David Eagleman: Can we create new senses for humans?
David Eagleman: Kan vi lave nye sanser for mennesker?
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a very large cosmos,
meget stort kosmos
very good at understanding reality
til at forstå virkeligheden
the world at that scale.
verden på disse niveauer.
very thin slice of perception
skive af opfattelse
that slice of reality that we call home,
skive af virkelighed som vi kender
of the action that's going on.
i vores verden.
radiation that bounces off objects
som tilbagekastes fra objekter
in the back of our eyes.
bagerst i vore øjne.
all the waves out there.
der er derude.
of what's out there.
af hvad der findes derude.
passing through your body right now
flyvende gennem din krop lige nu
the proper biological receptors
biologiske receptorer
of cell phone conversations
mobiltelefonsamtaler
are inherently unseeable.
sagens natur er umærkbare.
in their reality,
præget af infrarødt lys
in their view of the world,
inkluderer ultraviolet lys
in the dashboards of our cars
har vi bygget maskiner
in the radio frequency range,
radiofrekvens-området
to pick up on the X-ray range.
der kan opfange røntgenstråler.
any of those by yourself,
disse af dig selv
with the proper sensors.
med de rigtige sensorer.
our experience of reality
oplevelse af virkeligheden
the common sense notion
and our fingertips
the objective reality that's out there.
objektive virkelighed der er.
just a little bit of the world.
kun en meget lille del af verden.
on different parts of reality.
forskellige dele af virkeligheden.
and deaf world of the tick,
are temperature and butyric acid;
temperatur og smørsyre
by electrical fields;
af elektriske impulser
out of air compression waves.
af luft-trykbølger.
that they can pick up on,
deres økosystem
for dette.
for the surrounding world.
den omgivende verden.
objective reality out there,
objektive virkelighed der findes derude
forestille sig
what we can sense.
hvad man kan sanse.
is we accept reality
at acceptere virkeligheden
omkring dette.
200 million scent receptors in it,
200 mio. lugt-receptorer
that attract and trap scent molecules,
tiltrækker og opfanger lugtmolekyler
so you can take big nosefuls of air.
så du kan indånde ekstra meget luft.
with a revelation.
åbenbaring.
and you think,
og tænker:
impoverished nose of a human?
ynkelige, forarmede menneskelige næse?
a feeble little noseful of air?
en svag lille næsefuld af luft?
a cat 100 yards away,
at der er en kat 100 meter borte
this very spot six hours ago?"
for seks timer siden?"
that world of smell,
into our umwelt.
egen umwelt.
do we have to be stuck there?
at blive der?
in the way that technology
måden vores teknologi
the experience of being human.
den menneskelige oplevelse.
our technology to our biology,
teknologien med vor biologi
of people walking around
af mennesker, der lever
and artificial vision.
a microphone and you digitize the signal,
en mikrofon og digitaliserer signalet
directly into the inner ear.
direkte ind i det inderste øre.
you take a camera
tager man et kamera
and then you plug an electrode grid
og putter et elektrode gitter
these technologies wouldn't work.
troede at disse teknologier virkede.
speak the language of Silicon Valley,
i Silicon Valley
as our natural biological sense organs.
vor naturlige biologiske sanseorganer.
how to use the signals just fine.
signaler virker.
or seeing any of this.
noget som helst af alt dette.
and darkness inside your skull.
af stilhed og mørke i dit kranie.
electrochemical signals
elektrokemiske signaler
and nothing more.
har at arbejde med.
at taking in these signals
disse signaler,
and assigning meaning,
tildele dem mening
and puts together a story
og laver en historie
and it doesn't care,
it just figures out what to do with it.
finder den ud af hvad den skal med dem.
kind of machine.
computing device,
al slags generelle formål
what it's going to do with it,
gøre med al data
sorts of input channels.
forskellige slags indgangskanaler.
model of evolution,
evolutionsmodel for K.H.
too technical here,
that all these sensors
understrege at alle disse sensorer
and our ears and our fingertips,
ører og fingerspidser
plug-and-play devices:
plug-and-play enheder
with the data that comes in.
med alle data der indkommer.
the animal kingdom,
with which to detect infrared,
med hvilke de opfanger infrarødt lys
electroreceptors,
a 3D model of the world,
en 3D model af verden
so they can orient
magnetit, så de kan orientere sig
nature doesn't have to continually
at naturen behøver ikke konstant
of brain operation established,
hjernefunktioner er afklaret,
is designing new peripherals.
perifere enheder.
really special or fundamental
eller fundamentalt
come to the table with.
holde os til den
sensory substitution.
sensorisk substitution.
information into the brain
input til hjernen
what to do with it.
hvad den skal.
published in the journal Nature in 1969.
blev udgivet i Nature i 1969.
ved navn Paul Bach-y-Rita
in a modified dental chair,
i en modificeret tandlægestol
in front of the camera,
with a grid of solenoids.
et gitter af magnetventiler.
in front of the camera,
en kaffekop foran kameraet
got pretty good
blinde mennesker ret gode
what was in front of the camera
in the small of their back.
modern incarnations of this.
inkarnationer af dette forsøg.
right in front of you
videofilm lige foran dig
and get closer and farther,
nærmere eller fjerner sig
start getting pretty good
bliver blinde mennesker ret gode
through the ears:
on the forehead,
elektrotaktilsk gitter på panden
you're feeling it on your forehead.
mærkes på panden.
using it for much else.
du bruger den ikke til noget.
is called the brainport,
inkarnation kaldes hjerneporten,
that sits on your tongue,
these little electrotactile signals,
små elektrotaktilske signaler.
that they can throw a ball into a basket,
bruge det at de kan kaste en bold i mål
complex obstacle courses.
indviklede forhindringsbaner.
coursing around in your brain.
der flyver rundt i din hjerne.
where the signals come from.
hvorfra signalerne kommer.
hvad den skal med dem.
is sensory substitution for the deaf,
er sensorisk substitution for døve
in my lab, Scott Novich,
i laboratoriet, Scott Novich
området med sin afhandling.
sound from the world gets converted
at konvertere lyd fra verden
can understand what is being said.
hvad der bliver sagt.
and ubiquity of portable computing,
computere ville vi
would run on cell phones and tablets,
mobiltelefoner og -tavler
to make this a wearable,
have den på sig altid,
under your clothing.
is getting captured by the tablet,
that's covered in vibratory motors,
dækket med vibrerende motorer
to a pattern of vibration on the vest.
vibrationer på vesten.
and I'm wearing the vest right now.
into dynamic patterns of vibration.
af vibrationer.
soniske verden omkring mig.
with deaf people now,
døve mennesker nu
just a little bit of time,
et lille stykke tid
they can start understanding
og begynde at forstå
He has a master's degree.
Han er uddannet kandidat.
of his umwelt that's unavailable to him.
er utilgængelig for ham.
for four days, two hours a day,
to timer i fire dage
Jonathan feels it on the vest,
Jonathan mærker det i vesten
this complicated pattern of vibrations
de indviklede vibrationer
of what's being said.
because the patterns are too complicated,
for mønstret er indviklet
the pattern that allows it to figure out
mønstret, og begynder at forstå
after wearing this for about three months,
han har båret vesten i tre måneder
perceptual experience of hearing
perceptuel hørelse
passes a finger over braille,
blind person læser med fingrene
without any conscious intervention at all.
uden nogen bevidst indblanding.
to be a game-changer,
for at være bane-brydende
for deafness is a cochlear implant,
er et cochlear implantat
than a cochlear implant,
billigere end et implantat
even for the poorest countries.
selv for de fattigste lande.
by our results with sensory substitution,
med sensorisk substitution
is sensory addition.
sensoriske tilføjelser.
to add a completely new kind of sense,
at tilføje en helt ny slags sans
real-time data from the Internet
data fra nettet
perceptual experience?
perceptuel oplevelse?
we're doing in the lab.
i laboratoriet:
streaming feed from the Net of data
fra nettet
and he has to make a choice.
and he gets feedback after one second.
får svar efter et sekund.
what all the patterns mean,
hvad mønstrene betyder
at figuring out which button to press.
gør de rigtige valg.
whether he did the right thing or not.
det rigtige valg.
can we expand the human umvelt
after several weeks,
of the economic movements of the planet.
økonomiske bevægelser.
to see how well this goes.
we've been automatically scraping Twitter
undersøgt Twitter
an automated sentiment analysis,
følelsesanalyse
words or negative words or neutral?
eller neutrale ord?
to the aggregate emotion
because now I can know
for nu kan jeg mærke
and how much you're loving this.
I kan lide det her.
than a human can normally have.
menneske normalt kan have.
nine different measures
and orientation and heading,
this pilot's ability to fly it.
his skin up there, far away.
a modern cockpit full of gauges
to read the whole thing, you feel it.
between accessing big data
adgang til massive data
to the possibilities
being able to feel
of the International Space Station,
the invisible states of your own health,
egen sundhedstilstand
and the state of your microbiome,
mikrobiologisk tilstand
or seeing in infrared or ultraviolet.
infrarødt og ultraviolet.
As we move into the future,
to choose our own peripheral devices.
at vælge perifere enheder.
for Mother Nature's sensory gifts
på Moder Naturs sensoriske gaver
she's given us the tools that we need
givet os værktøjet til
and experience your universe?
opleve dit univers?
DE: Yeah.
DE: Ja.
I felt applause on the vest.
mærker i vesten.
Twitter's going mad.
that secures its funding forevermore,
have to write to NIH anymore.
at skrive NIH mere.
skeptical for a minute,
but isn't most of the evidence so far
beviserne hidtil ikke
that sensory addition works?
teoretisk set?
blind person can see through their tongue
kan se gennem tungen
ready to process,
klar til at processere
We actually have no idea
Vi aner faktiskt ikke
kind of data the brain can take in.
hjernen har til at modtage data.
is that it's extraordinarily flexible.
særdeles fleksibel.
what we used to call their visual cortex
by touch, by hearing, by vocabulary.
hørelse, ord, følesans.
the cortex is kind of a one-trick pony.
of computations on things.
at processere ting på.
at things like braille, for example,
through bumps on their fingers.
to think there's a theoretical limit
at tænke på teoretiske grænser
you're going to be deluged.
I til at blive oversvømmet.
possible applications for this.
excited about, the direction it might go?
I mest spændt på det kan tage?
a lot of applications here.
the things I started mentioning
sensorisk substitution
they spend a lot of their time
just get what's going on,
kunne mærke den,
is multidimensional data.
are good at detecting blobs and edges,
at what our world has become,
with lots and lots of data.
with our attentional systems.
feeling the state of something,
of your body as you're standing around.
kun ved at være.
feeling the state of a factory,
anvendes industrielt
it'll go right away.
status i værktøj osv.
mind-blowing talk. Thank you very much.
Mange tak.
(Applause)
(Bifald)
ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - NeuroscientistDavid Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.
Why you should listen
As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.
Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.
David Eagleman | Speaker | TED.com