ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

Amy Purdy: Živjeti preko svojih granica

Filmed:
2,027,535 views

Kad je imala 19 godina, Amy Purdy je izgubila obje noge ispod koljena. A sada... je profesionalna snowboarderica. U ovom snažnom govoru, Amy nam pokazuje kako vući inspiraciju iz prepreka koje nam život postavlja. (Snimljeno na TEDxOrange Coast)
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a bookrezervirati
0
1000
2000
Kad bi vaš život bio knjiga,
00:06
and you were the authorAutor,
1
3000
4000
a vi njen autor,
00:10
how would you want your storypriča to go?
2
7000
3000
kako biste željeli
da se vaša priča razvija?
00:13
That's the questionpitanje
that changedpromijenjen my life foreverzauvijek.
3
10573
4429
To je pitanje koje mi je
zauvijek promijenilo život.
00:18
GrowingUzgoj up in the hotvruće Last VegasVegas desertpustinja,
4
15002
2998
Odrastajući u vrućoj pustinji Las Vegasa,
00:21
all I wanted was to be freebesplatno.
5
18000
2992
sve što sam željela je da budem slobodna.
00:24
I would daydreamsanjarenje about
travelingputujući the worldsvijet,
6
21000
4000
Sanjarila bih o putovanjima po svijetu,
00:28
livingživot in a placemjesto where it snowedsnijeg,
7
25000
3000
da živim u mjestu gdje sniježi,
00:31
and I would pictureslika all of the storiespriče
8
28000
3000
i zamišljala bih sve te priče
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
koje bih u budućnosti ispričala.
00:37
At the agedob of 19,
10
34000
2000
Kad sam imala 19 godina,
00:39
the day after I graduateddiplomirao highvisok schoolškola,
11
36000
3000
dan nakon što sam
završila srednju školu,
00:42
I movedpomaknuto to a placemjesto where it snowedsnijeg
12
39000
3000
zaista sam se preselila
na mjesto gdje sniježi
00:45
and I becamepostao a massagemasaža therapistterapeut.
13
42000
2000
i postala sam maser-terapeut.
00:47
With this jobposao all I neededpotreban were my handsruke
14
44000
3000
Sve što mi je bilo potrebno
u ovom poslu bile su moje ruke
00:50
and my massagemasaža tablestol by my sidestrana
15
47000
3000
i stol za masažu pri ruci
00:53
and I could go anywherebilo kuda.
16
50000
3240
i mogla sam se uputiti bilo gdje.
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
Prvi put u živoru
00:59
I feltosjećala freebesplatno, independentsamostalan
18
56000
3530
osjećala sam se slobodno, samostalno
01:02
and completelypotpuno in controlkontrolirati of my life.
19
59530
5044
i kao da u potpunosti
kontroliram svoj život.
01:07
That is, untildo my life tookuzeo a detourzaobilaznica.
20
64574
5436
To jest sve dok moj život
nije naglo skrenuo s pravog puta.
01:13
I wentotišao home from work earlyrano one day
21
70010
1990
Jednog dana otišla sam
ranije s posla kući,
01:15
with what I thought was the flugripa,
22
72000
2820
s nečim za što sam mislila
da je obična gripa,
01:17
and lessmanje than 24 hourssati laterkasnije
23
74820
3168
i manje od 24 sata kasnije
01:21
I was in the hospitalbolnica
24
78000
2000
našla sam se u bolnici,
01:23
on life supportpodrška
25
80000
2000
na aparatima koji su me
održavali na životu,
01:25
with lessmanje than a two percentposto chanceprilika of livingživot.
26
82000
3010
sa manje od 2%
šanse za preživljavanje.
01:28
It wasn'tnije untildo daysdana laterkasnije
27
85010
2510
Tek nekoliko dana kasnije
01:30
as I laypoložiti in a comaKomu
28
87520
2480
dok sam ležala u komi,
01:33
that the doctorsliječnici diagnoseddijagnosticira me
29
90000
2000
doktori su mi dijagnostiicirali
01:35
with bacterialbakterijski meningitismeningitisa,
30
92000
3000
bakterijski meningitis,
01:38
a vaccine-preventablecjepiva, spriječiti bloodkrv infectioninfekcija.
31
95000
4560
krvna infekcija koja
se mogla izbjeći cijepljenjem.
01:42
Over the coursenaravno of two and a halfpola monthsmjeseci
32
99563
2415
Tijekom sljedeća dva i pol mjeseca
01:44
I lostizgubljen my spleenslezena, my kidneysbubrezi,
33
101978
3692
izgubila sam slezenu, bubrege,
01:48
the hearingsluh in my left earuho
34
105670
2330
osjetilo sluha u lijevom uhu
01:51
and bothoba of my legsnoge belowispod the kneekoljeno.
35
108000
5000
i obje noge ispod koljena.
01:56
When my parentsroditelji
wheeleds kotačima me out of the hospitalbolnica
36
113000
2824
Kad su me roditelji izveli
iz bolnice u kolicima
01:58
I feltosjećala like I had been
piecedslažu back togetherzajedno
37
115824
2858
osjećala sam se kao da su me skrpali
02:01
like a patchworkšarenilo dolllutka.
38
118682
3326
poput nekakve krpene lutke
sastavljene od raznih komada tkanine.
02:05
I thought the worstnajgori was over
39
122008
1992
Mislila sam da je najgore iza mene
02:07
untildo weeksTjedni laterkasnije when I saw my newnovi legsnoge
40
124607
2393
sve dok tjednima kasnije
nisam ugledala svoje noge
02:10
for the first time.
41
127000
2000
po prvi put.
02:12
The calvestelad were bulkyprostran blocksblokovi of metalmetal
42
129000
4790
Listovi su bili glomazni blokovi metala
02:16
with pipescijevi boltedpričvršćeni togetherzajedno for the anklesgležnjeva
43
133792
3738
sa cijevima spojenim vijcima
koje su služile kao zglobovi,
02:20
and a yellowžuta boja rubberguma footnoga
44
137530
2481
i žuto gumeno stopalo
02:23
with a raiseduzdignut rubberguma linecrta
from the toenožni prst to the anklegležanj
45
140011
3960
s podignutom gumenom linijom
od prsta do zgloba
02:26
to look like a veinvena.
46
143971
2029
kako bi izgledala kao vena.
02:29
I didn't know what to expectočekivati,
47
146000
3000
Nisam znala što očekivati,
02:32
but I wasn'tnije expectingočekujući that.
48
149000
3000
ali nisam očekivala to.
02:35
With my mommama by my sidestrana
49
152000
3000
Uz mamu
02:38
and tearssuze streamingtekući down our faceslica,
50
155000
5716
i uz suze koje su se
slijevale niz naša lica,
02:43
I strappedvezani on these chunkyzdepast legsnoge
51
160716
3284
privezala sam te zdepaste noge
02:47
and I stoodstajao up.
52
164000
2997
i ustala .
02:50
They were so painfulbolan and so confiningsputavajući
53
167000
4280
Toliko su mi nanosile bol
i toliko su me sputavale
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
da je jedino o čemu sam mogla
razmišljati bilo to
02:57
how am I ever going to travelputovati the worldsvijet
55
174010
2700
kako ću ikada moći putovati svijetom
02:59
in these things?
56
176710
1290
u ovome?
03:01
How was I ever going to liveživjeti
57
178000
2000
Kako ću ikada moći živjeti
03:03
the life fullpuni of adventureavantura and storiespriče,
58
180000
2728
život pun pustolovina i priča
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
koji sam oduvijek željela?
03:08
And how was I going to snowboardsnowboard again?
60
185000
4844
I kako ću ponovno snowboardati?
03:12
That day, I wentotišao home, I crawledpretražena radi indeksiranja sadržaja into bedkrevet
61
189844
3156
Tog dana otišla sam kući,
uvukla se u krevet
03:16
and this is what my life lookedgledao like
62
193000
2000
i tako je moj život izgledao
03:18
for the nextSljedeći fewnekoliko monthsmjeseci:
63
195000
2440
nekoliko narednih mjeseci:
03:20
me passedprošao out, escapingbijeg from realitystvarnost,
64
197441
4199
u nesvjestici, u bijegu od stvarnosti,
03:24
with my legsnoge restingodmaranje by my sidestrana.
65
201640
4373
uz noge odložene pokraj mene.
03:29
I was absolutelyapsolutno physicallytjelesno
and emotionallyemotivno brokenslomljen.
66
206013
8277
Bila sam fizički i emocionalno
potpuno slomljena.
03:37
But I knewznao that in ordernarudžba to movepotez forwardnaprijed,
67
214290
3710
Ali znala sam,
ako želim ići naprijed,
03:41
I had to let go of the oldstar AmyAmy
68
218000
5230
moram pustiti staru Amy
03:46
and learnnaučiti to embracezagrljaj the newnovi AmyAmy.
69
223230
5790
i naučiti prihvatiti novu Amy.
03:52
And that is when it dawnedJasno on me
70
229020
3330
I tada mi je svanulo
03:55
that I didn't have to be five-foot-fivepet centimetara anymoreviše.
71
232350
3730
da više ne moram biti samo 165 cm visoka.
03:59
I could be as tallvisok as I wanted!
72
236080
2920
Mogu biti visoka koliko želim!
04:02
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
73
239000
5680
(Smijeh) (Pljesak)
04:07
Or as shortkratak as I wanted,
dependingovisno on who I was datingupoznavanje.
74
244680
3331
Ili niska koliko želim,
ovisno o tome s kime hodam.
04:11
(LaughterSmijeh)
75
248011
1989
(Smijeh)
04:13
And if I snowboardedprozujali again,
76
250000
2570
I ako ponovno počnem snowboardati,
04:15
my feetnoge aren'tnisu going to get coldhladno.
77
252570
1860
neće mi biti hladno nogama.
04:17
(LaughterSmijeh)
78
254430
1784
(Smijeh)
04:19
And bestnajbolje of all, I thought,
79
256214
2236
I, mislila sam, što je najbolje od svega,
04:21
I can make my feetnoge the sizeveličina
of all the shoescipele
80
258450
3726
mogu mijenjati veličinu svojih stopala
prema veličini cipela
04:25
that are on the salesprodajni rackstalak.
(LaughterSmijeh)
81
262176
2499
koje se nalaze na rasprodaji.
(Smijeh)
04:27
And I did!
82
264676
1914
I to sam i napravila!
04:29
So there were benefitsprednosti here.
83
266590
2410
Tako da je bilo i prednosti.
04:32
It was this momenttrenutak that I askedpitao myselfsebe
84
269000
2665
Tada sam si postavila
04:34
that life-definingživot-definiranje questionpitanje:
85
271665
2925
pitanje koje mi je odredilo cijeli život:
04:37
If my life were a bookrezervirati
86
274592
2340
Da je moj život knjiga
04:39
and I were the authorAutor,
87
276932
3218
i da sam ja njen autor,
04:43
how would I want the storypriča to go?
88
280150
2810
kako bih htjela da se ta priča razvija?
04:45
And I beganpočeo to daydreamsanjarenje.
89
282960
2490
I počela sam sanjariti.
04:48
I daydreamedDaydreamed like I did as a little girldjevojka
90
285450
2790
Sanjarila sam kao onda
kad sam bila mala djevojčica
04:51
and I imaginedzamislio myselfsebe
91
288240
2760
i vidjela sam se
04:54
walkinghodanje gracefullybez poteškoća,
92
291000
3000
kako graciozno hodam,
04:57
helpingpomoć other people throughkroz my journeyputovanje
93
294000
2441
kako pomažem drugim ljudima na svom putu
04:59
and snowboardingdaskanje na snijegu again.
94
296441
2559
i kako ponovno snowboardam.
05:02
And I didn't just see myselfsebe
95
299000
2000
I nisam se vidjela
05:04
carvingrezbarenje down a mountainplanina of powderpuder,
96
301000
2000
kako se usijecam niz planinu praha,
05:06
I could actuallyzapravo feel it.
97
303000
3000
već sam mogla sve uistinu osjetiti.
05:09
I could feel the windvjetar againstprotiv my facelice
98
306000
3000
Mogla sam osjetiti vjetar na svom licu
05:12
and the beatpobijediti of my racingtrkaći heartsrce
99
309000
3000
i otkucaje svog ubrzanog srca
05:15
as if it were happeningdogađa
in that very momenttrenutak.
100
312000
5010
kao da se to događa
upravo u tom trenutku.
05:20
And that is when a newnovi chapterpoglavlje
in my life beganpočeo.
101
317010
6390
I tada je započelo novo
poglavlje u mom životu.
05:26
FourČetiri monthsmjeseci laterkasnije
I was back up on a snowboardsnowboard,
102
323400
3430
Četiri mjeseca kasnije bila sam
ponovno na snowboardu,
05:29
althoughiako things didn't go
quitedosta as expectedočekuje se:
103
326830
2590
iako nije sve išlo kako sam očekivala:
05:32
My kneeskoljena and my anklesgležnjeva wouldn'tne bi bendzavoj
104
329420
2580
Koljena i zglobovi se nisu savijali
05:35
and at one pointtočka I traumatizedtraumatizirana
all the skiersskijaši on the chairstolica liftlift
105
332000
4710
a jednom sam čak traumatizirala
sve skijaše na ski liftu
05:39
when I fellpao and my legsnoge,
106
336710
4360
kada sam pala i kada su moje noge
05:44
still attachedprivržen to my snowboardsnowboard
107
341070
1930
još uvijek zakačene za snowboard —
05:46
(LaughterSmijeh) —
108
343000
4000
(Smijeh) —
05:50
wentotišao flyingleteći down the mountainplanina,
109
347000
3000
nastavile letjeti niz planinu
05:53
and I was on topvrh of the mountainplanina still.
110
350000
3000
dok sam ja još uvijek
bila na vrhu planine.
05:56
I was so shockedšokiran,
111
353000
2000
Bila sam toliko šokirana,
05:58
I was just as shockedšokiran as everybodysvi elsedrugo,
and I was so discouragedobeshrabreni,
112
355000
4308
bila sam šokirana poput svih ostalih,
i bila sam potpuno obeshrabrena,
06:02
but I knewznao that if I could find the right pairpar of feetnoge
113
359308
3692
ali znala sam da ću,
ako nađem pravi par stopala,
06:06
that I would be ableu stanju to do this again.
114
363000
2000
biti u stanju sve to ponovno raditi.
06:08
And this is when I learnednaučeno
that our bordersgranice
115
365000
3000
I tada sam naučila da nam naše granice
06:11
and our obstaclesprepreke
can only do two things:
116
368000
4028
i naše prepreke mogu učiniti
samo dvije stvari:
06:15
one, stop us in our trackspjesme
117
372028
2972
jedan, zaustaviti nas na našem putu
06:18
or two, forcesila us to get creativekreativan.
118
375000
4190
ili dva, prisiliti nas da
postanemo kreativni.
06:22
I did a yeargodina of researchistraživanje,
still couldn'tne mogu figurelik out
119
379190
2410
Godinu dana sam istraživala
i nisam mogla dokučiti
06:24
what kindljubazan of legsnoge to use,
120
381600
1400
kakvu vrstu nogu koristiti,
06:26
couldn'tne mogu find any resourcesresursi
that could help me.
121
383000
2287
nisam mogla pronaći izvore
koji bi mi mogli pomoći.
06:28
So I decidedodlučio to make a pairpar myselfsebe.
122
385287
3293
Pa sam odlučila
sama napraviti par nogu.
06:31
My legnoga makertvorac and I
put randomslučajan partsdijelovi togetherzajedno
123
388580
3057
Moj prostetičar i ja smo
nasumično sastavljali dijelove
06:34
and we madenapravljen a pairpar of feetnoge
that I could snowboardsnowboard in.
124
391637
3265
i napravili par nogu
s kojim sam mogla snowboardati.
06:37
As you can see,
125
394902
2098
Kao što možete vidjeti,
06:40
rustedzahrđao boltsvijci, rubberguma,
wooddrvo and neonneon pinkružičasta ductkanal tapetraka.
126
397000
7000
zahrđali vijci, guma, drvo i
neonsko roza ljepljiva traka.
06:47
And yes, I can changepromijeniti my toenailnokat polishpolirati.
127
404000
3000
I da, mogu mijenjati lak na nogama.
06:50
It was these legsnoge
128
407000
2000
Ove noge
06:52
and the bestnajbolje 21stst birthdayrođendan giftdar
I could ever receivedobiti
129
409000
3965
i najbolji dar koji sam mogla
dobiti za 21. rođendan —
06:55
a newnovi kidneybubreg from my dadtata
130
412965
2487
novi bubreg od oca —
06:58
that alloweddopušteno me to followslijediti my dreamssnovi again.
131
415452
2548
omogućili su mi da
ponovno slijedim svoje snove.
07:01
I startedpočeo snowboardingdaskanje na snijegu,
132
418000
2000
Počela sam snowboardati,
07:03
then I wentotišao back to work,
then I wentotišao back to schoolškola.
133
420000
2916
vratila sam se na posao,
vratila sam se u školu.
07:05
Then in 2005 I cofoundedosniva zajedno
a nonprofitneprofitna organizationorganizacija
134
422916
3689
Onda sam 2005. godine suosnovala
neprofitnu organizaciju
07:09
for youthmladež and youngmladi adultsodrasli
with physicalfizička disabilitiesinvaliditetom
135
426605
2247
za mladež i mlađe odrasle osobe
s fizičkim invaliditetom
07:11
so they could get involvedumiješan
with actionakcijski sportssportski.
136
428852
3628
kako bi se oni mogli baviti
ekstremnim sportovima.
07:15
From there, I had the opportunityprilika to go to SouthJug AfricaAfrika,
137
432480
3580
Otada sam imala
priliku ići u Južnu Afriku,
07:19
where I helpedpomogao to put shoescipele
on thousandstisuća of children'sdječji feetnoge
138
436060
3195
gdje sam pomogla obuti tisuće
dječjih nožica
07:22
so they could attendprisustvovati schoolškola.
139
439255
2206
kako bi djeca mogla pohađati školu.
07:24
And just this pastprošlost FebruaryVeljača,
140
441461
2209
I baš prošlu veljaču
07:26
I wonwon two back-to-backjedan za drugim
WorldSvijet CupKup goldzlato medalsmedalje
141
443670
4690
sam osvojila dvije uzastopne
zlatne medalje na Svjetskom prvenstvu —
07:31
(ApplausePljesak) —
142
448360
5032
(Pljesak) —
07:40
whichkoji madenapravljen me
143
457156
1594
i tako sam postala
07:41
the highestnajviši rankedrangiran
adaptiveprilagodljiv femaležena snowboardersnowboarder
144
458750
3363
najbolje rangirana snowboarderica
s invaliditetom
07:45
in the worldsvijet.
145
462113
1627
na svijetu.
07:46
ElevenJedanaest yearsgodina agoprije, when I lostizgubljen my legsnoge,
146
463759
3241
Prije jedanaest godina,
kada sam izgubila obje noge,
07:50
I had no ideaideja what to expectočekivati.
147
467000
3440
nisam znala što očekivati.
07:53
But if you askpitati me todaydanas,
148
470449
1551
Ali kada biste me pitali danas,
07:55
if I would ever want to
changepromijeniti my situationsituacija,
149
472000
2000
da li bih ikada htjela promijeniti
svoju situaciju,
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
rekla bih ne.
08:00
Because my legsnoge haven'tnisu disabledonesposobljen me,
151
477000
2000
Jer me moje noge nisu onesposobile,
08:02
if anything they'vešto ga do enabledomogućeno me.
152
479000
2540
već su me osposobile.
08:04
They'veSu forcedprisiljeni me to relyosloniti on my imaginationmašta
153
481540
3460
Prisilile su me da se
oslanjam na svoju maštu
08:08
and to believe in the possibilitiesmogućnosti,
154
485000
3000
i da vjerujem u mogućnosti,
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
i zato vjerujem
08:12
that our imaginationszamisli can be used as toolsalat
156
489780
2220
da se naša mašta može koristiti kao alat
08:15
for breakinglom throughkroz bordersgranice,
157
492000
2000
za probijanje granica,
08:17
because in our mindsmisli,
we can do anything
158
494000
3000
jer u svojim glavama
možemo učiniti sve
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
i možemo biti sve.
08:23
It's believingvjerujući in those dreamssnovi
160
500000
2000
Upravo vjera u te snove
08:25
and facingokrenut our fearsstrahovi head-onsprijeda
161
502000
3000
i izravno suočavanje s našim strahovima
08:28
that allowsomogućuje us to liveživjeti our livesživot
162
505000
2570
omogućava nam da živimo svoje živote
08:30
beyondIznad our limitsgranice.
163
507570
2920
preko naših ograničenja.
08:33
And althoughiako todaydanas is about
innovationinovacija withoutbez bordersgranice,
164
510490
3370
I iako je današnjica obilježena
inovacijom bez granica,
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
moram reći da je u mom životu
08:40
innovationinovacija has only been possiblemoguće
166
517000
2428
inovacija bila moguća
08:42
because of my bordersgranice.
167
519428
3172
upravo zbog mojih granica.
08:45
I've learnednaučeno that bordersgranice are where the actualstvaran endskrajevi,
168
522600
4405
Naučila sam da su granice mjesta
gdje 'stvarno' završava
08:50
but alsotakođer where the imaginationmašta
169
527005
2995
ali gdje mašta
08:53
and the storypriča beginspočinje.
170
530000
2930
i priča počinju.
08:55
So the thought that I would like
to challengeizazov you with todaydanas
171
532930
2986
I misao kojom bih vas htjela potaknuti
na razmišljanje danas
08:58
is that maybe insteadumjesto of looking at
our challengesizazovi and our limitationsograničenja
172
535916
4078
jest ta da umjesto na svoje izazove i
svoja ograničenja gledamo kao na nešto
09:03
as something negativenegativan or badloše,
173
540000
3000
negativno ili loše,
09:06
we can beginpočeti to look at them as blessingsblagoslov,
174
543000
3000
možemo početi gledati
na njih kao na blagoslov,
09:09
magnificentveličanstven giftspokloni that can be used
to ignitezapaliti our imaginationszamisli
175
546000
5525
veličanstvene darove koji se mogu
koristiti da zapale našu maštu
09:14
and help us go furtherunaprijediti
than we ever knewznao we could go.
176
551525
5490
i pomognu nam da odemo dalje
nego što smo ikada znali da možemo ići.
09:20
It's not about breakinglom down bordersgranice.
177
557027
3973
Tu se ne radi o rušenju granica.
09:24
It's about pushingguranje off of them
178
561000
3330
Radi se o odguravanju o te granice
09:27
and seeingvidim what amazingnevjerojatan placesmjesta
179
564340
2660
i uviđavanju koja nam sva predivna mjesta
09:30
they mightmoć bringdonijeti us.
180
567000
2000
one mogu donijeti.
09:32
Thank you.
181
569000
1540
Hvala.
Translated by Marina Maras
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com