06:41
TED2015

Bill Gross: The single biggest reason why startups succeed

ビル・グロス: 新規事業を成功させる一番の原因

Filmed:

ビル・グロスは多数の新規事業立上げと起業支援を行う中で、新規事業の成功、不成功の理由について興味を抱きました。そこで自社・他社の企業データを数百集め、各社を5つの主要ファクターでランク付けしました。その結果、1つのファクターが他のファクターよりも突出していることがわかり、グロスすらをも驚かせました。

- Idea guy
Bill Gross founded Idealab, an incubator of new inventions, ideas and businesses. Full bio

I'm really excited to share with you
今日皆さんにお伝えしたいのは
00:12
some findings that really surprise me
自分でも驚かされた発見です
00:14
about what makes companies
succeed the most,
とりわけ何が事業を成功させるのか
00:17
what factors actually matter the most
for startup success.
新規事業の成功に
最も影響する要因についてです
00:19
I believe that the startup organization
新しい企業組織は
00:24
is one of the greatest forms
to make the world a better place.
世の中を良くするための
理想的な形だと思います
00:27
If you take a group of people
with the right equity incentives
人を集め 適正な株式のインセンティブを与え
00:31
and organize them in a startup,
新規事業を組織すれば
00:34
you can unlock human potential
in a way never before possible.
今まで出来なかった方法で
人類の可能性を開拓できます
00:36
You get them to achieve
unbelievable things.
信じられない偉業が達成できるのです
00:40
But if the startup
organization is so great,
では新しい企業組織が
そこまで素晴らしいならば
00:43
why do so many fail?
なぜその多くが失敗するのか?
00:45
That's what I wanted to find out.
それが私が知りたかったことです
00:47
I wanted to find out what
actually matters most
事業の新規立ち上げにとって
最も重要なのは何かを
00:48
for startup success.
見つけたかったのです
00:51
And I wanted to try
to be systematic about it,
私は失敗の理由を
体系的に探したいと思いました
00:52
avoid some of my instincts
and maybe misperceptions I have
多くの企業を長年観察した経験からの
00:54
from so many companies
I've seen over the years.
直感や間違った思い込みを
避けたかったのです
00:57
I wanted to know this
私が起業の重要項目を知りたかった理由は
01:00
because I've been starting businesses
since I was 12 years old
私は12歳から起業を行ってきたからです
01:01
when I sold candy at the bus stop
in junior high school,
中学校のバス停でキャンディ売りをし
01:04
to high school, when I made
solar energy devices,
高校ではソーラーエネルギーの装置を作り
01:07
to college, when I made loudspeakers.
大学では拡声器を作りました
01:09
And when I graduated from college,
I started software companies.
大学を卒業したとき
私はソフトウェアの会社を始めました
01:11
And 20 years ago,
I started Idealab,
そして20年前にアイデアラボを始め
01:14
and in the last 20 years,
we started more than 100 companies,
この20年間で100以上の会社を立ち上げ
01:15
many successes, and many big failures.
多くの成功と大きな失敗を経験しました
01:19
We learned a lot from those failures.
私たちは失敗から多くを学びました
01:21
So I tried to look across what factors
そのため 私はどのようなファクターが
01:23
accounted the most for company
success and failure.
会社の成功や失敗に最も影響を及ぼすか
見通そうとしました
01:26
So I looked at these five.
私は5つのファクターに注目しました
01:29
First, the idea.
第1に アイディアです
01:31
I used to think that
the idea was everything.
以前はアイディアが全てだと思っていました
01:32
I named my company Idealab
for how much I worship
私が自分の会社を
アイデアラボと命名したのは
01:34
the "aha!" moment when you first
come up with the idea.
アイディアが浮かんだ時の
「やったー」という瞬間への信奉からです
01:36
But then over time,
でも時が経つにつれ
01:39
I came to think that maybe the team,
the execution, adaptability,
考えるようになったのは
チーム、運営、適応性が
01:40
that mattered even more than the idea.
アイディアよりも重要かもしれない
ということです
01:43
I never thought I'd be quoting
boxer Mike Tyson on the TED stage,
まさかTEDのステージでマイク・タイソンを
引用することになろうとは
01:46
but he once said,
でも彼によると
01:50
"Everybody has a plan, until they get
punched in the face." (Laughter)
「顔面にパンチを食らうまでは
誰もが計画を持っている」(笑)
01:52
And I think that's so true
about business as well.
ビジネスにも全く同じことが
言えると思います
01:56
So much about a team's execution
チームの実行力は
01:59
is its ability to adapt to getting punched
in the face by the customer.
顧客から顔面パンチを食らうことに対する
適応能力に負うところが大きい
02:02
The customer is the true reality.
顧客はこの上ない現実ですからね
02:05
And that's why I came to think
ですから私は一番大切な要素は
02:07
that the team maybe
was the most important thing.
チームかもしれないと
思うようになったんです
02:08
Then I started looking
at the business model.
次に私はビジネスモデルに
注目し始めました
02:11
Does the company have a very clear path
generating customer revenues?
その会社には顧客から収益を得るための
明快な手段があるか?
02:14
That started rising to the top
in my thinking
成功にとって最も重要なのは
何かということについての
02:17
about maybe what mattered
most for success.
私の思考の中でトップの座を
占め始めました
02:19
Then I looked at the funding.
次は資金調達(財源)です
02:21
Sometimes companies received
intense amounts of funding.
企業は時として 潤沢な資金を
受けることがあります
02:23
Maybe that's the most important thing?
もしかしたら
これが一番大切かも?
02:25
And then of course,
the timing.
最後はもちろんタイミングです
02:27
Is the idea way too early and
the world's not ready for it?
時代を先取りすぎていて
世の中が準備できていないかも?
02:29
Is it early, as in, you're in advance
and you have to educate the world?
例えば時代より少し先におり
世の中を教育する必要があるのでは?
02:32
Is it just right?
最適な時期?
02:35
Or is it too late, and there's
already too many competitors?
あるいは遅すぎて
すでに競合企業が多すぎる?
02:36
So I tried to look very carefully
at these five factors
そこでこの5つのファクターを基準に
多数の企業を
02:39
across many companies.
丁寧に分析しました
02:41
And I looked across all 100
Idealab companies,
私はアイディアラボの
企業100社全部と
02:42
and 100 non-Idealab companies
それ以外の100社を吟味し
02:44
to try and come up with
something scientific about it.
科学的結論を導こうとしました
02:46
So first, on these Idealab companies,
最初にアイディアラボの企業の
02:49
the top five companies --
トップ5の企業―
02:51
Citysearch, CarsDirect, GoTo,
NetZero, Tickets.com --
Citysearch、 CarsDirect、GoTo、
NetZero、Tickets.comーは
02:53
those all became billion-dollar successes.
全て10億ドル規模の成功を収めています
02:57
And the five companies on the bottom --
下位5社―
02:59
Z.com, Insider Pages, MyLife,
Desktop Factory, Peoplelink --
Z.com、Insider Pages、MyLife
Desktop Factory、 Peoplelinkー
03:01
we all had high hopes for,
but didn't succeed.
は我々の大きな期待に反して
成功しませんでした
03:03
So I tried to rank across all
of those attributes
そこで 全ての属性をランク付けするため
03:06
how I felt those companies scored
on each of those dimensions.
これらの企業の5つの要素について
採点してみました
03:09
And then for non-Idealab companies,
I looked at wild successes,
そしてAirbnb、Instagram、Uber、
Youtube、LinkedInなど
03:12
like Airbnb and Instagram and Uber
and Youtube and LinkedIn.
アイディアラボ以外の
大成功企業についてもやりました
03:16
And some failures:
そして失敗例は
03:20
Webvan, Kozmo, Pets.com
Webvan、Kozmo、Pets.com
03:21
Flooz and Friendster.
Flooz 及びFriendsterでした
03:23
The bottom companies had intense funding,
下位グループの企業には
資本が潤沢で
03:24
they even had business models
in some cases,
ビジネスモデルが
あるものもありましたが
03:26
but they didn't succeed.
失敗に終わっています
03:28
I tried to look at what factors
actually accounted the most
そこで私は どの要因が
これらの企業全ての成功や失敗に
03:29
for success and failure across
all of these companies,
最も大きく影響を及ぼすかを
見極めようとしました
03:32
and the results really surprised me.
そしてその結論には大変驚かされました
03:35
The number one thing was timing.
最高位にタイミングが来たのです
03:37
Timing accounted for 42 percent
タイミングは成功と失敗の
03:39
of the difference
between success and failure.
違いの42%を説明します
03:42
Team and execution came in second,
2番目はチームと運営でした
03:44
and the idea,
そしてアイディア
03:46
the differentiability of the idea,
the uniqueness of the idea,
アイディアの差別化や
アイディアのユニークさは
03:47
that actually came in third.
フタを開けると3位でした
03:50
Now, this isn't absolutely definitive,
これは最終的な結果ではありませんし
03:51
it's not to say that
the idea isn't important,
アイディアが重要でないとは
申し上げません
03:53
but it very much surprised me that
the idea wasn't the most important thing.
でも アイディアが一番ではないことに
私はとても驚きました
03:55
Sometimes it mattered more when
it was actually timed.
抜群なタイミングは
アイディアより重要なのです
03:59
The last two, business model and funding,
made sense to me actually.
下位の2つがビジネスモデルと
資金調達であることは納得できました
04:02
I think business model
makes sense to be that low
ビジネスモデルの重要性が低い理由は
04:05
because you can start out
without a business model
ビジネスモデルなしで起業して
04:07
and add one later if your customers
are demanding what you're creating.
あとで 顧客の要求に応じて
付け加えれば良いからだと思います
04:10
And funding, I think as well,
同様に資金調達も
04:13
if you're underfunded at first
but you're gaining traction,
初めは資金が不足していても
事業に弾みがつけば
04:15
especially in today's age,
―とくに現代では―
04:17
it's very, very easy to get
intense funding.
非常に容易に
潤沢な資金を得られるからです
04:19
So now let me give you some specific
examples about each of these.
では ここで個々の事例を
説明させてください
04:21
So take a wild success like Airbnb
that everybody knows about.
Airbnbなどは みなさんご存知の
爆発的な成功例です
04:24
Well, that company was famously
passed on by many smart investors
この企業は賢い投資家が
見過ごしたことで有名です
04:27
because people thought,
なぜなら投資家は
04:30
"No one's going to rent out a space
in their home to a stranger."
「誰も自宅の空部屋を他人に貸さない」
と考えたからです
04:31
Of course, people proved that wrong.
もちろんあとで
間違いとわかりました
04:34
But one of the reasons it succeeded,
でも 成功した理由の1つは
04:36
aside from a good business model,
a good idea, great execution,
ビジネスモデルやアイディアや運営が
優れていたからではなく
04:38
is the timing.
タイミングです
04:41
That company came out
right during the height of the recession
この企業が創業したのは
不況のどん底の時期で
04:41
when people really needed extra money,
副収入を必要とした人が
04:45
and that maybe helped people overcome
「誰も他人に自宅の空部屋を貸さない」
04:47
their objection to renting out
their own home to a stranger.
という壁を乗り越えられたのかも
しれません
04:48
Same thing with Uber.
Uberも同じです
04:51
Uber came out,
Uberの起業は
04:52
incredible company,
incredible business model,
企業が素晴らしく
ビジネスモデルが素晴らしく
04:53
great execution, too.
経営も素晴らしいですが
04:56
But the timing was so perfect
ドライバーをビジネスに取り込む
04:57
for their need to get drivers
into the system.
この上ないタイミングで起業したからです
04:58
Drivers were looking for extra money;
it was very, very important.
ドライバーが副収入を求めたことが
とても重要なのです
05:00
Some of our early successes, Citysearch,
came out when people needed web pages.
初期の成功例 Citysearchの創業は
ウェブページの需要が出始めた時期でした
05:03
GoTo.com, which we announced
actually at TED in 1998,
1998年に我々がTEDで紹介した
GoTo.com は
05:07
was when companies were looking for
cost-effective ways to get traffic.
当時 企業が低コストで利用できる
交通手段を探していました
05:10
We thought the idea was so great,
最高のアイディアだと思いましたが
05:13
but actually, the timing was probably
maybe more important.
実際にはタイミングが
もっと重要だったようです
05:14
And then some of our failures.
次に失敗例もご紹介します
05:17
We started a company called Z.com,
it was an online entertainment company.
オンラインの娯楽企業
Z.comを起こしたとき
05:19
We were so excited about it --
私たちは興奮しました
05:22
we raised enough money,
we had a great business model,
資金が潤沢で
ビジネスモデルも素晴らしく
05:24
we even signed incredibly great
Hollywood talent to join the company.
超有名ハリウッドタレントとも
契約済みでしたが
05:26
But broadband penetration
was too low in 1999-2000.
1999-2000年のブロードバンド普及率は
低すぎました
05:29
It was too hard to watch
video content online,
ビデオをオンラインで
視聴することは困難で
05:32
you had to put codecs in your browser
and do all this stuff,
自分のブラウザで
データの圧縮・解凍が必要でした
05:34
and the company eventually
went out of business in 2003.
結局 Z.comは2003年に倒産しました
05:37
Just two years later,
ところが わずか2年後
05:39
when the codec problem
was solved by Adobe Flash
Adobe Flashにより
データ圧縮・解凍の問題が解決し
05:40
and when broadband penetration
crossed 50 percent in America,
米国でブロードバンドの普及率が
50%を超えたとき
05:43
YouTube was perfectly timed.
YouTubeの機が熟しました
05:47
Great idea, but unbelievable timing.
良いアイディアに加え
最高のタイミングでした
05:49
In fact, YouTube didn't even have
a business model when it first started.
実は YouTubeは発足時に
ビジネスモデルがありませんでした
05:51
It wasn't even certain that
that would work out.
ものになるかすら
分かりませんでした
05:54
But that was beautifully,
beautifully timed.
でも本当に最高のタイミングでした
05:56
So what I would say, in summary,
要するに私の結論は
05:59
is execution definitely matters a lot.
運営は絶対重要で
06:00
The idea matters a lot.
アイディアも重要ですが
06:03
But timing might matter even more.
タイミングはもっと重要なのです
06:04
And the best way to really assess timing
そしてタイミングを見極める
最高の方法は
06:06
is to really look at whether
consumers are really ready
皆さんが世に出す製品を
顧客が使う準備ができているか
06:08
for what you have to offer them.
真に見極めること
06:11
And to be really, really honest about it,
そして どんな結果がでても
06:12
not be in denial about
any results that you see,
否定的にならずに
真摯に受け止めること
06:14
because if you have something you love,
you want to push it forward,
自分の好きなものがあれば
世に出したいと思うでしょうから
06:16
but you have to be very, very honest
about that factor on timing.
でもタイミングという要素に対して
真摯にならねばなりません
06:20
As I said earlier,
先に申し上げた通り
06:23
I think startups can change the world
and make the world a better place.
新規事業により 世の中は変化し
より良い場所になれる思います
06:23
I hope some of these insights
今日お話しした小さな知恵で
06:27
can maybe help you
have a slightly higher success ratio,
みなさんの事業の成功率が
少しでも上昇し
06:28
and thus make something great
come to the world
普通では生まれなかった
素晴らしいものが
06:31
that wouldn't have happened otherwise.
世の中に出る一助になればと思います
06:33
Thank you very much,
you've been a great audience.
ご静聴ありがとうございました
06:35
(Applause)
(拍手)
06:37
Translated by Hiroko Kawano
Reviewed by Takamitsu Hirono

▲Back to top

About the Speaker:

Bill Gross - Idea guy
Bill Gross founded Idealab, an incubator of new inventions, ideas and businesses.

Why you should listen

Bill Gross is the founder of Idealab, a business incubator focused on new ideas. (He's now the chair and CEO.) He helped create GoTo.com, the first sponsored search company. He also created the Snap! search engine, which allows users to preview hyperlinks. 

Gross has been an entrepreneur since high school, when he founded a solar energy company. In college, he patented a new loudspeaker design, and after school he started a company that was later acquired by Lotus, and then launched an educational software publishing company. Now, he serves on the boards of companies in the areas of automation, software and renewable energy.

More profile about the speaker
Bill Gross | Speaker | TED.com