ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com
TED2016

Uri Hasson: This is your brain on communication

Γιούρι Χάσον: Αυτό είναι το μυαλό σας κατά την επικοινωνία

Filmed:
2,688,957 views

Ο νευροεπιστήμονας Γιούρι Χάσον ερευνά τη βάση της ανθρώπινης επικοινωνίας και τα πειράματα στο εργαστήριό του φανερώνουν ότι ακόμη και σε διαφορετικές γλώσσες, ο εγκέφαλός μας εμφανίζει παρόμοια δραστηριότητα, ή «ευθυγραμμίζεται», όταν ακούμε την ίδια ιδέα ή ιστορία. Αυτός ο εκπληκτικός νευρωνικός μηχανισμός μας επιτρέπει να μεταδίδουμε εγκεφαλικά μοτίβα, να μοιραζόμαστε αναμνήσεις και γνώσεις. «Μπορούμε να επικοινωνούμε επειδή έχουμε έναν κοινό κώδικα που δίνει νόημα», λέει ο Χάσον.
- Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineΦανταστείτε that you inventedεφευρέθηκε a deviceσυσκευή
0
806
2075
Φανταστείτε πως εφηύρατε μια συσκευή
που μπορεί να καταγράφει
τις αναμνήσεις μου,
00:14
that can recordΡεκόρ my memoriesαναμνήσεις,
1
2905
1672
00:16
my dreamsόνειρα, my ideasιδέες,
2
4601
2037
τα όνειρα, τις ιδέες μου
και να τις μεταδίδει στο μυαλό σας.
00:18
and transmitδιαβιβάζει them to your brainεγκέφαλος.
3
6662
1663
00:20
That would be a game-changingπαιχνίδι-αλλαγή
technologyτεχνολογία, right?
4
8755
3075
Θα ήταν ρηξικέλευθη τεχνολογία, σωστά;
00:23
But in factγεγονός, we alreadyήδη
possessκατέχω this deviceσυσκευή,
5
11854
3038
Για την ακρίβεια, ήδη κατέχουμε
αυτόν τον μηχανισμό
00:26
and it's calledπου ονομάζεται humanο άνθρωπος communicationεπικοινωνία systemΣύστημα
6
14916
2644
ο οποίος ονομάζεται
ανθρώπινο σύστημα επικοινωνίας
00:29
and effectiveαποτελεσματικός storytellingδιήγηση μύθων.
7
17584
1848
και αποτελεσματικής αφήγησης.
00:31
To understandκαταλαβαίνουν how this deviceσυσκευή worksεργοστάσιο,
8
19874
2460
Για να κατανοήσουμε
πώς δουλεύει αυτός ο μηχανισμός,
00:34
we have to look into our brainsμυαλά.
9
22358
2415
πρέπει να κοιτάξουμε μέσα στο μυαλό μας
00:36
And we have to formulateδιατυπώσει the questionερώτηση
in a slightlyελαφρώς differentδιαφορετικός mannerτρόπος.
10
24797
3586
και να διατυπώσουμε το ερώτημα
με ελαφρώς διαφορετικό τρόπο.
00:40
Now we have to askπαρακαλώ
11
28407
1463
Τώρα πρέπει να ρωτήσουμε
00:42
how these neuronνευρώνας patternsσχέδια in my brainεγκέφαλος
12
30309
2616
πώς αυτά τα νευρωνικά μοτίβα στο μυαλό μου
00:44
that are associatedσυσχετισμένη
with my memoriesαναμνήσεις and ideasιδέες
13
32949
3202
που σχετίζονται με τις αναμνήσεις
και τις ιδέες μου
00:48
are transmittedδιαβιβάζονται into your brainsμυαλά.
14
36175
2519
μεταφέρονται στους εγκεφάλους σας.
00:51
And we think there are two factorsπαράγοντες
that enableεπιτρέπω us to communicateεπικοινωνώ.
15
39702
3368
Θεωρούμε πως δύο παράγοντες
μας επιτρέπουν να επικοινωνούμε.
00:55
First, your brainεγκέφαλος is now
physicallyφυσικώς coupledσε συνδυασμό to the soundήχος waveκύμα
16
43094
4055
Πρώτον, ο εγκέφαλός σας
είναι συντονισμένος με το ηχητικό κύμα
00:59
that I'm transmittingτη μετάδοση to your brainεγκέφαλος.
17
47173
2475
που μεταδίδω στον εγκέφαλό σας.
01:01
And secondδεύτερος, we developedαναπτηγμένος
a commonκοινός neuralνευρικός protocolπρωτόκολλο
18
49672
3378
Δεύτερον, αναπτύξαμε ένα κοινό
νευρωνικό πρωτόκολλο
που μας επιτρέπει να επικοινωνούμε.
01:05
that enabledενεργοποιημένη us to communicateεπικοινωνώ.
19
53074
1758
01:07
So how do we know that?
20
55459
1262
Πώς το γνωρίζουμε αυτό;
01:09
In my labεργαστήριο in PrincetonPrinceton,
21
57292
1893
Στο εργαστήριό μου στο Πρίνστον,
01:11
we bringνα φερεις people to the fMRIfMRI scannerερευνητής
and we scanσάρωση theirδικα τους brainsμυαλά
22
59209
3505
φέρνουμε άτομα στον τομογράφο ΛΑΜΣ
και σκανάρουμε τον εγκέφαλό τους
01:14
while they are eitherείτε tellingαποτελεσματικός
or listeningακούγοντας to real-lifeπραγματική ζωή storiesιστορίες.
23
62738
3900
καθώς λένε ή ακούνε πραγματικές ιστορίες.
01:18
And to give you a senseέννοια
of the stimulusερέθισμα we are usingχρησιμοποιώντας,
24
66662
2624
Θα σας δώσω μια αίσθηση του ερεθίσματος
που χρησιμοποιούμε,
01:21
let me playπαίζω 20 secondsδευτερολέπτων
from a storyιστορία that we used,
25
69310
3984
παίζοντας 20 δευτερόλεπτα
από την ιστορία που χρησιμοποιήσαμε,
01:25
told by a very talentedταλαντούχος storytellerΑφηγητής,
26
73318
2324
όπως τη διηγήθηκε
ένας ταλαντούχος αφηγητής,
01:27
JimJim O'GradyO'Grady.
27
75666
1151
ο Τζιμ Ο'Γκρέιντυ.
01:30
(AudioΉχου) JimJim O'GradyO'Grady: So I'm bangingχτυπώντας out
my storyιστορία and I know it's good,
28
78244
3333
(Ηχογράφηση) Ο'Γκρέιντυ: Ρίχνω
την ιστορία μου, που είναι τέλεια,
01:33
and then I startαρχή to make it better --
29
81601
2290
και μετά αρχίζω να τη βελτιώνω -
01:35
(LaughterΤο γέλιο)
30
83915
2484
(Γέλια)
01:38
by addingπροσθέτωντας an elementστοιχείο of embellishmentδιακοσμητικό.
31
86423
2335
προσθέτοντας ένα διακοσμητικό στοιχείο.
01:41
ReportersΣτους δημοσιογράφους call this "makingκατασκευή shitσκατά up."
32
89502
3308
Οι δημοσιογράφοι το λένε «βάζω σάλτσα».
01:44
(LaughterΤο γέλιο)
33
92834
2271
(Γέλια)
01:47
And they recommendσυνιστώ
againstκατά crossingδιάβαση that lineγραμμή.
34
95735
3116
Προτείνουν να μην ξεπερνιούνται τα όρια.
01:52
But I had just seenείδα the lineγραμμή crossedπέρασε
betweenμεταξύ a high-poweredυψηλής ισχύος deanΝτιν
35
100208
4604
Μα μόλις είχα δει να ξεπερνιούνται τα όρια
ανάμεσα σε έναν υψηλά ιστάμενο κοσμήτορα
και μια επίθεση με τούρτα.
01:56
and assaultεπίθεση with a pastryζαχαροπλαστικής.
36
104836
1426
Και σαν να μου άρεσε».
01:58
And I kindaκάπως likedάρεσε it."
37
106286
1492
01:59
UriURI HassonHasson: OK, so now
let's look into your brainεγκέφαλος
38
107802
2374
Γιούρι Χάσον: Ωραία, ας δούμε τώρα
τι συμβαίνει στον εγκέφαλό σας
όταν ακούτε τέτοιες ιστορίες.
02:02
and see what's happeningσυμβαίνει
when you listen to these kindsείδη of storiesιστορίες.
39
110200
3228
Κι ας αρχίσουμε απλά, με έναν ακροατή
και μια περιοχή του εγκεφάλου:
02:05
And let's startαρχή simpleαπλός -- let's startαρχή
with one listenerακροατή and one brainεγκέφαλος areaπεριοχή:
40
113452
4044
02:09
the auditoryακουστικός cortexφλοιός that processesδιαδικασίες
the soundsήχους that come from the earαυτί.
41
117520
3489
τον ακουστικό φλοιό που επεξεργάζεται
τους ήχους που έρχονται από το αυτί.
02:13
And as you can see,
in this particularιδιαιτερος brainεγκέφαλος areaπεριοχή,
42
121033
2444
Όπως μπορείτε να δείτε,
στη συγκεκριμένη περιοχή,
02:15
the responsesαπαντήσεις are going up and down
as the storyιστορία is unfoldingξεδιπλώνοντας.
43
123501
3492
οι αντιδράσεις έχουν διακυμάνσεις
καθώς εξελίσσεται η ιστορία.
Μπορούμε να πάρουμε αυτές τις αντιδράσεις
02:19
Now we can take these responsesαπαντήσεις
44
127017
1593
02:20
and compareσυγκρίνω them to the responsesαπαντήσεις
in other listenersακροατές
45
128634
2801
και να τις συγκρίνουμε
με αντιδράσεις άλλων ακροατών
στην ίδια περιοχή του εγκεφάλου.
02:23
in the sameίδιο brainεγκέφαλος areaπεριοχή.
46
131459
1475
02:24
And we can askπαρακαλώ:
47
132958
1167
Και μπορούμε να ρωτήσουμε:
02:26
How similarπαρόμοιος are the responsesαπαντήσεις
acrossαπέναντι all listenersακροατές?
48
134149
3235
Πόσο όμοιες είναι
οι αντιδράσεις όλων των ακροατών;
02:30
So here you can see fiveπέντε listenersακροατές.
49
138018
2362
Εδώ μπορείτε να δείτε πέντε ακροατές.
02:32
And we startαρχή to scanσάρωση theirδικα τους brainsμυαλά
before the storyιστορία startsξεκινά,
50
140983
3453
Αρχίζουμε να σκανάρουμε τον εγκέφαλό τους
πριν αρχίσει η ιστορία,
02:36
when they're simplyαπλά lyingξαπλωμένη in the darkσκοτάδι
and waitingαναμονή for the storyιστορία to beginαρχίζουν.
51
144460
3539
όταν απλώς κάθονται στο σκοτάδι
περιμένοντας να αρχίσει η ιστορία.
Όπως μπορείτε να δείτε,
02:40
As you can see,
52
148023
1154
02:41
the brainεγκέφαλος areaπεριοχή is going up and down
in eachκαθε one of them,
53
149201
2758
η εγκεφαλική περιοχή έχει διακυμάνσεις
σε καθέναν από αυτούς,
02:43
but the responsesαπαντήσεις are very differentδιαφορετικός,
54
151983
1775
αλλά οι αντιδράσεις διαφέρουν πολύ
και δεν συγχρονίζονται.
02:45
and not in syncsync.
55
153782
1667
02:47
HoweverΩστόσο, immediatelyαμέσως
as the storyιστορία is startingεκκίνηση,
56
155473
2706
Ωστόσο, αμέσως μόλις αρχίσει η ιστορία,
συμβαίνει κάτι εκπληκτικό.
02:50
something amazingφοβερο is happeningσυμβαίνει.
57
158203
1686
(Ηχητικό) ΤΟ: Ρίχνω λοιπόν την ιστορία μου
και ξέρω ότι είναι καλή,
02:52
(AudioΉχου) JOJO: So I'm bangingχτυπώντας out my storyιστορία
and I know it's good,
58
160857
2929
και μετά αρχίζω να τη φτιάχνω -
02:55
and then I startαρχή to make it --
59
163810
1528
ΓΧ: Ξαφνικά βλέπετε ότι οι αντιδράσεις
σε όλα τα υποκείμενα
02:57
UH: SuddenlyΞαφνικά, you can see
that the responsesαπαντήσεις in all of the subjectsμαθήματα
60
165362
3297
κλειδώνουν επάνω την ιστορία,
03:00
lockκλειδαριά to the storyιστορία,
61
168683
1152
03:01
and now they are going up and down
in a very similarπαρόμοιος way
62
169859
3429
και τώρα έχουν παρόμοιες διακυμάνσεις
σε όλους τους ακροατές.
03:05
acrossαπέναντι all listenersακροατές.
63
173312
1554
03:06
And in factγεγονός, this is exactlyακριβώς
what is happeningσυμβαίνει now in your brainsμυαλά
64
174890
3049
Συγκεκριμένα, αυτό ακριβώς συμβαίνει
τώρα μέσα στον εγκέφαλό σας
03:09
when you listen to my soundήχος speakingΟμιλία.
65
177963
2873
όταν ακούτε τον ήχο της φωνής μου.
03:12
We call this effectαποτέλεσμα "neuralνευρικός entrainmentπαρασύρεται."
66
180860
3008
Αποκαλούμε αυτή την επίδραση
«νευρωνικό συμπαρασυρμό».
03:16
And to explainεξηγώ to you
what is neuralνευρικός entrainmentπαρασύρεται,
67
184374
2312
Και για να σας εξηγήσω τι είναι αυτό,
03:18
let me first explainεξηγώ
what is physicalφυσικός entrainmentπαρασύρεται.
68
186710
2610
πρώτα θα σας εξηγήσω
τι είναι ο φυσικό συμπαρασυρμός.
03:22
So, we'llΚαλά look and see fiveπέντε metronomesΜετρονόμοι.
69
190076
2750
Θα δούμε τρεις μετρονόμους.
03:24
Think of these fiveπέντε metronomesΜετρονόμοι
as fiveπέντε brainsμυαλά.
70
192850
2996
Σκεφτείτε αυτούς τους μετρονόμους
ως πέντε εγκεφάλους.
03:27
And similarπαρόμοιος to the listenersακροατές
before the storyιστορία startsξεκινά,
71
195870
2750
Και όπως οι ακροατές μας
πριν ξεκινήσει η ιστορία,
03:30
these metronomesΜετρονόμοι are going to clickΚάντε κλικ,
72
198644
1813
οι μετρονόμοι θα κάνουν κλικ,
03:32
but they're going to clickΚάντε κλικ out of phaseφάση.
73
200481
2159
αλλά θα κάνουν κλικ με διαφορά φάσης.
03:35
(ClickingΚάνοντας κλικ στο)
74
203059
4396
(Ήχος κλικ)
03:39
Now see what will happenσυμβεί
when I connectσυνδέω them togetherμαζί
75
207479
3001
Τώρα δείτε τι θα συμβεί όταν τους συνδέσω
03:42
by placingτοποθέτηση them on these two cylindersΚύλινδροι.
76
210504
2141
βάζοντάς τους σε αυτούς
τους δύο κυλίνδρους.
03:45
(ClickingΚάνοντας κλικ στο)
77
213880
3221
(Ήχος κλικ)
03:49
Now these two cylindersΚύλινδροι startαρχή to rotateγυρίζω.
78
217125
2612
Τώρα οι δύο κύλινδροι
αρχίζουν να περιστρέφονται.
03:51
This rotationπεριστροφή vibrationδόνηση
is going throughδιά μέσου the woodξύλο
79
219761
3129
Η δόνηση από την περιστροφή
περνά μέσα από το ξύλο
03:54
and is going to coupleζευγάρι
all the metronomesΜετρονόμοι togetherμαζί.
80
222914
3005
και θα συγχρονίσει όλους τους μετρονόμους.
03:57
And now listen to the clickΚάντε κλικ.
81
225943
1612
Τώρα ακούστε τα κλικ.
03:59
(SynchronizedΣυγχρονισμένη clickingκάνοντας κλικ)
82
227579
4667
(Συγχρονισμένα κλικ)
04:09
This is what you call
physicalφυσικός entrainmentπαρασύρεται.
83
237834
2624
Αυτό ονομάζεται φυσικός συμπαρασυρμός.
04:12
Now let's go back to the brainεγκέφαλος and askπαρακαλώ:
84
240482
2243
Τώρα επιστρέφουμε στον εγκέφαλο
και ρωτάμε:
04:14
What's drivingοδήγηση this neuralνευρικός entrainmentπαρασύρεται?
85
242749
2144
Τι ωθεί τον νευρωνικό συμπαρασυρμό;
04:16
Is it simplyαπλά the soundsήχους
that the speakerΟμιλητής is producingπαραγωγή?
86
244917
2785
Είναι απλά οι ήχοι που παράγει ο ομιλητής;
04:19
Or maybe it's the wordsλόγια.
87
247726
1323
Ή ίσως είναι οι λέξεις.
04:21
Or maybe it's the meaningέννοια
that the speakerΟμιλητής is tryingπροσπαθεί to conveyμεταφέρω, εκφράζω.
88
249073
3646
Μπορεί να είναι το νόημα
που προσπαθεί να μεταδώσει ο ομιλητής.
04:24
So to testδοκιμή it, we did
the followingΕΠΟΜΕΝΟ experimentπείραμα.
89
252743
2760
Για να το βρούμε,
κάναμε το ακόλουθο πείραμα.
04:27
First, we tookπήρε the storyιστορία
and playedέπαιξε it backwardsπρος τα πίσω.
90
255527
3201
Πρώτα πήραμε την ιστορία
και την παίξαμε αντίστροφα.
04:30
And that preservedκονσέρβες manyΠολλά
of the originalπρωτότυπο auditoryακουστικός featuresχαρακτηριστικά,
91
258752
3126
Αυτό διατήρησε πολλά
από τα αρχικά ηχητικά χαρακτηριστικά,
04:33
but removedνα αφαιρεθεί the meaningέννοια.
92
261902
2013
αλλά απομάκρυνε το νόημα.
04:35
And it soundsήχους something like that.
93
263939
1671
Και ακούγεται κάπως έτσι.
04:37
(AudioΉχου) JOJO: (UnintelligibleΑκατάληπτο)
94
265634
5138
(Ηχητικό) ΤΟ: (Ακατάληπτο)
04:43
And we flashedλάμψη colorsχρωματιστά in the two brainsμυαλά
95
271296
2352
Και ρίξαμε χρώμα στους δύο εγκεφάλους
04:45
to indicateυποδεικνύω brainεγκέφαλος areasπεριοχές that respondαπαντώ
very similarlyομοίως acrossαπέναντι people.
96
273672
3912
για να δείξουμε τις περιοχές που αντιδρούν
παρόμοια σε όλους τους ανθρώπους.
Βλέπετε ότι ο εισερχόμενος ήχος
04:49
And as you can see,
97
277608
1154
04:50
this incomingεισερχόμενες soundήχος inducedεπαγόμενη entrainmentπαρασύρεται
or alignmentευθυγράμμιση in all of the brainsμυαλά
98
278786
3768
προκάλεσε συμπαρασυρμό
ή ευθυγράμμιση σε όλους τους εγκεφάλους
04:54
in auditoryακουστικός corticesφλοιού
that processεπεξεργάζομαι, διαδικασία the soundsήχους,
99
282578
2732
στους ακουστικούς φλοιούς
που επεξεργάζονται τους ήχους,
αλλά δεν πήγε βαθύτερα στον εγκέφαλο.
04:57
but it didn't spreadδιάδοση
deeperβαθύτερη into the brainεγκέφαλος.
100
285334
2224
05:00
Now we can take these soundsήχους
and buildχτίζω wordsλόγια out of it.
101
288051
3404
Τώρα μπορούμε με αυτούς τους ήχους
να φτιάξουμε λέξεις.
Έτσι αν ανακατέψουμε
τις λέξεις του Τζιμ Ο'Γκρέιντι
05:03
So if we take JimJim O'GradyO'Grady
and scrambleαγωνίζομαι the wordsλόγια,
102
291479
2656
θα έχουμε έναν κατάλογο λέξεων.
05:06
we'llΚαλά get a listλίστα of wordsλόγια.
103
294159
1240
05:07
(AudioΉχου) JOJO: ... an animalζώο ...
assortedανάμικτο factsγεγονότα ...
104
295423
2262
(Ηχητικό) ΤΟ: ...ένα ζώο...
συναφή γεγονότα...
και αμέσως... άνθρωπος πίτα...
πιθανώς...οι ιστορίες μου
05:09
and right on ... pieπίτα man ...
potentiallyενδεχομένως ... my storiesιστορίες
105
297709
2892
ΓΧ: Βλέπετε ότι αυτές οι λέξεις
αρχίζουν να προκαλούν ευθυγράμμιση
05:12
UH: And you can see that these wordsλόγια
startαρχή to induceπροκαλέσει alignmentευθυγράμμιση
106
300625
2942
05:15
in earlyνωρίς languageΓλώσσα areasπεριοχές,
but not more than that.
107
303591
2605
στις βασικές περιοχές της γλώσσας
αλλά όχι παραπέρα.
05:18
Now we can take the wordsλόγια
and startαρχή to buildχτίζω sentencesποινές out of them.
108
306220
3817
Τώρα παίρνουμε τις λέξεις
και με αυτές φτιάχνουμε προτάσεις.
05:23
(AudioΉχου) JOJO: And they recommendσυνιστώ
againstκατά crossingδιάβαση that lineγραμμή.
109
311561
3000
(Ηχητικό) ΤΟ: Και συνιστούν
να μην ξεπεράσουμε αυτό το όριο.
05:28
He saysλέει: "DearΑγαπητέ JimJim,
Good storyιστορία. NiceΩραία detailsΛεπτομέριες.
110
316021
3642
Λέει: «Αγαπητέ Τζιμ, ωραία ιστορία,
ωραίες λεπτομέρειες.
Δεν γνώριζε σχετικά με αυτόν
μόνο από μένα;»
05:32
Didn't she only know
about him throughδιά μέσου me?"
111
320369
2152
ΓΧ: Τώρα βλέπετε ότι οι αντιδράσεις
σε όλες τις περιοχές γλώσσας
05:34
UH: Now you can see that the responsesαπαντήσεις
in all the languageΓλώσσα areasπεριοχές
112
322545
3135
που επεξεργάζονται την εισερχόμενη γλώσσα
05:37
that processεπεξεργάζομαι, διαδικασία the incomingεισερχόμενες languageΓλώσσα
113
325704
1691
05:39
becomeγίνομαι alignedΣτοίχιση or similarπαρόμοιος
acrossαπέναντι all listenersακροατές.
114
327419
2379
ευθυγραμμίζονται παρομοίως
σε όλους τους ακροατές.
05:42
HoweverΩστόσο, only when we use
the fullγεμάτος, engagingελκυστικός, coherentσυνεκτική storyιστορία
115
330218
4677
Ωστόσο, μόνο αν χρησιμοποιήσουμε
όλη την ενδιαφέρουσα και συναφή ιστορία,
θα εξαπλωθούν οι αντιδράσεις
05:46
do the responsesαπαντήσεις spreadδιάδοση
deeperβαθύτερη into the brainεγκέφαλος
116
334919
2225
στις περιοχές που εδράζεται η αντίληψη,
05:49
into higher-orderανώτερης τάξης areasπεριοχές,
117
337168
1531
05:50
whichοι οποίες includeπεριλαμβάνω the frontalμετωπικός cortexφλοιός
and the parietalβρεγματικό cortexφλοιός,
118
338723
3101
που συμπεριλαμβάνουν τον μετωπιαίο φλοιό
και τον βρεγματικό φλοιό,
05:53
and make all of them
respondαπαντώ very similarlyομοίως.
119
341848
2588
και τους κάνουν να αντιδρούν
με πολύ παρόμοιο τρόπο.
05:56
And we believe that these responsesαπαντήσεις
in higher-orderανώτερης τάξης areasπεριοχές are inducedεπαγόμενη
120
344460
3269
Και πιστεύουμε ότι οι αντιδράσεις
στις περιοχές αντίληψης προκαλούνται
05:59
or becomeγίνομαι similarπαρόμοιος acrossαπέναντι listenersακροατές
121
347753
2126
ή γίνονται παρόμοια σε όλους τους ακροατές
06:01
because of the meaningέννοια
conveyedμετέφερε by the speakerΟμιλητής,
122
349903
2740
εξαιτίας του νοήματος
που μεταφέρει ο ομιλητής,
06:04
and not by wordsλόγια or soundήχος.
123
352667
1601
και όχι από λέξεις ή ήχους.
06:06
And if we are right,
there's a strongισχυρός predictionπροφητεία over here
124
354635
2715
Και αν έχουμε δίκιο,
υπάρχει μια ισχυρή πρόβλεψη εδώ
06:09
if I tell you the exactακριβής sameίδιο ideasιδέες
125
357374
2362
ότι εάν σας πω ακριβώς τις ίδιες ιδέες,
χρησιμοποιώντας
δύο διαφορετικές ομάδες λέξεων,
06:11
usingχρησιμοποιώντας two very differentδιαφορετικός setsσκηνικά of wordsλόγια,
126
359760
2644
οι αντιδράσεις στον εγκέφαλό σας
και πάλι θα είναι παρόμοιες.
06:14
your brainεγκέφαλος responsesαπαντήσεις
will still be similarπαρόμοιος.
127
362428
2551
06:17
And to testδοκιμή it, we did
the followingΕΠΟΜΕΝΟ experimentπείραμα in my labεργαστήριο.
128
365499
3014
Για να το δούμε, κάναμε το ακόλουθο
πείραμα στο εργαστήριό μου.
06:21
We tookπήρε the EnglishΑγγλικά storyιστορία
129
369142
1808
Πήραμε την ιστορία από τα Αγγλικά
06:22
and translatedμεταφραστεί it to RussianΡωσικά.
130
370974
2136
και τη μεταφράσαμε στα Ρωσικά.
06:25
Now you have two differentδιαφορετικός soundsήχους
and linguisticγλωσσικός systemsσυστήματα
131
373134
4224
Τώρα έχουμε δύο διαφορετικούς ήχους
και γλωσσικά συστήματα
που φέρουν το ίδιο ακριβώς νόημα.
06:29
that conveyμεταφέρω, εκφράζω the exactακριβής sameίδιο meaningέννοια.
132
377382
2294
06:31
And you playπαίζω the EnglishΑγγλικά storyιστορία
to the EnglishΑγγλικά listenersακροατές
133
379700
3648
Και παίζουμε την αγγλική ιστορία
σε αγγλόφωνους ακροατές
και την ρώσικη ιστορία
σε ακροατές που μιλούν Ρωσικά,
06:35
and the RussianΡωσικά storyιστορία
to the RussianΡωσικά listenersακροατές,
134
383372
2352
06:37
and we can compareσυγκρίνω theirδικα τους responsesαπαντήσεις
acrossαπέναντι the groupsομάδες.
135
385748
3045
και συγκρίνουμε τις αντιδράσεις
μεταξύ των ομάδων.
06:40
And when we did that, we didn't see
responsesαπαντήσεις that are similarπαρόμοιος
136
388817
3571
Όταν το κάναμε αυτό,
δεν είδαμε παρόμοιες αντιδράσεις
06:44
in auditoryακουστικός corticesφλοιού in languageΓλώσσα,
137
392412
2281
στον ακουστικό φλοιό στη γλώσσα,
06:46
because the languageΓλώσσα
and soundήχος are very differentδιαφορετικός.
138
394717
2378
επειδή η γλώσσα και ο ήχος
είναι πολύ διαφορετικοί.
06:49
HoweverΩστόσο, you can see
that the responsesαπαντήσεις in high-orderυψηλής σειράς areasπεριοχές
139
397119
2768
Παρόλα αυτά, θα δείτε
ότι οι αντιδράσεις στις περιοχές αντίληψης
06:51
were still similarπαρόμοιος
acrossαπέναντι these two groupsομάδες.
140
399921
2494
παρέμεναν παρόμοιες και στις δύο ομάδες.
06:55
We believe this is because they understoodκατανοητή
the storyιστορία in a very similarπαρόμοιος way,
141
403068
4092
Πιστεύουμε ότι αυτό συμβαίνει επειδή
καταλάβαιναν την ιστορία με παρόμοιο τρόπο
06:59
as we confirmedεπιβεβαιωμένος, usingχρησιμοποιώντας a testδοκιμή
after the storyιστορία endedέληξε.
142
407184
4026
και το επιβεβαιώσαμε με ένα τεστ
μετά το τέλος της ιστορίας.
07:04
And we think that this alignmentευθυγράμμιση
is necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ for communicationεπικοινωνία.
143
412321
3687
Πιστεύουμε ότι αυτή η ευθυγράμμιση
είναι απαραίτητη για την επικοινωνία.
07:08
For exampleπαράδειγμα, as you can tell,
144
416032
2626
Για παράδειγμα, όπως καταλαβαίνετε,
07:10
I am not a nativeντόπιος EnglishΑγγλικά speakerΟμιλητής.
145
418682
2027
τα Αγγλικά δεν είναι η μητρική μου γλώσσα.
07:12
I grewαυξήθηκε up with anotherαλλο languageΓλώσσα,
146
420733
1881
Μεγάλωσα με μια άλλη γλώσσα
07:14
and the sameίδιο mightθα μπορούσε be for manyΠολλά
of you in the audienceακροατήριο.
147
422638
2654
και το ίδιο θα συμβαίνει
και με άλλους στο ακροατήριο.
Και όμως, μπορούμε να επικοινωνούμε.
07:17
And still, we can communicateεπικοινωνώ.
148
425316
1999
Πώς γίνεται αυτό;
07:19
How come?
149
427339
1151
07:20
We think we can communicateεπικοινωνώ
because we have this commonκοινός codeκώδικας
150
428514
3079
Πιστεύουμε ότι επικοινωνούμε
επειδή έχουμε έναν κοινό κώδικα
07:23
that presentsπαρουσιάζει meaningέννοια.
151
431617
1427
που παρουσιάζει το νόημα.
07:25
So farμακριά, I've only talkedμίλησε about
what's happeningσυμβαίνει in the listener'sτου ακροατή brainεγκέφαλος,
152
433921
3446
Μέχρι τώρα, μίλησα μόνο για όσα
συμβαίνουν στον εγκέφαλο του ακροατή,
στον δικό σας εγκέφαλο
όταν ακούτε ομιλίες.
07:29
in your brainεγκέφαλος, when
you're listeningακούγοντας to talksσυνομιλίες.
153
437391
2247
07:31
But what's happeningσυμβαίνει
in the speaker'sτου ομιλητή brainεγκέφαλος, in my brainεγκέφαλος,
154
439662
2699
Αλλά τι συμβαίνει στον δικό μου εγκέφαλο,
τον εγκέφαλο του ομιλητή,
07:34
when I'm speakingΟμιλία to you?
155
442385
1807
όταν μιλάω σε εσάς;
07:36
To look in the speaker'sτου ομιλητή brainεγκέφαλος,
156
444216
1857
Για να δούμε τον εγκέφαλο του ομιλητή
07:38
we askedερωτηθείς the speakerΟμιλητής
to go into the scannerερευνητής,
157
446097
3096
του ζητάμε να μπει στο σκάνερ,
07:41
we scanσάρωση his brainεγκέφαλος
158
449217
1602
σαρώνουμε τον εγκέφαλό του
07:42
and then compareσυγκρίνω his brainεγκέφαλος responsesαπαντήσεις
to the brainεγκέφαλος responsesαπαντήσεις of the listenersακροατές
159
450843
4007
και μετά συγκρίνουμε τις αντιδράσεις
του εγκεφάλου του με αυτές των ομιλητών
07:46
listeningακούγοντας to the storyιστορία.
160
454874
1802
που ακούνε την ιστορία του.
07:48
You have to rememberθυμάμαι that producingπαραγωγή speechομιλία
and comprehendingκατανόηση speechομιλία
161
456700
4210
Θα πρέπει να θυμάστε ότι η παραγωγή
και η κατανόηση του λόγου
είναι δύο πολύ διαφορετικές διαδικασίες.
07:52
are very differentδιαφορετικός processesδιαδικασίες.
162
460934
1723
07:54
Here we're askingζητώντας: How similarπαρόμοιος are they?
163
462681
2244
Εδώ ερωτάμε: Πόσο παρόμοιες είναι;
07:58
To our surpriseέκπληξη,
164
466164
1407
Προς έκπληξή μας,
07:59
we saw that all these complexσυγκρότημα
patternsσχέδια withinστα πλαίσια the listenersακροατές
165
467595
4871
είδαμε ότι όλα αυτά τα περίπλοκα μοτίβα
μεταξύ των ακροατών
στην πραγματικότητα προήλθαν
από τον εγκέφαλο του ομιλητή.
08:04
actuallyπράγματι cameήρθε from the speakerΟμιλητής brainεγκέφαλος.
166
472490
2707
08:07
So productionπαραγωγή and comprehensionκατανόηση
relyβασίζομαι on very similarπαρόμοιος processesδιαδικασίες.
167
475221
3685
Έτσι παραγωγή και κατανόηση βασίζονται
σε πολύ παρόμοιες διαδικασίες.
08:10
And we alsoεπίσης foundβρέθηκαν
168
478930
1572
Επίσης ανακαλύψαμε
08:12
the strongerισχυρότερη the similarityομοιότητα
betweenμεταξύ the listener'sτου ακροατή brainεγκέφαλος
169
480526
3706
ότι όσο πιο έντονη ήταν η ομοιότητα
στους εγκεφάλους ομιλητή και ακροατή,
08:16
and the speaker'sτου ομιλητή brainεγκέφαλος,
170
484256
1499
08:17
the better the communicationεπικοινωνία.
171
485779
1905
τόσο καλύτερη ήταν η επικοινωνία.
08:19
So I know that if you
are completelyεντελώς confusedταραγμένος now,
172
487708
3965
Τώρα ξέρω ότι αν έχετε μπερδευτεί τελείως,
και ελπίζω να μην συμβαίνει αυτό,
08:23
and I do hopeελπίδα that this is not the caseπερίπτωση,
173
491697
2021
η αντίδραση στον εγκέφαλό σας
είναι πολύ διαφορετική από τη δική μου.
08:25
your brainεγκέφαλος responsesαπαντήσεις
are very differentδιαφορετικός than mineδικος μου.
174
493742
2393
08:28
But I alsoεπίσης know that if you really
understandκαταλαβαίνουν me now,
175
496159
3107
Ξέρω επίσης ότι αν πραγματικά
με καταλαβαίνετε τώρα,
τότε ο δικός εγκέφαλος...
και ο δικός σας... και ο δικός σας...
08:31
then your brainεγκέφαλος ... and your brainεγκέφαλος
... and your brainεγκέφαλος
176
499290
2891
08:34
are really similarπαρόμοιος to mineδικος μου.
177
502205
1728
είναι πολύ παρόμοιοι με τον δικό μου.
08:37
Now, let's take all
this informationπληροφορίες togetherμαζί and askπαρακαλώ:
178
505793
3095
Ας μαζέψουμε όλες τις πληροφορίες
και ας ρωτήσουμε:
08:40
How can we use it to transmitδιαβιβάζει
a memoryμνήμη that I have
179
508912
3337
Πώς μπορούμε να μεταδώσουμε
μια δική μου ανάμνηση
08:44
from my brainεγκέφαλος to your brainsμυαλά?
180
512273
2186
από τον δικό μου εγκέφαλο
στους δικούς σας;
08:47
So we did the followingΕΠΟΜΕΝΟ experimentπείραμα.
181
515037
2118
Έτσι κάναμε το ακόλουθο πείραμα.
08:49
We let people watch,
for the first time in theirδικα τους life,
182
517648
2573
Βάλαμε ανθρώπους να δουν
για πρώτη φορά στη ζωή τους
08:52
a TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ episodeεπεισόδιο from the BBCBBC seriesσειρά
"SherlockΣέρλοκ," while we scannedσάρωση theirδικα τους brainsμυαλά.
183
520245
4134
ένα επεισόδιο της σειράς του BBC «Σέρλοκ»,
ενώ σκανάραμε τους εγκεφάλους τους.
08:56
And then we askedερωτηθείς them
to go back to the scannerερευνητής
184
524403
2801
Μετά τους ζητήσαμε να γυρίσουν στο σκάνερ
08:59
and tell the storyιστορία to anotherαλλο personπρόσωπο
that never watchedπαρακολούθησα the movieταινία.
185
527228
3899
και να διηγηθούν την ιστορία
σε κάποιον που δεν είχε δει την ταινία.
09:03
So let's be specificειδικός.
186
531151
1660
Ας γίνουμε πιο συγκεκριμένοι.
09:04
Think about this exactακριβής sceneσκηνή,
187
532835
2047
Σκεφτείτε τη συγκεκριμένη σκηνή,
όταν ο Σέρλοκ μπαίνει
σε ένα ταξί στο Λονδίνο
09:06
when SherlockΣέρλοκ is enteringεισερχόμενοι
the cabταξί in LondonΛονδίνο
188
534906
2584
που οδηγεί ο δολοφόνος τον οποίον ψάχνει.
09:09
drivenοδηγείται by the murdererδολοφόνος he is looking for.
189
537514
2296
09:12
With me, as a viewerθεατής,
190
540398
2496
Με εμένα, ως θεατή,
υπάρχει συγκεκριμένο μοτίβο
στον εγκέφαλό μου όταν το παρακολουθώ.
09:14
there is a specificειδικός brainεγκέφαλος patternπρότυπο
in my brainεγκέφαλος when I watch it.
191
542918
3500
09:19
Now, the exactακριβής sameίδιο patternπρότυπο,
I can reactivateΕπανενεργοποίηση in my brainεγκέφαλος again
192
547179
3772
Τώρα, μπορώ να επανενεργοποήσω
ακριβώς το ίδιο μοτίβο
09:22
by tellingαποτελεσματικός the worldκόσμος:
SherlockΣέρλοκ, LondonΛονδίνο, murdererδολοφόνος.
193
550975
3656
λέγοντας τις λέξεις:
Σέρλοκ, Λονδίνο, δολοφόνος.
Κι όταν μεταδίδω αυτές τις λέξεις
στους δικούς σας εγκεφάλους τώρα,
09:27
And when I'm transmittingτη μετάδοση
these wordsλόγια to your brainsμυαλά now,
194
555369
3110
πρέπει να το επανοικοδομήσετε
στον δικό σας εγκέφαλο.
09:30
you have to reconstructανακατασκευάσει it in your mindμυαλό.
195
558503
2485
09:33
In factγεγονός, we see that patternπρότυπο
emergingαναδυόμενες now in your brainsμυαλά.
196
561012
4549
Για την ακρίβεια, βλέπουμε αυτό το μοτίβο
να εμφανίζεται τώρα στους εγκεφάλους σας.
09:37
And we were really surprisedέκπληκτος to see
197
565585
2515
Και με πραγματική έκπληξη βλέπουμε
09:40
that the patternπρότυπο you have
now in your brainsμυαλά
198
568124
2255
ότι το μοτίβο που έχετε
τώρα στον εγκέφαλό σας
09:42
when I'm describingπεριγράφοντας to you these scenesσκηνές
199
570403
1912
όταν σας περιγράφω τις σκηνές
09:44
would be very similarπαρόμοιος to the patternπρότυπο
I had when I watchedπαρακολούθησα this movieταινία
200
572339
3822
θα ήταν πολύ παρόμοιο με το μοτίβο
που είχα όταν έβλεπα την ταινία
λίγους μήνες πριν μέσα στο σκάνερ.
09:48
a fewλίγοι monthsμήνες agoπριν in the scannerερευνητής.
201
576185
2138
Αυτό αρχίζει να σας λέει για τον μηχανισμό
09:50
This startsξεκινά to tell you
about the mechanismμηχανισμός
202
578347
2104
με τον οποίον λέμε ιστορίες
και μεταδίδουμε πληροφορίες.
09:52
by whichοι οποίες we can tell storiesιστορίες
and transmitδιαβιβάζει informationπληροφορίες.
203
580475
2742
09:55
Because, for exampleπαράδειγμα,
204
583733
1876
Επειδή, για παράδειγμα,
09:57
now you're listeningακούγοντας really hardσκληρά
and tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν what I'm sayingρητό.
205
585633
3512
τώρα με ακούτε πολύ προσεκτικά
και προσπαθείτε να καταλάβετε τι λέω.
10:01
And I know that it's not easyεύκολος.
206
589169
1550
Και ξέρω ότι δεν είναι εύκολο.
10:02
But I hopeελπίδα that at one pointσημείο
in the talk we clickedχτύπησα, and you got me.
207
590743
4036
Αλλά ελπίζω ότι σε ένα σημείο της ομιλίας
«κάναμε κλικ» και με καταλάβατε.
10:06
And I think that in a fewλίγοι hoursώρες,
a fewλίγοι daysημέρες, a fewλίγοι monthsμήνες,
208
594803
3898
Και νομίζω ότι σε λίγες ώρες,
λίγες μέρες, λίγους μήνες,
10:10
you're going to meetσυναντώ someoneκάποιος at a partyκόμμα,
209
598725
2144
θα συναντήσετε κάποιον σε ένα πάρτι,
10:12
and you're going to tell him
about this lectureδιάλεξη,
210
600893
3548
και θα του πείτε γι' αυτή την ομιλία,
10:16
and suddenlyξαφνικά it will be as if
he is standingορθοστασία now here with us.
211
604465
3638
και ξαφνικά θα είναι
σαν να στέκεται μαζί μας εδώ.
10:20
Now you can see
how we can take this mechanismμηχανισμός
212
608127
2850
Τώρα καταλαβαίνετε πώς παίρνουμε
αυτον τον μηχανισμό
10:23
and try to transmitδιαβιβάζει memoriesαναμνήσεις
and knowledgeη γνώση acrossαπέναντι people,
213
611001
3931
και προσπαθούμε να μεταδώσουμε σε άλλους
αναμνήσεις και γνώσεις,
10:26
whichοι οποίες is wonderfulεκπληκτικός, right?
214
614956
2047
που είναι κάτι υπέροχο, σωστά;
10:29
But our abilityικανότητα to communicateεπικοινωνώ
reliesστηρίζεται on our abilityικανότητα
215
617027
3167
Αλλά η ικανότητά μας να επικοινωνούμε
βασίζεται στην ικανότητά μας
να έχουμε κοινό έδαφος.
10:32
to have commonκοινός groundέδαφος.
216
620218
2566
10:34
Because, for exampleπαράδειγμα,
217
622808
1205
Επειδή, για παράδειγμα,
10:36
if I'm going to use the BritishΒρετανοί synonymσυνώνυμο
218
624037
3767
αν πρόκειται να χρησιμοποιήσω
για τη λέξη «ταξί»
τη συνώνυμη «αγοραίο»,
10:39
"hackneyHackney carriageμεταφορά" insteadαντι αυτου of "cabταξί,"
219
627828
2378
10:42
I know that I'm going to be misalignedευθυγραμμισμένα
with mostπλέον of you in the audienceακροατήριο.
220
630230
4039
ξέρω ότι δεν θα ευθυγραμμιστώ
με τους περισσότερους στο ακροατήριο.
Η ευθυγράμμιση εξαρτάται
όχι μόνο από την ικανότητά μας
10:46
This alignmentευθυγράμμιση dependsΕξαρτάται
not only on our abilityικανότητα
221
634720
2191
10:48
to understandκαταλαβαίνουν the basicβασικός conceptέννοια;
222
636935
2034
να κατανοήσουμε την βασική έννοια.
10:50
it alsoεπίσης dependsΕξαρτάται on our abilityικανότητα to developαναπτύσσω
commonκοινός groundέδαφος and understandingκατανόηση
223
638993
4795
Εξαρτάται, επίσης, από την ικανότητά μας
να εξελίξουμε κοινό έδαφος και κατανόηση
και κοινά συστήματα αξιών.
10:55
and sharedκοινή χρήση beliefπίστη systemsσυστήματα.
224
643812
1787
10:57
Because we know that in manyΠολλά casesπεριπτώσεις,
225
645623
1834
Επειδή ξέρουμε ότι σε πολλές περιπτώσεις,
10:59
people understandκαταλαβαίνουν the exactακριβής
sameίδιο storyιστορία in very differentδιαφορετικός waysτρόπους.
226
647481
4043
οι άνθρωποι κατανοούν την ίδια ιστορία
με πολύ διαφορετικούς τρόπους.
11:04
So to testδοκιμή it in the labεργαστήριο,
we did the followingΕΠΟΜΕΝΟ experimentπείραμα.
227
652460
3041
Για να το εξετάσουμε στο εργαστήριο,
κάναμε αυτό το πείραμα:
11:08
We tookπήρε a storyιστορία by J.D. SalingerΣάλιντζερ,
228
656089
2931
Πήραμε μια ιστορία του Τζ. Ντ. Σάλιντζερ
όπου ο σύζυγος χάνει την γυναίκα του
κατά τη διάρκεια ενός πάρτι
11:11
in whichοι οποίες a husbandσύζυγος lostχαμένος trackπίστα
of his wifeγυναίκα in the middleΜέσης of a partyκόμμα,
229
659044
4335
και τηλεφωνεί στον καλύτερο φίλο του
και τον ρωτάει, «Είδες τη γυναίκα μου;»
11:15
and he's callingκλήση his bestκαλύτερος friendφίλος, askingζητώντας,
"Did you see my wifeγυναίκα?"
230
663403
3687
11:19
For halfΉμισυ of the subjectsμαθήματα,
231
667836
1207
Στα τα μισά υποκείμενα είπαμε
11:21
we said that the wifeγυναίκα was havingέχοντας
an affairυπόθεση with the bestκαλύτερος friendφίλος.
232
669067
4141
ότι η σύζυγος είχε δεσμό
με τον καλύτερό του φίλο.
11:25
For the other halfΉμισυ,
233
673232
1151
Στο το άλλο μισό είπαμε
11:26
we said that the wifeγυναίκα is loyalπιστός
and the husbandσύζυγος is very jealousζηλιάρης.
234
674407
5105
ότι η σύζυγος είναι πιστή
και ότι ο σύζυγος είναι ζηλιάρης.
11:32
This one sentenceπερίοδος before the storyιστορία startedξεκίνησε
235
680127
2688
Αυτή η πρόταση πριν την αρχή της ιστορίας
ήταν αρκετή να κάνει
τις αντιδράσεις στον εγκέφαλο
11:34
was enoughαρκετά to make the brainεγκέφαλος responsesαπαντήσεις
236
682839
2301
11:37
of all the people that believedπιστεύω
the wifeγυναίκα was havingέχοντας an affairυπόθεση
237
685164
3044
όλων των ανθρώπων που πίστευαν
ότι η σύζυγος είχε δεσμό
να είναι παρόμοιες στις περιοχές αντίληψης
11:40
be very similarπαρόμοιος in these high-orderυψηλής σειράς areasπεριοχές
238
688232
2437
και διαφορετικές από της άλλης ομάδας.
11:42
and differentδιαφορετικός than the other groupομάδα.
239
690693
2222
11:44
And if one sentenceπερίοδος is enoughαρκετά
to make your brainεγκέφαλος similarπαρόμοιος
240
692939
3673
Αν μία πρόταση είναι αρκετή
να κάνει τον εγκέφαλό σας παρόμοιο
με όσους σκέφτονται σαν εσάς
11:48
to people that think like you
241
696636
1603
και πολύ διαφορετικό από όσους
σκέφτονται διαφορετικά από εσάς,
11:50
and very differentδιαφορετικός than people
that think differentlyδιαφορετικά than you,
242
698263
2953
11:53
think how this effectαποτέλεσμα is going
to be amplifiedενισχυθεί in realπραγματικός life,
243
701240
3477
σκεφτείτε πώς θα ενισχύεται
αυτή η επίδραση στην πραγματική ζωή,
11:56
when we are all listeningακούγοντας
to the exactακριβής sameίδιο newsΝέα itemείδος
244
704741
2892
όπου όλοι ακούμε ακριβώς την ίδια είδηση
11:59
after beingνα εισαι exposedεκτεθειμένος
day after day after day
245
707657
3748
αφού παρακολουθούμε κάθε μέρα
12:03
to differentδιαφορετικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ channelsκανάλια,
like FoxΑλεπού NewsΕιδήσεις or The NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές,
246
711429
3812
τα διάφορα κανάλια ειδήσεων,
όπως το Fox News και τους New York Times,
12:07
that give us very differentδιαφορετικός
perspectivesπροοπτικές on realityπραγματικότητα.
247
715265
3113
που μας δίνουν πολύ διαφορετικές
απόψεις της πραγματικότητας.
12:11
So let me summarizeσυνοψίζω.
248
719556
1353
Ας συνοψίσω λοιπόν.
12:13
If everything workedεργάστηκε as plannedσχεδιασμένος tonightαπόψε,
249
721529
2089
Αν όλα απόψε πήγαν σύμφωνα με το σχέδιο,
12:15
I used my abilityικανότητα to vocalizeπροφέρουμε soundήχος
to be coupledσε συνδυασμό to your brainsμυαλά.
250
723642
4299
χρησιμοποίησα την ικανότητά μου
να παράγω ήχο
για να συνδεθώ με τους εγκεφάλους σας.
Και χρησιμοποίησα αυτή τη σύνδεση
12:19
And I used this couplingζεύξης
251
727965
1503
12:21
to transmitδιαβιβάζει my brainεγκέφαλος patternsσχέδια associatedσυσχετισμένη
with my memoriesαναμνήσεις and ideasιδέες
252
729492
3841
για να μεταδώσω μοτίβα του εγκεφάλου μου
που σχετίζονται με αναμνήσεις και ιδέες
12:25
into your brainsμυαλά.
253
733357
1316
στον δικό σας εγκέφαλο.
12:27
In this, I startαρχή to revealαποκαλύπτω
the hiddenκεκρυμμένος neuralνευρικός mechanismμηχανισμός
254
735201
3798
Με αυτό τον τρόπο άρχισα να φανερώνω
τον κρυφό νευρωνικό μηχανισμό
δια του οποίου επικοινωνούμε.
12:31
by whichοι οποίες we communicateεπικοινωνώ.
255
739023
1635
Και ξέρουμε ότι στο μέλλον
θα μας δώσει τη δυνατότητα να βελτιώσουμε
12:32
And we know that in the futureμελλοντικός
it will enableεπιτρέπω us to improveβελτιώσει
256
740682
2967
12:35
and facilitateδιευκολύνω communicationεπικοινωνία.
257
743673
1990
και να διευκολύνουμε την επικοινωνία.
12:38
But these studiesσπουδές alsoεπίσης revealαποκαλύπτω
258
746111
1694
Αλλά αυτές οι μελέτες επίσης φανερώνουν
12:40
that communicationεπικοινωνία reliesστηρίζεται
on a commonκοινός groundέδαφος.
259
748535
3286
ότι η επικοινωνία
βασίζεται στο κοινό έδαφος.
12:43
And we have to be
really worriedανήσυχος as a societyκοινωνία
260
751845
2462
Και πρέπει να ανησυχούμε ως κοινωνία
12:46
if we loseχάνω this commonκοινός groundέδαφος
and our abilityικανότητα to speakμιλώ with people
261
754331
4036
ότι θα χάσουμε το κοινό έδαφος
και την ικανότητά μας
να μιλάμε στους ανθρώπους
που διαφέρουν ελαφρώς από εμάς
12:50
that are slightlyελαφρώς differentδιαφορετικός than us
262
758391
2117
12:52
because we let a fewλίγοι very strongισχυρός
mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ channelsκανάλια
263
760532
3388
επειδή αφήνουμε
λίγα ισχυρά κανάλια ενημέρωσης
να έχουν τον έλεγχο του μικροφώνου
12:55
take controlέλεγχος of the micmic,
264
763944
1541
12:57
and manipulateχειραγωγώ and controlέλεγχος
the way we all think.
265
765509
3775
και να ελέγχουν και να χειραγωγούν
τον τρόπο που σκεφτόμαστε.
Δεν ξέρω πώς μπορεί να διορθωθεί
γιατί είμαι απλώς ένας επιστήμονας.
13:01
And I'm not sure how to fixδιορθώσετε it
because I'm only a scientistεπιστήμονας.
266
769308
2901
13:04
But maybe one way to do it
267
772233
2460
Αλλά ένα τρόπος θα ήταν
να επιστρέψουμε
στον πιο φυσικό τρόπο επικοινωνίας,
13:06
is to go back to the more
naturalφυσικός way of communicationεπικοινωνία,
268
774717
2647
που είναι ο διάλογος,
13:09
whichοι οποίες is a dialogueδιάλογος,
269
777388
1602
στον οποίον δεν σας μιλάω μόνο εγώ τώρα,
13:11
in whichοι οποίες it's not only me
speakingΟμιλία to you now,
270
779014
2507
13:13
but a more naturalφυσικός way of talkingομιλία,
271
781994
2216
αλλά ένας πιο φυσικός τρόπος ομιλίας,
με τον οποίον σας μιλάω και σας ακούω,
13:16
in whichοι οποίες I am speakingΟμιλία and I am listeningακούγοντας,
272
784234
3277
13:19
and togetherμαζί we are tryingπροσπαθεί to come
to a commonκοινός groundέδαφος and newνέος ideasιδέες.
273
787535
4720
και μαζί προσπαθούμε να βρούμε
κοινό έδαφος και νέες ιδέες.
13:24
Because after all,
274
792279
1158
Επειδή τελικά,
οι άνθρωποι με τους οποίους συνδεόμαστε
καθορίζουν το ποιοι είμαστε.
13:25
the people we are coupledσε συνδυασμό to
defineκαθορίζω who we are.
275
793461
3664
Και η επιθυμία μας να συνδεθούμε
με έναν άλλον εγκέφαλο
13:29
And our desireεπιθυμία to be coupledσε συνδυασμό
to anotherαλλο brainεγκέφαλος
276
797149
2389
13:31
is something very basicβασικός
that startsξεκινά at a very earlyνωρίς ageηλικία.
277
799562
4517
είναι κάτι πολύ βασικό
που ξεκινάει σε πολύ μικρή ηλικία.
13:36
So let me finishφινίρισμα with an exampleπαράδειγμα
from my ownτα δικά privateιδιωτικός life
278
804103
4187
Επιτρέψτε μου να τελειώσω
με ένα παράδειγμα από την δική μου ζωή,
13:41
that I think is a good exampleπαράδειγμα
of how couplingζεύξης to other people
279
809044
4311
που νομίζω ότι είναι καλό παράδειγμα
του πώς η σύνδεση με άλλους ανθρώπους
13:45
is really going to defineκαθορίζω who we are.
280
813379
2274
πραγματικά θα καθορίσει το ποιοι είμαστε.
13:48
This my sonυιός JonathanΤζόναθαν at a very earlyνωρίς ageηλικία.
281
816294
3074
Αυτός είναι ο γιος μου ο Γιόναθαν
σε πολύ μικρή ηλικία.
Δείτε πώς έφτιαξε ένα φωνητικό παιχνίδι
με τη σύζυγό μου,
13:51
See how he developedαναπτηγμένος
a vocalφωνητικά gameπαιχνίδι togetherμαζί with my wifeγυναίκα,
282
819392
4150
μόνο από την επιθυμία
και την απλή ευχαρίστηση
13:55
only from the desireεπιθυμία and pureκαθαρός joyΧαρά
of beingνα εισαι coupledσε συνδυασμό to anotherαλλο humanο άνθρωπος beingνα εισαι.
283
823566
5231
της σύνδεσης με ένα άλλο ανθρώπινο ον.
14:01
(BothΚαι οι δύο vocalizingvocalizing)
284
829556
4917
(Και οι δύο βγάζουν φωνές)
(Γέλια)
14:14
(LaughterΤο γέλιο)
285
842915
2328
14:17
Now, think how the abilityικανότητα of my sonυιός
286
845267
3797
Τώρα σκεφτείτε
πώς η ικανότητα του γιού μου
14:21
to be coupledσε συνδυασμό to us
and other people in his life
287
849088
2762
να συνδέεται με εμάς
και άλλους ανθρώπους στη ζωή του
πρόκειται να διαμορφώσει
τον άνδρα που πρόκειται να γίνει.
14:23
is going to shapeσχήμα the man
he is going to becomeγίνομαι.
288
851874
2858
Και σκεφτείτε πώς εσείς μπορείτε
να αλλάζετε σε καθημερινή βάση
14:26
And think how you changeαλλαγή on a dailyκαθημερινά basisβάση
289
854756
2415
14:29
from the interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ and couplingζεύξης
to other people in your life.
290
857195
4323
από τη διάδραση και τη σύνδεση
με άλλους ανθρώπους στη ζωή σας.
14:34
So keep beingνα εισαι coupledσε συνδυασμό to other people.
291
862562
2103
Οπότε συνεχίστε να συνδέεστε
με άλλους ανθρώπους.
14:37
Keep spreadingδιάδοση your ideasιδέες,
292
865157
1549
Συνεχίστε να μοιράζεστε τις ιδέες σας,
14:38
because the sumάθροισμα of all of us
togetherμαζί, coupledσε συνδυασμό,
293
866730
3244
επειδή το σύνολο
όλων εμάς μαζί, συνδεδεμένων,
είναι μεγαλύτερο από τα μέρη μας.
14:41
is greaterμεγαλύτερη than our partsεξαρτήματα.
294
869998
1594
Σας ευχαριστώ.
14:43
Thank you.
295
871616
1166
(Χειροκρότημα)
14:44
(ApplauseΧειροκροτήματα)
296
872806
5662
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee