Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
Carl Safina: Cosa pensano e cosa provano gli animali?
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
e cosa sentono gli animali?
or does she just want a treat?
o vuole solo un biscottino?
that our dog really loves us,
che il nostro cane ci ama davvero,
in quella testolina pelosa.
do they love us?
se loro amano noi?
to ask animals.
da porre agli animali.
only of the human mind.
esclusivamente alla mente umana.
doing with those brains?
esseri viventi con i loro cervelli?
we can look at their brains
possiamo guardare ai loro cervelli
i loro comportamenti.
our brain is inherited.
che abbiamo ereditato il nostro cervello.
dalle meduse.
to the first chordates.
ai primi cordati.
to the first vertebrates.
ai primi vertebrati.
a nerve cell, looks the same
una cellula nervosa, ha lo stesso aspetto
about the minds of crayfish?
sulle menti dei gamberi?
if you give a crayfish
che se dai a un gambero
to come out of its burrow,
di uscire dalla propria tana,
negli esseri umani
we care about crayfish anxiety?
ci importa dell'ansia dei gamberi?
as well as do most apes
allo stesso livello di molti primati
intelligence of this invertebrate?
scimmiesca di questo invertebrato?
into a crevice in the coral,
in una fenditura nel corallo,
a moray eel is sleeping
che sta dormendo una murena
to the moray, "Follow me,"
and get the fish,
e cattura il pesce,
and the grouper may get it.
lo può catturare la cernia.
have just recently found out about.
che abbiamo scoperto solo da poco.
that ancient partnership?
questa antica collaborazione?
a lot more about us
molto di più su di noi
gli strumenti
from what they're doing
which is called teaching.
si chiama 'insegnare'.
and killer whales share food.
e condividono il cibo.
qualcosa di nuovo,
in stock, off the shelf,
quelle che aveva già immagazzinato,
of the deep sweep of time.
e l'immensità del tempo.
compared to a chimpanzee brain,
paragonato a quello dello scimpanzé,
a very big chimpanzee brain.
che un grosso cervello di scimpanzé.
because we're also really insecure.
perché siamo anche molto insicuri.
e con più circonvoluzioni.
all right, well, we see brains,
bene, vediamo dei cervelli,
have to say about minds?
under the palm trees
sotto le palme
i loro piccoli,
rimanendo comunque vigili.
ha perfettamente senso
of what they're doing
quello che stanno facendo
on the same plains,
nelle stesse pianure,
of the same dangers,
degli stessi pericoli,
and we became who we are.
e noi siamo diventati ciò che siamo.
da moltissimo tempo.
these elephants as being relaxed.
sono rilassati.
concerned about something.
per qualcosa.
the voices of tourists
le voci dei turisti
from a speaker hidden in bushes,
da un altoparlante nascosto nei cespugli,
because tourists never bother elephants.
perché i turisti non li disturbano.
che portano lance
in confrontations at water holes,
li incontrano alle pozze d'acqua,
and run away from the hidden speaker.
e scappano dall'altoparlante nascosto.
that there are humans,
che ci sono esseri umani,
different kinds of humans,
diversi tipi di esseri umani,
and some are dangerous.
e altri pericolosi.
than we have been watching them.
che noi iniziassimo a osservare loro.
di quanto noi conosciamo loro.
find food, try to stay alive.
trovare cibo, lottare per sopravvivere.
in the hills of Africa
per un'escursione sulle colline africane
we are basically the same.
siamo essenzialmente uguali.
it makes you unconscious,
perdiamo conoscenza,
no sensation of anything.
alcuna sensazione.
the thing that feels like something.
ciò che ci fa percepire.
if you're aware of anything,
se sei consapevole di qualsiasi cosa,
that make humans humans,
che rendono umani gli umani,
to match moods with your companions.
di provare quello che prova l'altro.
a muoversi velocemente,
you need to hurry up.
is contagious fear.
è la paura contagiosa.
startle and fly away,
di colpo e volano via,
se ne sono andati via tutti".
like everything else in life,
ma come ogni cosa nella vita,
and has its elaboration.
e viene elaborata diversamente.
you feel sad, it makes me sad.
tu sei triste e ciò mi rende triste.
that I call sympathy,
che io chiamo partecipazione,
has just passed away.
mi dispiace molto.
but I get it; I know what you feel
ma lo comprendo; so cosa provi
to act on sympathy,
con partecipazione,
that makes us human,
ciò che ci rende umani,
dall'essere perfetta.
we kill them and we eat them.
le uccidiamo e ce le mangiamo.
well, those are different species.
"Ma quelle sono specie diverse,
and humans are predators.
e gli esseri umani sono predatori".
too well either.
neanche tra di noi.
only one thing about animal behavior
qualcosa sul comportamento animale
human thoughts and emotions
pensieri ed emozioni umane
and emotions to other species
ed emozioni umane ad altre specie
they're doing and how they're feeling,
quello che fanno e come si sentono,
are basically the same as ours.
essenzialmente uguali ai nostri.
mood and motivation in us
l'umore e la motivazione in noi
are hungry when they're hunting
quando cacciano
their tongues are hanging out,
la lingua di fuori,
with their children
con i loro piccoli
gioioso e felice,
be experiencing anything.
provando qualcosa.
that other animals can think and feel?"
che gli altri animali pensano e sentono?"
through all the hundreds
tra tutte le centinaia
that I put in my book
che ho messo nel mio libro
was right in the room with me.
era proprio lì in salotto con me.
and comes over to me --
e mi viene incontro--
and exposes her belly,
ed espone la pancia,
"I would like my belly rubbed.
che qualcuno mi carezzasse la pancia.
because we're family.
perché siamo una famiglia.
and it will feel good."
e io starò benissimo."
more complicated than that.
and we say, "Oh look, killer whales,
"Oh, guarda, orche,
we create an awful lot of it.
sono anche capaci di provocarne molto.
che muoiano?
of the Mediterranean Sea
dalle coste del Mediterraneo
strongholds of elephant range
di habitat per gli elefanti
into little shards.
in piccoli frammenti.
that we are driving to extinction,
che stiamo spingendo verso l'estinzione,
magnificent creature on land.
creatura sulla terra.
of our wildlife in the United States.
della nostra fauna negli Stati Uniti.
we killed every single wolf.
abbiamo ucciso tutti i lupi.
south of the Canadian border, actually.
a sud del confine canadese.
did that in the 1920s,
a ucciderli negli anni '20,
they had to bring them back,
hanno dovuto riportarli nel parco,
had gotten out of control.
era incontrollabile.
to see the wolves,
visible wolves in the world.
al mondo.
this incredible family of wolves.
questa incredibile famiglia di lupi.
and the young of several generations.
e piccoli di molte generazioni.
pack in Yellowstone National Park.
del Parco Nazionale di Yellowstone.
just outside the border,
appena al di là del confine,
descended into sibling rivalry.
subito in uno stato di rivalità tra fratelli.
altre sorelle.
to rejoin her family.
di ricongiungersi alla famiglia.
because they were jealous of her.
perché erano gelosi di lei.
from two new males,
da due nuovi maschi,
outside the park and getting shot.
fuori dal parco e le hanno sparato.
being ejected from his own family.
dalla sua stessa famiglia.
his hunting support,
il suo appoggio per la caccia,
e la sua compagna.
they hurt us more than they do?
più male di quanto ce ne facciano?
part of a grey whale
di mangiare parte di una balena grigia
who had killed that whale.
che l'avevano uccisa.
had nothing at all to fear.
non avevano nulla da temere.
into three pieces with two companions.
in tre parti con le sue due compagne.
as the people in the boat.
le persone sulla barca.
vicino ai nostri bambini?
to researchers lost in thick fog
da alcuni ricercatori persi nella nebbia
finché la nebbia non si è diradata
was right there on the shoreline?
era proprio lì sulla costa?
named Denise Herzing,
di nome Denise Herzing,
and they know her.
e loro la conoscono.
She knows who they all are.
Sa chi è ognuna di loro.
They recognize the research boat.
Riconoscono la barca.
it's a big happy reunion.
è una grande rimpatriata.
didn't want to come near the boat,
di avvicinarsi alla barca,
what was going on
cosa stesse succedendo
of the people onboard had died
che una delle persone a bordo era morta
that one of the human hearts
che uno dei cuori umani
all of the things that are going on
un vago indizio di ciò che accade
dolphin named Dolly.
tursiope di nome Dolly.
a keeper took a cigarette break
quando un guardiano fece una pausa.
into their pool, smoking.
fumando una sigaretta.
nursed for a minute or two,
per ancora un minuto o due,
that enveloped her head like smoke.
che le avvolse la testa come fosse fumo.
di delfino tursiope
to represent smoke.
per rappresentare il fumo.
to represent another,
per rappresentarne un'altra,
that we think make us human.
ci rendano umani.
and their minds have,
e le loro menti hanno in comune,
that has ever been on this planet,
mai esistito su questo pianeta,
all jumbled up together.
messe insieme.
that makes us human.
ciò che ci rende umani.
la nostra specie.
who care about our mates.
a curarci dei nostri compagni.
who care about our children.
a curarci dei nostri figli.
sometimes ten thousand miles
a volte diecimila miglia,
one meal, one big meal,
per portare un abbondante pasto
in the oceans of the world,
degli oceani,
to the next is the chain of being.
all'altra è il ciclo della vita.
and into that sacred relationship
è proprio quello, e in quel rapporto sacro
have plastic in them now.
della plastica in corpo.
ready to fledge --
pronto a mettere le piume--
we are supposed to have
che dovremmo avere
ourselves after our brains,
per la nostra intelligenza,
human life into the world,
vita umana nel mondo,
into the company of other creatures.
in compagina di altre creature.
that we are not alone.
che non siamo soli.
in every painting of Noah's ark,
in ogni raffigurazione dell'arca di Noè,
is in mortal danger now,
è ora in pericolo mortale,
quello che abbiamo
let them continue?
da lasciarli continuare a vivere?
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com