ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

Sharmeen Obaid Chinoy: Înăuntrul unei şcoli pentru terorişti sinucigaşi

Filmed:
1,204,403 views

Regizoarea Sharmeen Obaid Chinoy aduce în discuţie o întrebare terifiantă: Cum îi conving talibanii pe copii să devină terorişti sinucigaşi? Cu camera ei, a vizitat o tabără de pregătire. O viziune şocantă.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
TodayAstăzi, I want you to look at
0
1000
2000
Astăzi, aş vrea să priviţi
00:18
childrencopii who becomedeveni suicidesinucidere bombersbombardiere
1
3000
3000
copiii care devin terorişti sinucigaşi
00:21
throughprin a completelycomplet differentdiferit lensobiectiv.
2
6000
2000
dintr-un unghi complet diferit.
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
În 2009 au avut loc 500
00:26
bombbombă blastsBlast acrosspeste PakistanPakistan.
4
11000
2000
de atentate cu bombă în Pakistan.
00:28
I spenta petrecut the yearan workinglucru
5
13000
2000
Mi-am petrecut anul lucrând
00:30
with childrencopii
6
15000
2000
cu copii
00:32
who were trainingpregătire to becomedeveni suicidesinucidere bombersbombardiere
7
17000
2000
care se antrenau să devină terorişti sinucigaşi
00:34
and with TalibanTalibanii recruitersfirme de recrutare,
8
19000
2000
şi cu talibanii care-i recrutează,
00:36
tryingîncercat to understanda intelege how the TalibanTalibanii
9
21000
2000
încercând să înţeleg cum reuşeşte Talibanul
00:38
were convertingde conversie these childrencopii
10
23000
2000
să transforme aceşti copii
00:40
into livetrăi ammunitionmuniţie
11
25000
2000
în muniţie vie
00:42
and why these childrencopii were activelyactiv
12
27000
2000
şi de ce aceşti copii se înscriau
00:44
signingsemnare up to theiral lor causecauza.
13
29000
2000
pentru această cauză.
00:46
I want you to watch a shortmic de statura videovideo
14
31000
2000
Vreau să vă uitaţi la un scurt fragment
00:48
from my latestcele mai recente documentarydocumentar filmfilm, "ChildrenCopii of the TalibanTalibanii."
15
33000
3000
din ultimul meu documentar, "Copiii talibanilor".
00:54
(SingingCântând)
16
39000
4000
(Cântec)
00:58
The TalibanTalibanii now runalerga theiral lor ownpropriu schoolsșcoli.
17
43000
3000
Acum, talibanii conduc propriile lor şcoli.
01:03
They targetţintă poorsărac familiesfamilii
18
48000
2000
Se orientează înspre familii sărace
01:05
and convinceconvinge the parentspărinţi to sendtrimite theiral lor childrencopii.
19
50000
3000
şi conving părinţii să-şi trimită copiii.
01:08
In returnîntoarcere, they providefurniza freegratuit foodalimente and shelteradapost
20
53000
3000
În schimb, asigură măncare gratuită şi adăpost
01:11
and sometimesuneori paya plati the familiesfamilii a monthlylunar stipendbursă.
21
56000
3000
şi uneori plătesc familiilor o bursă lunară.
01:16
We'veNe-am obtainedobţinute a propagandapropagandă videovideo
22
61000
2000
Am obţinut un film de propagandă
01:18
madefăcut by the TalibanTalibanii.
23
63000
3000
făcut de talibani.
01:21
YoungYoung boysbăieți are taughtînvățat justificationsjustificări
24
66000
3000
Băieţi tineri sunt învăţaţi justificări
01:24
for suicidesinucidere attacksatacurile
25
69000
2000
pentru atacuri sinucigaşe
01:26
and the executionexecuţie of spiesspioni.
26
71000
3000
şi execuţia spionilor.
01:30
I madefăcut contacta lua legatura with a childcopil from SwatSWAT
27
75000
2000
Am luat legătura cu un copil din Swat
01:32
who studiedstudiat in a madrassamadrassa like this.
28
77000
3000
care a studiat într-o madrassa ca aceasta.
01:36
HazratBulzan AliAli is from a
29
81000
2000
Hazrat Ali este dintr-o
01:38
poorsărac farmingagricultură familyfamilie in SwatSWAT.
30
83000
2000
familie săracă din Swat.
01:40
He joinedalăturat the TalibanTalibanii a yearan agoîn urmă
31
85000
2000
S-a alăturat talibanilor acum un an,
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
când avea 13 ani.
01:46
How do the TalibanTalibanii in your areazonă get people to joina adera them?
33
91000
3000
Ce fac talibanii din zona ta ca să facă oamenii să li se alăture?
01:51
HazratBulzan AliAli: They first call us to the mosqueMoscheea and preachpredica to us.
34
96000
3000
Hazrat Ali: Mai întâi ne cheamă într-o moschee şi ne predică.
01:55
Then they take us to a madrassamadrassa
35
100000
3000
Apoi ne iau la o madrassa
01:58
and teacha preda us things from the KoranCoran.
36
103000
3000
şi ne învaţă lucruri din Coran.
02:01
SharmeenBlaj ObaidOlariu ChinoySpiridon: He tellsspune me that childrencopii
37
106000
2000
Sharmeen Obaid Chinoy: Îmi spune că, copiii
02:03
are then givendat monthsluni of militarymilitar trainingpregătire.
38
108000
3000
trec apoi prin câteva luni de antrenament militar.
02:06
HAHA: They teacha preda us to use machinemaşină gunsarme, KalashnikovKalashnikov,
39
111000
5000
HA: Ne învaţă să folosim mitraliere, Kalashnikov,
02:11
rocketrachetă launcherslansatoare, grenadesgrenade, bombsbombe.
40
116000
3000
lansatoare de rachete, grenade, bombe.
02:14
They askcere us to use them only againstîmpotriva the infidelsnecredincioşilor.
41
119000
4000
Ne cer să le folosim doar împotriva necredincioşilor.
02:20
Then they teacha preda us to do a suicidesinucidere attackatac.
42
125000
3000
Apoi ne învaţă să facem un atac sinucigaş.
02:24
SOCSOC: Would you like to carrytransporta out a suicidesinucidere attackatac?
43
129000
2000
SOC: Ai vrea să efectuezi un atac sinucigaş?
02:26
HAHA: If God gives me strengthputere.
44
131000
2000
HA: Dacă Dumnezeu Atotputernic îmi dă putere.
02:32
SOCSOC: I, in my researchcercetare,
45
137000
2000
SOC: Eu, în cercetarea mea,
02:34
have seenvăzut that the TalibanTalibanii have perfectedperfecţionat
46
139000
2000
am văzut că talibanii au perfecţionat
02:36
the way in whichcare they recruitrecruta
47
141000
2000
modul în care recrutează
02:38
and traintren childrencopii,
48
143000
2000
şi pregătesc copii.
02:40
and I think it's a five-stepcinci etape processproces.
49
145000
3000
Şi cred că e un proces în cinci paşi.
02:43
StepPas one is that the TalibanTalibanii preypradă
50
148000
2000
Primul pas e că talibanii fac incursiuni în
02:45
on familiesfamilii that are largemare, that are poorsărac,
51
150000
3000
familii care sunt numeroase, care sunt sărace,
02:48
that livetrăi in ruralrural areaszone.
52
153000
2000
care trăiesc în regiuni rurale.
02:50
They separatesepara the parentspărinţi from the childrencopii
53
155000
2000
Separă părinţii de copii
02:52
by promisingpromițător to providefurniza foodalimente, clothingîmbrăcăminte,
54
157000
2000
promiţându-le să asigure mâncare, îmbrăcăminte,
02:54
shelteradapost to these childrencopii.
55
159000
2000
adăpost, acestor copii.
02:56
Then they shipnavă them off, hundredssute of milesmile away
56
161000
3000
Apoi îi trimit departe, la sute de kilometrii depărtare
02:59
to hard-linehard-linie schoolsșcoli
57
164000
2000
la şcolile dogmatice
03:01
that runalerga alongde-a lungul the TalibanTalibanii agendaagendă.
58
166000
2000
care funcţionează conform agendei talibanilor.
03:03
StepPas two:
59
168000
2000
Pasul doi:
03:05
They teacha preda the childrencopii the KoranCoran, whichcare is Islam'sIslamul pe holiestLocul Preasfânt bookcarte,
60
170000
3000
Îi învaţă pe copii Coranul, care e cea mai sfântă carte a Islamului,
03:08
in ArabicArabă, a languagelimba these childrencopii do not understanda intelege
61
173000
3000
în arabă, o limbă pe care aceşti copii nu o înţeleg
03:11
and cannotnu poti speakvorbi.
62
176000
2000
şi nu o pot vorbi.
03:13
They relyse bazează very heavilyputernic on teachersprofesori,
63
178000
3000
Se bazează foarte mult pe profesori
03:16
who I have personallypersonal seenvăzut
64
181000
2000
care, am văzut personal,
03:18
distortdenatura the messagemesaj to these childrencopii
65
183000
2000
distorsionează mesajul pentru aceşti copii
03:20
as and when it suitsti se potriveste theiral lor purposescop to.
66
185000
3000
când şi cum le convine.
03:23
These childrencopii are explicitlyexplicit forbiddeninterzis
67
188000
2000
Acestor copii le este interzis în mod explicit
03:25
from readingcitind newspaperspresă, listeningascultare to radioradio,
68
190000
3000
să citească ziare, să asculte radioul,
03:28
readingcitind any bookscărți
69
193000
2000
să citească orice cărţi
03:30
that the teachersprofesori do not prescribeprescrie them.
70
195000
2000
care nu sunt aprobate de profesorii lor.
03:32
If any childcopil is foundgăsite violatingîncălcarea these rulesnorme,
71
197000
3000
Orice copil care nu respectă aceste reguli
03:35
he is severelystrict reprimandedmustrat.
72
200000
3000
este pedepsit sever.
03:38
EffectivelyÎn mod eficient, the TalibanTalibanii createcrea
73
203000
2000
De fapt, talibanii creează
03:40
a completecomplet blackoutBlackout
74
205000
2000
o blocare completă
03:42
of any other sourcesursă of informationinformație for these childrencopii.
75
207000
3000
al oricărei alte surse de informaţie pentru aceşti copii.
03:45
StepPas threeTrei: The TalibanTalibanii want these childrencopii
76
210000
3000
Pasul trei: Talibanii vor ca aceşti copii
03:48
to hateură the worldlume that they currentlyîn prezent livetrăi in.
77
213000
3000
să urască lumea în care trăiesc în prezent.
03:51
So they beatbate these childrencopii --
78
216000
2000
Deci bat aceşti copii.
03:53
I have seenvăzut it;
79
218000
2000
Am văzut-o.
03:55
they feeda hrani them twicede două ori a day drieduscat breadpâine and waterapă;
80
220000
3000
Îi hrănesc de două ori pe zi cu pâine uscată şi apă.
03:58
they rarelyrar allowpermite them to playa juca gamesjocuri;
81
223000
3000
Le dau voie foarte rar să se joace.
04:01
they tell them that, for eightopt hoursore at a time,
82
226000
2000
Le spun că, pentru opt ore consecutive,
04:03
all they have to do is readcitit the KoranCoran.
83
228000
3000
tot ce au de făcut e să citească Coranul.
04:06
The childrencopii are virtualvirtual prisonersprizonieri;
84
231000
2000
Copiii sunt de fapt prizonieri.
04:08
they cannotnu poti leavepărăsi, they cannotnu poti go home.
85
233000
3000
Nu pot pleca; nu pot merge acasă.
04:11
TheirLor parentspărinţi are so poorsărac,
86
236000
2000
Părinţii lor sunt atât de săraci,
04:13
they have no resourcesresurse to get them back.
87
238000
2000
încât nu au resursele ca să-i ia înapoi.
04:15
StepPas fourpatru: The oldermai batran membersmembrii of the TalibanTalibanii,
88
240000
3000
Pasul patru: Membrii mai în vârstă ai talibanilor,
04:18
the fightersluptători,
89
243000
2000
luptătorii,
04:20
startstart talkingvorbind to the youngermai tanar boysbăieți
90
245000
2000
încep să le vorbească băieţilor mai tineri
04:22
about the gloriesglorii of martyrdomMartiriul.
91
247000
2000
despre gloriile martiriului.
04:24
They talk to them about how when they diea muri,
92
249000
3000
Le vorbesc despre cum, atunci când mor,
04:27
they will be receivedprimit up
93
252000
3000
vor fi primiţi sus
04:30
with lakeslacuri of honeyMiere and milklapte,
94
255000
2000
cu lacuri de miere şi lapte,
04:32
how there will be 72 virginsfecioarele
95
257000
2000
cum vor fi 72 de fecioare
04:34
waitingaşteptare for them in paradiseparadis,
96
259000
2000
aşteptându-i în paradis,
04:36
how there will be unlimitednelimitat foodalimente,
97
261000
3000
cum va fi mâncare fără sfârşit
04:39
and how this gloryglorie
98
264000
2000
şi cum această glorie
04:41
is going to propelpropulsa them to becomedeveni
99
266000
2000
îi va propulsa să devină
04:43
heroeseroii in theiral lor neighborhoodscartiere.
100
268000
3000
eroi în cartierele lor.
04:46
EffectivelyÎn mod eficient, this is the brainwashingspălarea creierului processproces
101
271000
3000
De fapt, acesta e procesul spălării creierului
04:49
that has begunînceput.
102
274000
2000
care a început.
04:51
StepPas fivecinci: I believe the TalibanTalibanii have
103
276000
2000
Pasul cinci: Cred că talibanii au
04:53
one of the mostcel mai effectiveefectiv
104
278000
2000
unul dintre cele mai eficiente
04:55
meansmijloace of propagandapropagandă.
105
280000
3000
metode de propagandă.
04:58
TheirLor videosVideoclipuri that they use
106
283000
2000
Filmele pe care le folosesc
05:00
are intercutintercut with photographsfotografii
107
285000
3000
sunt intercalate cu fotografii
05:03
of menbărbați and womenfemei and childrencopii
108
288000
2000
de bărbaţi şi femei şi copii
05:05
dyingmoarte in IraqIrak and AfghanistanAfganistan
109
290000
2000
murind în Iraq şi Afganistan
05:07
and in PakistanPakistan.
110
292000
2000
şi în Pakistan.
05:09
And the basicde bază messagemesaj is that the WesternWestern powersputeri
111
294000
2000
Şi mesajul de bază este că puterilor vestice
05:11
do not careîngrijire about civiliancivil deathsdecese,
112
296000
2000
nu le pasă de morţile civile,
05:13
so those people who livetrăi
113
298000
2000
deci acei oameni care trăiesc
05:15
in areaszone and supporta sustine governmentsguvernele
114
300000
2000
în zone şi susţin guverne
05:17
that work with WesternWestern powersputeri are fairechitabil gamejoc.
115
302000
3000
care lucrează cu puterile vestice pot fi atacaţi.
05:20
That's why PakistaniPakistanez civilianscivili,
116
305000
2000
De asta civilii pakistanezi,
05:22
over 6,000 of whompe cine have been killeducis in the last two yearsani alonesingur,
117
307000
3000
dintre care peste 6.000 au fost omorâţi doar în ultimii doi ani,
05:25
are fairechitabil gamejoc.
118
310000
2000
pot fi atacaţi.
05:27
Now these childrencopii are primedamorsat
119
312000
2000
Acum aceşti copii sunt pregătiţi
05:29
to becomedeveni suicidesinucidere bombersbombardiere.
120
314000
2000
să devină sinucigaşi cu bombă.
05:31
They're readygata to go out and fightluptă
121
316000
2000
Sunt gata să meargă şi să lupte
05:33
because they'vele-au been told that this is
122
318000
2000
pentru că li s-a spus că asta este
05:35
effectivelyîn mod eficient theiral lor only way
123
320000
2000
în mod efectiv singura modalitate
05:37
to glorifyglorifica IslamIslam.
124
322000
2000
de a glorifica Islamul.
05:39
I want you to watch anothero alta excerptfragment from the filmfilm.
125
324000
2000
Vreau să vedeţi un alt fragment din film.
05:45
This boybăiat is calleddenumit ZenolaZenola.
126
330000
2000
Acest băiat se numeşte Zenola.
05:47
He blewa suflat himselfse up, killingucidere sixşase.
127
332000
2000
S-a aruncat în aer, omorând şase.
05:52
This boybăiat is calleddenumit SadikSorin.
128
337000
2000
Acest băiat se numeşte Sadik.
05:54
He killeducis 22.
129
339000
2000
A omorât 22.
05:59
This boybăiat is calleddenumit MessoudMessoud.
130
344000
3000
Acest băiat se numeşte Messoud.
06:02
He killeducis 28.
131
347000
2000
A omorât 28.
06:07
The TalibanTalibanii are runningalergare suicidesinucidere schoolsșcoli,
132
352000
3000
Talibanii conduc şcoli de sinucidere,
06:10
preparingpregătirea a generationgeneraţie of boysbăieți
133
355000
2000
pregătind o generaţie de băieţi
06:12
for atrocitiesatrocităţile againstîmpotriva civilianscivili.
134
357000
3000
pentru atrocităţi împotriva civililor.
06:16
Do you want to carrytransporta out a suicidesinucidere attackatac?
135
361000
3000
Vrei să duci la bun sfârşit un atac sinucigaş?
06:19
Boybăiat: I would love to.
136
364000
3000
Băiat: Mi-ar plăcea.
06:22
But only if I get permissionpermisiune from my dadtata.
137
367000
3000
Dar numai dacă îmi dă voie tatăl meu.
06:27
When I look at suicidesinucidere bombersbombardiere youngermai tanar than me, or my agevârstă,
138
372000
4000
Când mă uit la sinucigaşi cu bombă mai tineri decât mine, sau de vârsta mea,
06:34
I get so inspiredinspirat by theiral lor terrificteribil attacksatacurile.
139
379000
4000
sunt inspirat de atacurile lor grozave.
06:38
SOCSOC: What blessingbinecuvântare would you get
140
383000
2000
SOC: Ce binecuvântare ai primi
06:40
from carryingpurtător out a suicidesinucidere attackatac?
141
385000
2000
din finalizarea unui atac sinucigaş?
06:43
Boybăiat: On the day of judgmenthotărâre, God will askcere me,
142
388000
3000
Băiat: În ziua judecăţii, Dumnezeu mă va întreba,
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
"De ce ai făcut asta?"
06:51
I will answerRăspuns, "My LordDomnul! Only to make you happyfericit!
144
396000
4000
Eu voi răspunde: "Domnul meu! Doar ca să te fac fericit!
06:57
I have laidcablare down my life fightingluptă the infidelsnecredincioşilor."
145
402000
4000
Mi-am jertfit viaţa luptând cu necredincioşii."
07:04
Then God will look at my intentionintenție.
146
409000
5000
Apoi Dumnezeu Atotputernic se va uita la intenţia mea.
07:11
If my intentionintenție was to eradicateeradica evilrău for IslamIslam,
147
416000
6000
Dacă intenţia mea a fost să elimin răul pentru Islam,
07:19
then I will be rewardedrecompensat with paradiseparadis.
148
424000
3000
atunci voi fi răsplătit cu paradis.
07:25
SingerCantareata: ♫ On the day of judgmenthotărâre
149
430000
3000
Cântec: ♫ În ziua judecăţii ♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫ Dumnezeul meu mă va chema ♫
07:31
♫ My bodycorp will be put back togetherîmpreună
151
436000
3000
♫ Corpul meu va fi pus din nou împreună ♫
07:35
♫ And God will askcere me why I did this ♫
152
440000
3000
♫ Şi Dumnezeu mă va întreba de ce am făcut asta ♫
07:40
SOCSOC: I leavepărăsi you all with this thought:
153
445000
3000
SOC: Vă las cu acest gând:
07:43
If you grewcrescut up in these circumstancesîmprejurări,
154
448000
3000
Dacă ai crescut în aceste condiţii,
07:46
facedcu care se confruntă with these choicesalegeri,
155
451000
2000
ai înfruntat aceste alegeri,
07:48
would you choosealege to livetrăi in this worldlume
156
453000
3000
ai alege să trăieşti în această lume
07:51
or in the gloriousglorios afterlifeviata de apoi?
157
456000
2000
sau în glorioasa lume de apoi?
07:53
As one TalibanTalibanii recruiterrecrutor told me,
158
458000
3000
Aşa cum mi-a spus un taliban care recrutează,
07:56
"There will always be sacrificialsacrificiu lambsmiei in this warrăzboi."
159
461000
3000
"Întotdeauna vor fi miei de sacrificiu în acest război."
07:59
Thank you.
160
464000
2000
Mulţumesc.
08:01
(ApplauseAplauze)
161
466000
2000
(Aplauze)
Translated by Brandusa Gheorghe
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com