 ปีก่อน ตอนที่ฉันเสียขาไป
07:50
I had no ideaความคิด what to expectคาดหวัง.
147
467000
3440
ฉันไม่รู้ว่าจะคาดหวังกับอะไรได้
07:53
But if you askถาม me todayในวันนี้,
148
470449
1551
แต่ถ้าคุณถามฉันวันนี้
07:55
if I would ever want to
changeเปลี่ยนแปลง my situationสถานการณ์,
149
472000
2000
ว่าถ้าฉันมีโอกาสได้กลับไปเปลี่ยน
เหตุการณ์ในวันนั้น
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
ฉันจะตอบว่า"ไม่"
08:00
Because my legsขา haven'tยังไม่ได้ disabledพิการ me,
151
477000
2000
เพราะการที่ไม่มีขา
ไม่ได้ทำให้ฉันเป็นคนพิการ
08:02
if anything they'veพวกเขาได้ enabledเปิดการใช้งาน me.
152
479000
2540
สิ่งเดียวที่มันทำกับฉัน ก็คือ
08:04
They'veพวกเขาได้ forcedถูกบังคับ me to relyวางใจ on my imaginationจินตนาการ
153
481540
3460
มันบังคับให้ฉันต้องใช้จินตนาการ
08:08
and to believe in the possibilitiesความเป็นไปได้,
154
485000
3000
และเชื่อในความเป็นไปได้ต่าง ๆ
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
และนั่นทำให้ฉันเชื่อว่า
08:12
that our imaginationsจินตนาการ can be used as toolsเครื่องมือ
156
489780
2220
จินตนาการของเรา
สามารถใช้เป็นเครื่องมือ
08:15
for breakingทำลาย throughตลอด bordersพรมแดน,
157
492000
2000
ในการก้าวข้ามข้อจำกัดต่าง ๆ
08:17
because in our mindsจิตใจ,
we can do anything
158
494000
3000
เพราะในจินตนาการ
เราสามารถทำอะไรก็ได้
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
เราสามารถจะเป็นอะไรก็ได้
08:23
It's believingเชื่อว่า in those dreamsความฝัน
160
500000
2000
การเชื่อในความฝันเหล่านั้น
08:25
and facingเผชิญ our fearsความกลัว head-onประสานงานกัน
161
502000
3000
และการเผชิญหน้ากับความกลัว
08:28
that allowsช่วยให้ us to liveมีชีวิต our livesชีวิต
162
505000
2570
ที่ทำให้เราได้ใช้ชีวิตของเรา
08:30
beyondเกิน our limitsขีด จำกัด.
163
507570
2920
ก้าวข้ามขีดจำกัด
08:33
And althoughแม้ว่า todayในวันนี้ is about
innovationนวัตกรรม withoutไม่มี bordersพรมแดน,
164
510490
3370
ถึงแม้ว่า รูปแบบของงาน
จะเกี่ยวกับนวัตกรรมไร้ขีดจำกัด
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
ฉันจำเป็นต้องบอกว่า ในชีวิตฉันนั้น
08:40
innovationนวัตกรรม has only been possibleเป็นไปได้
166
517000
2428
นวัตกรรมจะเป็นไปได้
08:42
because of my bordersพรมแดน.
167
519428
3172
ก็เพราะการมีอยู่ของขีดจำกัดนั่นเอง
08:45
I've learnedได้เรียนรู้ that bordersพรมแดน are where the actualที่จริง endsปลาย,
168
522600
4405
ฉันได้เรียนรู้ว่า ขีดจำกัดเป็นที่ ๆ
บอกว่าจุดสิ้นสุดนั้นอยู่ตรงไหน
08:50
but alsoด้วย where the imaginationจินตนาการ
169
527005
2995
แต่ก็เป็นที่ ๆ ซึ่งจินตนาการ
08:53
and the storyเรื่องราว beginsเริ่มต้น.
170
530000
2930
ได้ก่อกำเนิดขึ้นเช่นกัน
08:55
So the thought that I would like
to challengeท้าทาย you with todayในวันนี้
171
532930
2986
แนวคิดที่ ฉันอยากจะท้าทายพวกคุณในวันนี้
08:58
is that maybe insteadแทน of looking at
our challengesความท้าทาย and our limitationsข้อ จำกัด
172
535916
4078
คือ แทนที่จะมองแต่ข้อจำกัด
และ อุปสรรคทั้งหลาย
09:03
as something negativeเชิงลบ or badไม่ดี,
173
540000
3000
ว่าเป็นสิ่งเลวร้าย
09:06
we can beginเริ่ม to look at them as blessingsอาศิรพจน์,
174
543000
3000
เราสามารถมองมันเป็นของขวัญสุดวิเศษ
09:09
magnificentงดงาม giftsของขวัญ that can be used
to igniteจุดชนวน our imaginationsจินตนาการ
175
546000
5525
ที่สามารถใช้จุดประกาย
จินตนาการของเราได้
09:14
and help us go furtherต่อไป
than we ever knewรู้ว่า we could go.
176
551525
5490
และช่วยให้เราก้าวไปได้ไกล
เกินกว่าที่เราเคยคิดเอาไว้
09:20
It's not about breakingทำลาย down bordersพรมแดน.
177
557027
3973
มันไม่ใช่การทลายกำแพงขีดจำกัด
09:24
It's about pushingใจเร่งเร้า off of them
178
561000
3330
แต่เป็นการผลักมันออกไป
09:27
and seeingเห็น what amazingน่าอัศจรรย์ placesสถานที่
179
564340
2660
แล้วดูสิ่งมหัศจรรย์
09:30
they mightอาจ bringนำมาซึ่ง us.
180
567000
2000
ที่มันอาจนำมาสู่ชีวิตเรา
09:32
Thank you.
181
569000
1540
ขอบคุณค่ะ

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com