David Eagleman: Can we create new senses for humans?
ديفيد إيغلمان: هل يمكننا إبتكار حواس جديدة للبشر؟
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a very large cosmos,
من هذا الكون الواسع،
very good at understanding reality
the world at that scale.
لتفهم العالم عند هذا المستوى.
very thin slice of perception
من الإدراك
that slice of reality that we call home,
من الواقع الذي نطلق عليه "الموطن"،
of the action that's going on.
radiation that bounces off objects
تنعكس على الأجسام
in the back of our eyes.
في الجزء الخلفي من أعيننا،
all the waves out there.
of what's out there.
مما هو موجود.
passing through your body right now
تعبر أجسامكم الآن،
the proper biological receptors
بالمستقبلات الحيوية المناسبة
of cell phone conversations
are inherently unseeable.
غير مرئية بطبيعتها.
in their reality,
in their view of the world,
الأشعة فوق البنفسجية.
in the dashboards of our cars
مزودة بآلات
in the radio frequency range,
في نطاق التردد اللاسلكي.
to pick up on the X-ray range.
لالتقاط صور بأشعة إكس،
any of those by yourself,
with the proper sensors.
our experience of reality
أن تجربتنا عن الواقع
the common sense notion
and our fingertips
the objective reality that's out there.
just a little bit of the world.
مما هو موجود.
on different parts of reality.
من الواقع الحسي
and deaf world of the tick,
are temperature and butyric acid;
by electrical fields;
out of air compression waves.
that they can pick up on,
التي تستطيع التقاطه،
for the surrounding world.
objective reality out there,
هناك،
what we can sense.
is we accept reality
200 million scent receptors in it,
من مستقبلات الروائح،
that attract and trap scent molecules,
يقومان بجذب جزيئات الروائح
so you can take big nosefuls of air.
أكبر كم من الانبعاثات في الهواء
with a revelation.
and you think,
impoverished nose of a human?
مسلوب القدرة يرثى له كأنوف البشر؟
a feeble little noseful of air?
باستنشاقك كمية لا تذكر من الهواء؟
a cat 100 yards away,
على بعد 100 ياردة
this very spot six hours ago?"
منذ ست ساعات بالضبط؟"
that world of smell,
into our umwelt.
do we have to be stuck there?
هل نبقى مكتوفي الأيدي ؟
in the way that technology
فأنا مولع بمسار التكنولوجيا وتطورها
the experience of being human.
our technology to our biology,
بين التكنولوجيا وعلم الأحياء،
of people walking around
يتجولون حولنا
and artificial vision.
ونظر صناعي
a microphone and you digitize the signal,
يحوِّل الموجات إلى إشارات رقمية
directly into the inner ear.
في الأذن الداخلية
you take a camera
حيث تستعين بكاميرا
and then you plug an electrode grid
ثم تُلصق بشبكة كهربائية
these technologies wouldn't work.
speak the language of Silicon Valley,
إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون
as our natural biological sense organs.
الحيوية لدينا
how to use the signals just fine.
or seeing any of this.
and darkness inside your skull.
ومظلم داخل الجمجمة
electrochemical signals
الإشارات الكهروكيميائية
and nothing more.
ليس أكثر من ذلك
at taking in these signals
and assigning meaning,
and puts together a story
ويجمعها سوية في قصة
and it doesn't care,
it just figures out what to do with it.
يقوم العقل باكتشاف كيفية توظيفها
kind of machine.
على درجة عالية من الكفاءة
computing device,
what it's going to do with it,
sorts of input channels.
من قنوات الإدخال
model of evolution,
too technical here,
that all these sensors
على أن جميع أجهزة الاستشعار هذه
and our ears and our fingertips,
وآذاننا وأطراف أصابعنا
plug-and-play devices:
with the data that comes in.
المعلومات التي يتلقاها.
the animal kingdom,
with which to detect infrared,
electroreceptors,
مستقبلات كهربائية
a 3D model of the world,
ويبني بواسطته عالماً ثلاثي الأبعاد
so they can orient
يمكنها من التوجيه
nature doesn't have to continually
of brain operation established,
is designing new peripherals.
على تصميم أجهزة ملحقة جديدة
really special or fundamental
come to the table with.
sensory substitution.
information into the brain
what to do with it.
published in the journal Nature in 1969.
وقع نشرها في صحيفة "ناتشر" في عام 1969.
in a modified dental chair,
على كرسي أسنان معدّل،
in front of the camera,
with a grid of solenoids.
بشبكة من الملفات اللولبية.
in front of the camera,
got pretty good
what was in front of the camera
in the small of their back.
في منطقة الظهر.
modern incarnations of this.
التي تجسد هذا الطرح.
right in front of you
and get closer and farther,
start getting pretty good
يبلي الكفيف حسناً
through the ears:
يتم تثبيتها على الجبهة،
on the forehead,
you're feeling it on your forehead.
تشعر به في جبهتك.
using it for much else.
لأي غرض آخر.
is called the brainport,
that sits on your tongue,
يتم تثبيتها على اللسان،
these little electrotactile signals,
حسية كهربائية صغيرة،
that they can throw a ball into a basket,
لدرجة أن بإمكانهم إدخال الكرة في السلة،
complex obstacle courses.
في مسارات معقدة.
coursing around in your brain.
تتجول في أنحاء دماغك.
where the signals come from.
is sensory substitution for the deaf,
على البديل الحسي للصم،
in my lab, Scott Novich,
في مختبري (سكوت نوفيتش)،
sound from the world gets converted
لتحويل الصوت الصادر
can understand what is being said.
and ubiquity of portable computing,
بالأدوات الحاسوبية المحمولة،
would run on cell phones and tablets,
يعمل على الهواتف النقالة والأجهزة اللوحية،
to make this a wearable,
هذا الجهاز قابلاً للارتداء،
under your clothing.
is getting captured by the tablet,
that's covered in vibratory motors,
مزوّدة برجّاجات،
to a pattern of vibration on the vest.
إلى ذبذبات على السترة.
and I'm wearing the vest right now.
وها أنا أرتدي السترة الآن.
into dynamic patterns of vibration.
إلى نمط ديناميكي من الاهتزاز
with deaf people now,
على الصم الآن،
just a little bit of time,
they can start understanding
He has a master's degree.
حاصل على شهادة ماجستير
of his umwelt that's unavailable to him.
غير متوفر بالنسبة له
for four days, two hours a day,
لأربعة أيام، ساعتان يومياً
Jonathan feels it on the vest,
ويشعر (جوناثان) بها من خلال السترة
this complicated pattern of vibrations
هذا النمط المعقد من الاهتزازات
of what's being said.
because the patterns are too complicated,
لأن الأنماط معقدة جداً،
the pattern that allows it to figure out
مما أتاح له فهم
after wearing this for about three months,
من ارتداء هذه السترة،
perceptual experience of hearing
passes a finger over braille,
أصبعه على طريقة بريل،
without any conscious intervention at all.
دون تدخل العقل الواعي.
to be a game-changer,
في قواعد اللعبة،
for deafness is a cochlear implant,
هو زرع قوقعة،
than a cochlear implant,
من زرع القوقعة بأربعين مرة،
even for the poorest countries.
حتى في البلدان الأكثر فقراً.
by our results with sensory substitution,
مشجعة جداً،
is sensory addition.
هو إضافة حاسة جديدة
to add a completely new kind of sense,
في إضافة حاسة جديدة
real-time data from the Internet
perceptual experience?
الأجهزة الملحقة؟
we're doing in the lab.
streaming feed from the Net of data
مباشرة من الإنترنت
and he has to make a choice.
ويجب على الشخص الاختيار
and he gets feedback after one second.
ثم يتلقى إفادة في ثانية واحدة
what all the patterns mean,
عما تعنيه أي من تلك الأنماط،
at figuring out which button to press.
whether he did the right thing or not.
هل كان قراره صحيحا أم لا.
can we expand the human umvelt
after several weeks,
of the economic movements of the planet.
to see how well this goes.
we've been automatically scraping Twitter
ونحن نقوم بالبحث آليًا في تويتر
an automated sentiment analysis,
words or negative words or neutral?
أم سلبية أم آراءهم محايدة،
to the aggregate emotion
because now I can know
لأنني أعلم الآن
and how much you're loving this.
ولأي مدى أنتم مستمتعون بهذه المحادثة.
than a human can normally have.
nine different measures
9 مقاييس مختلفة
and orientation and heading,
والتوجيه والعنوان
this pilot's ability to fly it.
his skin up there, far away.
وهو جالس في مكانه.
a modern cockpit full of gauges
مليئة بأجهزة القياس
to read the whole thing, you feel it.
فقط نشعر به.
between accessing big data
to the possibilities
being able to feel
of the International Space Station,
من محطة الفضاء الدولية
the invisible states of your own health,
للأعراض غير المرئية،
and the state of your microbiome,
أو الميكروبات في جسمك
or seeing in infrared or ultraviolet.
أو رؤية الأشعة تحت الحمراء وفوق البنفسجية
As we move into the future,
بينما نحن نتقدم في المستقبل
to choose our own peripheral devices.
for Mother Nature's sensory gifts
علينا الطبيعة به الأم من حواس
she's given us the tools that we need
ستمنحنا فقط الأدوات التي نحتاج إليها
and experience your universe?
DE: Yeah.
ديفيد: نعم.
I felt applause on the vest.
التي أشعر فيها بالإطراء على السترة
Twitter's going mad.
that secures its funding forevermore,
التي تؤمّن تمويل أبدي
have to write to NIH anymore.
لمعاهد الصحة الوطنية الأمريكية بعد الآن
skeptical for a minute,
but isn't most of the evidence so far
لكن أليست معظم الشواهد حتى الآن
that sensory addition works?
blind person can see through their tongue
عبر لسانه
ready to process,
We actually have no idea
في الحقيقة ليست لدينا فكرة
kind of data the brain can take in.
التي يمكن أن يتقبلها الدماغ
is that it's extraordinarily flexible.
ما نستخدمه للاتصال بالقشرة البصرية
what we used to call their visual cortex
by touch, by hearing, by vocabulary.
the cortex is kind of a one-trick pony.
نوع من المترجمات.
of computations on things.
الحسابية على الأشياء
at things like braille, for example,
على سبيل المثال
through bumps on their fingers.
to think there's a theoretical limit
you're going to be deluged.
ستُصبح مشغولا جدا.
possible applications for this.
excited about, the direction it might go?
ولأي تطبيق متحمسٌ أكثر؟
a lot of applications here.
the things I started mentioning
لكن ما بدأت أذكره
they spend a lot of their time
إنهم يبذلون الكثير من وقتهم
just get what's going on,
معرفة كل مايجري فقط في لحظة،
is multidimensional data.
للبيانات متعددة الأبعاد.
are good at detecting blobs and edges,
في التقاط النقط والحواف،
at what our world has become,
with lots and lots of data.
with our attentional systems.
feeling the state of something,
إدراك حالة الشيء،
of your body as you're standing around.
وأنت تقف في مكان ما.
feeling the state of a factory,
بحالة المصنع
it'll go right away.
في هذا المسار سيكون نجاحه المشروع.
mind-blowing talk. Thank you very much.
التي تعصف بالذهن، شكرا جزيلًا.
(Applause)
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - NeuroscientistDavid Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.
Why you should listen
As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.
Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.
David Eagleman | Speaker | TED.com