Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
Carl Safina: Mitä eläimet ajattelevat ja tuntevat?
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
ajattelevat ja tuntevat?
or does she just want a treat?
vai haluaako se vain makupalan?
that our dog really loves us,
todella rakastavat meitä.
oikein tapahtuu?
do they love us?
rakastavatko lemmikkimme meitä?
to ask animals.
esitettäväksi eläimille.
only of the human mind.
vain ihmismielelle.
doing with those brains?
we can look at their brains
eläinten aivoja
our brain is inherited.
että ihmisaivot ovat perityt.
to the first chordates.
ensimmäiset selkäjänteiset
to the first vertebrates.
ensimmäiset selkärankaiset.
a nerve cell, looks the same
näyttää juuri samalta
about the minds of crayfish?
if you give a crayfish
to come out of its burrow,
yrittää poistua kolostaan,
tutkimaan maailmaa.
we care about crayfish anxiety?
ravun ahdistuneisuudesta?
as well as do most apes
kuten useimmat apinat,
intelligence of this invertebrate?
selkärangattoman apinankaltaista älyä?
into a crevice in the coral,
korallin halkeamaan,
a moray eel is sleeping
tietää mureenan nukkuvan
to the moray, "Follow me,"
"Seuraa minua",
and get the fish,
ja nappaa kalan,
and the grouper may get it.
jolloin meriahven saa sen.
have just recently found out about.
äskeittäin saatu selville.
that ancient partnership?
muinaista kumppanuutta?
a lot more about us
kertoo paljon enemmän meistä
from what they're doing
which is called teaching.
tehdä asioita -- eli opettaakseen.
and killer whales share food.
ja ne jakavat ruokansa.
in stock, off the shelf,
uuden ominaisuuden.
of the deep sweep of time.
compared to a chimpanzee brain,
simpanssin aivoja,
a very big chimpanzee brain.
simpanssin aivot.
because we're also really insecure.
koska olemme aika epävarmoja.
joissa on enemmän poimuja.
all right, well, we see brains,
have to say about minds?
under the palm trees
ja pysyvät valppaina.
of what they're doing
on the same plains,
samalla tasangolla
of the same dangers,
and we became who we are.
these elephants as being relaxed.
norsujen olevan rentoutuneita.
concerned about something.
the voices of tourists
ääniä nauhoitetaan
from a speaker hidden in bushes,
pensaiden piilosta,
because tourists never bother elephants.
tietävät turistien olevan harmittomia.
in confrontations at water holes,
usein norsuja kahakoissa vesipaikoilla,
and run away from the hidden speaker.
nauhoitteen luota.
that there are humans,
ihmisen läsnäoloa
different kinds of humans,
olemassa erilaisia ihmisiä,
and some are dangerous.
ja osa vaarallisia.
than we have been watching them.
paljon pidempään kuin me niitä.
find food, try to stay alive.
hengissä pysyminen.
in the hills of Africa
Afrikan kukkukoilla
we are basically the same.
olemme pohjimmiltaan samanlaisia.
missä apua tarvitaan.
"Ovatko ne tietoisia?"
it makes you unconscious,
se tekee tiedottomaksi,
no sensation of anything.
the thing that feels like something.
että tuntee jotakin.
if you're aware of anything,
jos on tietoinen jostakin,
ja nekin ovat tietoisia.
that make humans humans,
ihmisestä ihmisen
to match moods with your companions.
ymmärtää toisen mielialaa.
you need to hurry up.
on liikuttava nopeasti.
is contagious fear.
tarttuva vaaran tunne.
startle and fly away,
hätkähtävät ja lentävät pois
like everything else in life,
kuten kaikki muukin elämässä,
and has its elaboration.
sitä on monia eri muotoja.
you feel sad, it makes me sad.
tunnet surua, tulen surulliseksi.
minut onnelliseksi.
that I call sympathy,
has just passed away.
but I get it; I know what you feel
mutta ymmärrän mitä sinä tunnet
to act on sympathy,
that makes us human,
mikä tekee meistä inhimillisiä,
we kill them and we eat them.
tapamme ne ja syömme niitä.
well, those are different species.
koska ne ovat eri lajia.
and humans are predators.
ihmiset ovat saalistajia.
too well either.
only one thing about animal behavior
tietävänsä eläimistä on,
human thoughts and emotions
-tunteita ei pidä liittää
and emotions to other species
liittäminen muihin lajeihin
they're doing and how they're feeling,
tekevät ja mitä ne tuntevat,
are basically the same as ours.
pohjimmiltaan samat kuin meidän.
mood and motivation in us
meissä mielialoja ja motivaation,
are hungry when they're hunting
ovat nälkäisiä saalistaessaan,
their tongues are hanging out,
kun niiden kieli roikkuu,
with their children
leikkivät pentujensa kanssa
be experiencing anything.
kokevatko ne mitään tunteita.
that other animals can think and feel?"
eläimet voivat ajatella ja tuntea?"
through all the hundreds
that I put in my book
was right in the room with me.
samassa huoneessa kanssani.
and comes over to me --
ja tulee luokseni --
and exposes her belly,
ja paljastaa mahansa,
"I would like my belly rubbed.
siitä, että mahaani rapsutettaisiin.
because we're family.
koska olemme perhettä.
and it will feel good."
ja se tuntuu hyvältä."
more complicated than that.
and we say, "Oh look, killer whales,
"Katsokaa, miekkavalas,
we create an awful lot of it.
me aiheutamme sitä myös paljon.
kunnes ne ovat kuolleet?
of the Mediterranean Sea
Välimeren rannoilta
strongholds of elephant range
into little shards.
on sirpaloitunut pieniin osiin.
that we are driving to extinction,
eläimen levinneisyys,
magnificent creature on land.
luontokappaleen maanpäällä.
of our wildlife in the United States.
luonnosta täällä Amerikassa.
we killed every single wolf.
tapoimme kaikki sudet.
south of the Canadian border, actually.
Kanadan rajan eteläpuolelta.
did that in the 1920s,
tekivät sen 1920-luvulla
they had to bring them back,
heidän täytyi tuoda sudet takaisin,
had gotten out of control.
liian suureksi.
to see the wolves,
visible wolves in the world.
kaikista maailman susista.
this incredible family of wolves.
uskomatonta susiperhettä.
and the young of several generations.
nuoria yksilöitä useasta sukupolvesta.
pack in Yellowstone National Park.
Yellowstonen luonnonpuiston susilauman.
just outside the border,
rajojen ulkopuolelle,
descended into sibling rivalry.
perinnönjaon ja kilpailivat keskenään.
to rejoin her family.
päästä takaisin perheeseen.
because they were jealous of her.
koska olivat kateellisia.
from two new males,
kahdelta uudelta urokselta,
outside the park and getting shot.
ulkopuolelle ja tuli lopulta ammutuksi.
being ejected from his own family.
oman perheensä poisajamaksi.
his hunting support,
saalistustuen,
they hurt us more than they do?
satuta meitä yhtä paljon?
part of a grey whale
harmaavalaan syömisen
who had killed that whale.
tappaneet sen.
had nothing at all to fear.
ole mitään pelkoa.
into three pieces with two companions.
palaan lajitoveriensa kanssa.
as the people in the boat.
kuin veneilijät.
taaperoidemme ollessa lähellä?
to researchers lost in thick fog
sumussa eksyneiden tutkijoiden luokse
was right there on the shoreline?
suoraan heidän edessään?
kuin tuon kerran.
named Denise Herzing,
nimeltä Denise Herzing,
and they know her.
ja delfiinit tuntevat hänet.
She knows who they all are.
ja tietää keitä ne ovat.
They recognize the research boat.
tunnistavat hänen veneensä.
it's a big happy reunion.
iloinen jälleennäkeminen.
didn't want to come near the boat,
halunneet tulla veneen lähelle,
what was going on
of the people onboard had died
oli menehtynyt
that one of the human hearts
että yksi ihmissydän
all of the things that are going on
pieniä hitusia siitä,
lajien mielissä tapahtuu,
dolphin named Dolly.
nimeltä Dolly.
a keeper took a cigarette break
sen hoitaja piti tupakkatauon.
into their pool, smoking.
ja katsoi ikkunasta altaalle.
nursed for a minute or two,
joi muutaman minuutin,
that enveloped her head like smoke.
joka nousi ylös kuin tupakansavu.
to represent smoke.
kuvastamaan savua.
to represent another,
asiaa kuvastamaan toista,
meistä ihmisiä
that we think make us human.
tekevän meistä ihmisiä.
and their minds have,
meillä ja niillä on mielessä,
that has ever been on this planet,
tällä planeetalla on ikinä ollut.
all jumbled up together.
yhdessä sekasotkussa.
that makes us human.
mikä tekee meistä ihmisiä.
who care about our mates.
välittävät kumppaneistaan.
who care about our children.
välittävät lapsistaan.
sometimes ten thousand miles
kymmeniä tuhansia kilometrejä
one meal, one big meal,
yhden aterian, yhden ison aterian
in the oceans of the world,
maailman merillä,
to the next is the chain of being.
muodostaa olemassaolon ketjun.
and into that sacred relationship
siihen pyhään suhteeseen
have plastic in them now.
sisällä on muovia.
ready to fledge --
valmiina lentämään --
we are supposed to have
mikä meillä kuuluisi olla
ourselves after our brains,
itsemme aivojemme perusteella,
human life into the world,
tervetulleeksi maailmaan
into the company of other creatures.
muiden olentojen keskuuteen.
that we are not alone.
että emme ole yksin.
in every painting of Noah's ark,
jokainen Nooan Arkissa ollut eläin
is in mortal danger now,
nyt ne ovat suuremmassa vaarassa
let them continue?
jotta ne voivat jatkaa?
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com