Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
Carl Safina: Que ressentent et pensent les animaux ?
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
ce que ressentent et pensent les animaux ?
or does she just want a treat?
ou veut-elle juste une friandise ?
that our dog really loves us,
nous aime vraiment,
dans cette petite tête poilue.
do they love us?
est-elle toujours : nous aime-t-il ?
aussi narcissiques ?
to ask animals.
à poser aux animaux.
que certaines aptitudes de l'esprit humain
only of the human mind.
à l'esprit humain.
avec ces cerveaux ?
doing with those brains?
et que ressentent-ils ?
we can look at their brains
on peut analyser leur cerveau
our brain is inherited.
nous avons hérité notre cerveau.
viennent des méduses.
des premiers cordés.
to the first chordates.
naissance aux premiers vertébrés.
to the first vertebrates.
a nerve cell, looks the same
qu'un neurone, une cellule nerveuse,
un oiseau ou chez vous.
about the minds of crayfish?
de l'esprit d'une écrevisse ?
à une écrevisse
if you give a crayfish
de sortir de son terrier,
to come out of its burrow,
le même médicament
l'anxiété chez l'homme,
sort et part explorer.
we care about crayfish anxiety?
pour l'anxiété des écrevisses ?
as well as do most apes
tout comme la plupart des singes
les visages humains.
intelligence of this invertebrate?
du singe de cet invertébré ?
into a crevice in the coral,
vers une fissure dans le corail,
une murène endormie
a moray eel is sleeping
de le suivre,
to the moray, "Follow me,"
and get the fish,
et attraper le poisson,
et le mérou l'attraper.
and the grouper may get it.
have just recently found out about.
que nous venons tout juste de découvrir.
cet ancien partenariat ?
that ancient partnership?
a lot more about us
et il en dit plus long sur nous
utilisent des outils
sur leur tâche,
from what they're doing
comment faire, ce qui s'appelle enseigner.
which is called teaching.
and killer whales share food.
et ils partagent leur nourriture.
de la nouveauté,
qu'elle a en stock, hors de ses tiroirs,
in stock, off the shelf,
un nouveau tournant.
temporelle de l'histoire.
of the deep sweep of time.
humain à celui d'un chimpanzé,
compared to a chimpanzee brain,
un très gros cerveau de chimpanzé.
a very big chimpanzee brain.
car nous avons très peu confiance en nous.
because we're also really insecure.
avec plus de convolutions.
d'accord, on voit des cerveaux,
all right, well, we see brains,
que ça dit sur l'esprit ?
have to say about minds?
under the palm trees
d'ombre sous les palmiers,
laisser leurs bébés dormir,
mais restent vigilants.
parfaitement cette image
parfaitement ce qu'ils font,
of what they're doing
dans les mêmes plaines,
on the same plains,
des mêmes dangers,
of the same dangers,
et nous ce que nous sommes.
and we became who we are.
depuis très longtemps.
que ces éléphants sont détendus.
these elephants as being relaxed.
concerned about something.
les préoccupe vraiment.
the voices of tourists
un enregistrement de voix de touristes
un haut-parleur caché dans les buissons,
from a speaker hidden in bushes,
because tourists never bother elephants.
car les touristes ne les embêtent jamais.
les voix d'éleveurs
et blessent souvent les éléphants
in confrontations at water holes,
près de points d'eau,
and run away from the hidden speaker.
en courant du haut-parleur dissimulé.
savent que ces voix sont humaines,
that there are humans,
types d'humains,
different kinds of humans,
et que d'autres sont dangereux.
and some are dangerous.
que nous ne les observons.
than we have been watching them.
que nous ne les connaissons.
à manger, essayer de rester en vie.
find food, try to stay alive.
in the hills of Africa
dans les collines d'Afrique,
au fond, nous sommes pareils.
we are basically the same.
lorsqu'elle est requise.
chez les enfants.
« Sont-ils conscients ? »
it makes you unconscious,
nous rend inconscient,
ne pouvons rien sentir du tout.
no sensation of anything.
qui a l'air de quelque chose.
the thing that feels like something.
if you're aware of anything,
si vous êtes conscients de quelque chose,
et ils sont conscients.
font que les humains sont humains,
that make humans humans,
to match moods with your companions.
de l'esprit
à celles de vos compagnons.
à marcher rapidement,
you need to hurry up.
qu'il faut vous presser.
tous pressés.
is contagious fear.
est la peur contagieuse.
soudainement et s'envolent,
startle and fly away,
pour vous de dire :
pourquoi tout le monde est parti. »
like everything else in life,
comme tout dans la vie,
et a ses élaborations.
and has its elaboration.
vous êtes triste, ça me rend triste.
you feel sad, it makes me sad.
ça me rend heureux.
que j'appelle la sympathie,
that I call sympathy,
que votre grand-mère vient de s'éteindre.
has just passed away.
mais je comprends ;
but I get it; I know what you feel
et ça me préoccupe. »
d'agir sur cette sympathie,
to act on sympathy,
that makes us human,
est loin d'être parfaite.
des créatures empathiques,
we kill them and we eat them.
et nous les mangeons.
well, those are different species.
ce sont des espèces différentes.
and humans are predators.
et les humains sont des prédateurs.
les nôtres également.
too well either.
only one thing about animal behavior
chose sur les animaux
attribuer les pensées et émotions humaines
human thoughts and emotions
humaines aux autres espèces
and emotions to other species
sur leurs activités et leurs sentiments,
they're doing and how they're feeling,
sont au final les mêmes que le nôtre.
are basically the same as ours.
créent les humeurs et la motivation
mood and motivation in us
are hungry when they're hunting
qu'ils ont faim lorsqu'ils chassent,
lorsque leur langue pend,
their tongues are hanging out,
avec leurs enfants,
with their children
possiblement ressentir quoi que ce soit.
be experiencing anything.
savez-vous vraiment
that other animals can think and feel?"
peuvent penser et ressentir ? »
through all the hundreds
à parcourir les centaines
dans mon livre
that I put in my book
se trouvait dans cette pièce même.
was right in the room with me.
du tapis et vient me voir —
and comes over to me --
et me montre son ventre,
and exposes her belly,
qu'on me caresse le ventre.
"I would like my belly rubbed.
because we're family.
parce qu'on est une famille.
and it will feel good."
et ça sera bien. »
pas plus compliqué que ça.
more complicated than that.
et nous disons :
and we say, "Oh look, killer whales,
les loups, les éléphants,
depuis plusieurs dizaines d'années.
we create an awful lot of it.
la peine, mais ils en créent des tonnes.
pas qu'ils meurent ?
of the Mediterranean Sea
des côtes de la mer Méditerranée
de répartition d'éléphants
strongholds of elephant range
et en Afrique de l'Est.
into little shards.
en petits groupes.
que nous menons à l'extinction,
that we are driving to extinction,
la plus splendide sur terre.
magnificent creature on land.
of our wildlife in the United States.
de notre faune aux États-Unis.
we killed every single wolf.
nous avons tué tous les loups.
au sud de la frontière canadienne.
south of the Canadian border, actually.
ont fait ça dans les années 20.
did that in the 1920s,
il a fallu les ramener,
they had to bring them back,
était devenu trop important.
had gotten out of control.
to see the wolves,
pour voir les loups,
et accessibles au monde.
visible wolves in the world.
this incredible family of wolves.
cette incroyable famille de loups.
et les petits de plusieurs générations.
and the young of several generations.
pack in Yellowstone National Park.
la plus célèbre, la plus stable
de Yellowstone.
just outside the border,
juste hors de la frontière,
la femelle alpha.
descended into sibling rivalry.
tombé dans une rivalité fraternelle.
to rejoin her family.
sa famille pendant des jours.
car elles étaient jalouses.
because they were jealous of her.
beaucoup trop d'attention,
from two new males,
outside the park and getting shot.
hors du parc et à se faire tuer.
being ejected from his own family.
de sa propre famille.
his hunting support,
son groupe de chasse,
they hurt us more than they do?
pas plus de mal ?
part of a grey whale
de manger un morceau d'une baleine grise
who had killed that whale.
qui avaient tué cette baleine.
absolument rien à craindre.
had nothing at all to fear.
into three pieces with two companions.
un phoque en trois avec deux compagnons.
autant que les gens sur le bateau.
as the people in the boat.
confiance avec nos nourrissons ?
to researchers lost in thick fog
des chercheurs perdus dans le brouillard
ce que le brouillard disparaisse,
was right there on the shoreline?
se trouve devant eux, sur la côte.
named Denise Herzing,
du nom de Denise Herzing
et ils la connaissent.
and they know her.
Elle connaît chacun d'entre eux.
She knows who they all are.
They recognize the research boat.
Ils reconnaissent son bateau.
it's a big happy reunion.
sont toujours joyeuses.
didn't want to come near the boat,
ne voulaient pas s'approcher du bateau,
jusqu'à ce que qu'on vienne leur dire
what was going on
à bord était morte,
of the people onboard had died
that one of the human hearts
que l'un des cœurs humains
all of the things that are going on
font allusion à tout ce qui se passe
qui sont avec nous, sur Terre,
presque jamais.
qui s'appelait Dolly.
dolphin named Dolly.
prit une pause cigarette,
a keeper took a cigarette break
par la fenêtre, en fumant.
into their pool, smoking.
pendant une ou deux minutes,
nursed for a minute or two,
sa tête comme de la fumée.
that enveloped her head like smoke.
ce bébé dauphin
pour représenter la fumée.
to represent smoke.
pour en représenter une autre,
to represent another,
that we think make us human.
que nos esprits et leurs esprits ont,
and their minds have,
le plus compatissant,
that has ever been on this planet,
que cette planète ait jamais connu.
toutes mélangées les unes avec les autres.
all jumbled up together.
that makes us human.
ce qui nous rend humains.
who care about our mates.
à aimer nos compagnons.
à aimer nos enfants.
who care about our children.
sometimes ten thousand miles
des dizaines de milliers de kilomètres
pour livrer un repas, un gros repas,
one meal, one big meal,
in the oceans of the world,
les plus isolées des océans du monde,
to the next is the chain of being.
à la suivante est la chaîne de la vie.
and into that sacred relationship
cette chaîne l'est,
vient nos déchets plastiques.
du plastique dans leur corps.
have plastic in them now.
ready to fledge --
près à prendre son envol
que nous sommes censés avoir
we are supposed to have
nommés d'après nos cerveaux,
ourselves after our brains,
human life into the world,
en compagnie d'autres créatures.
into the company of other creatures.
sur les murs.
montrer que nous ne sommes pas seuls.
that we are not alone.
in every painting of Noah's ark,
dans chaque peinture de l'arche de Noé,
est désormais en danger mortel,
is in mortal danger now,
par une question :
d'utiliser ce que nous avons
let them continue?
afin de les laisser vivre ?
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com