TED2014
Eman Mohammed: The courage to tell a hidden story
אימאן מוחמד: האומץ לספר סיפור נעלם.
Filmed:
Readability: 4.6
1,474,554 views
אימאן מוחמד היא אחת מהעיתונאיות-צלמות הספורות ברצועת עזה. למרות ההתרחקות הגלויה מצד רבים מעמיתיה הזכרים, היא זוכה לגישה חסרת-תקדים למקומות שלגברים אסור להיכנס אליהם. בהרצאה קצרה וחזותית זו היא מותחת ביקורת על הנורמות המגדריות בהאירה סיפורים נסתרים.
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When I turned 19, I started my career
0
900
2655
ביום הולדתי ה-19
התחלתי בקריירה שלי
התחלתי בקריירה שלי
00:15
as the first female photojournalist
1
3555
2430
כעיתונאית-צלמת הראשונה
00:17
in the Gaza Strip, Palestine.
2
5985
3195
ברצועת עזה שבפלסטין.
עבודתי כאשה בתחום הצילום
00:21
My work as a woman photographer
3
9180
2114
נחשבה כעלבון חמור למסורת המקומית,
00:23
was considered a serious insult
4
11294
2104
00:25
to local traditions,
5
13398
1755
00:27
and created a lasting stigma
6
15153
2048
והציבה אות-קלון נצחי
עלי ועל משפחתי.
עלי ועל משפחתי.
00:29
for me and my family.
7
17201
2809
00:32
The male-dominated field made my presence
8
20010
3012
התחום המקצועי הזה,
שנשלט ע"י זכרים,
שנשלט ע"י זכרים,
דחה את נוכחותי בכל צורה אפשרית.
00:35
unwelcome by all possible means.
9
23022
3070
00:38
They made clear that a woman
10
26092
1718
הם הבהירו לי שאסור לאשה
00:39
must not do a man's job.
11
27810
2597
לעסוק במקצוע של גברים.
00:42
Photo agencies in Gaza refused to train me
12
30407
2340
סוכנויות צילום בעזה
סירבו להכשיר אותי
סירבו להכשיר אותי
בגלל המגדר שלי.
00:44
because of my gender.
13
32747
2463
00:47
The "No" sign was pretty clear.
14
35210
2723
ה"לא" היה ברור למדי.
00:49
Three of my colleagues
15
37933
1371
שלושה מעמיתי
00:51
went as far as to drive me to an open air strike area
16
39304
4876
הרחיקו לכת עד כדי
להסיע אותי לאזור מוכה-הפצצות
להסיע אותי לאזור מוכה-הפצצות
00:56
where the explosion sounds
17
44180
1976
שבו ההתפוצצויות
00:58
were the only thing I could hear.
18
46156
2295
היו הדבר היחיד שיכולתי לשמוע.
01:00
Dust was flying in the air,
19
48451
2115
האבק מילא את האוויר,
01:02
and the ground was shaking like a swing beneath me.
20
50566
3959
והקרקע רעדה מתחתי.
01:06
I only realized we weren't
there to document the event
there to document the event
21
54525
3353
הבנתי שלא הגענו לשם
כדי לתעד את האירוע,
כדי לתעד את האירוע,
01:09
when the three of them got back into the armored Jeep
22
57878
2970
רק כששלושתם נכנסו בחזרה
לג'יפ המשוריין
לג'יפ המשוריין
01:12
and drove away, waving and laughing,
23
60848
2654
ונסעו משם
כשהם מנופפים בידיהם וצוחקים,
כשהם מנופפים בידיהם וצוחקים,
01:15
leaving me behind in the open air strike zone.
24
63502
4849
בהותירם אותי מאחור
באזור הפתוח מוכה-ההפצצות.
באזור הפתוח מוכה-ההפצצות.
01:20
For a moment, I felt terrified,
25
68351
3037
לרגע חשתי מבוהלת,
01:23
humiliated, and sorry for myself.
26
71388
4235
מושפלת ומלאת רחמים עצמיים.
01:27
My colleagues' action was not
27
75623
2064
מה שעוללו עמיתי לא היה
01:29
the only death threat I have received,
28
77687
2667
איום המוות היחיד שקיבלתי,
01:32
but it was the most dangerous one.
29
80354
4038
אבל הוא היה המסוכן מכולם.
01:36
The perception of women's life in Gaza
30
84392
3015
חיי הנשים בעזה נתפשים כפסיביים.
01:39
is passive.
31
87407
1980
01:41
Until a recent time, a lot of
women were not allowed
women were not allowed
32
89387
3360
עד לאחרונה,
נשים רבות לא הורשו
נשים רבות לא הורשו
01:44
to work or pursue education.
33
92747
2970
לעבוד או לרכוש השכלה.
01:47
At times of such doubled war including
34
95717
3071
בתקופות כאלה, של מלחמה כפולה -
גם המגבלות החברתיות
שמוטלות על הנשים,
שמוטלות על הנשים,
01:50
both social restrictions on women
35
98788
2182
01:52
and the Israeli-Palestinian conflict,
36
100970
2984
וגם הסכסוך הישראלי-פלסטיני,
01:55
women's dark and bright stories were fading away.
37
103954
4018
סיפורי הנשים, הקודרים וגם הזוהרים,
נותרים בצל.
נותרים בצל.
01:59
To men, women's stories were seen
38
107972
2328
בעיני גברים, סיפוריהן של נשים
נראו חסרי-חשיבות.
02:02
as inconsequential.
39
110300
1957
02:04
I started paying closer attention
40
112257
3072
התחלתי להקדיש יותר תשומת-לב
לחיי הנשים בעזה.
לחיי הנשים בעזה.
02:07
to women's lives in Gaza.
41
115329
2037
02:09
Because of my gender, I had access
42
117366
2699
המגדר שלי הקנה לי גישה
02:12
to worlds where my colleagues were forbidden.
43
120065
4578
לעולמות שהכניסה אליהם
נאסרה על עמיתי.
נאסרה על עמיתי.
02:16
Beyond the obvious pain and struggle,
44
124643
2434
מעבר לכאב ולמאבק הגלויים,
02:19
there was a healthy dose
45
127077
1785
היתה מידה בריאה
02:20
of laughter and accomplishments.
46
128862
2820
של הומור והישגים.
02:23
In front of a police compound in Gaza City
47
131682
3519
מול מתחם משטרתי בעיר עזה,
02:27
during the first war in Gaza,
48
135201
3039
במלחמת עזה הראשונה.
02:30
an Israeli air raid managed to destroy the compound
49
138240
3353
הפצצה אווירית ישראלית
הצליחה להרוס את המתחם
הצליחה להרוס את המתחם
02:33
and break my nose.
50
141593
2147
וגם לשבור את אפי.
02:35
For a moment, all I saw was white, bright white,
51
143740
4611
לרגע, כל מה שראיתי
היה אור לבן בוהק,
היה אור לבן בוהק,
02:40
like these lights.
52
148351
2497
כמו האורות האלה.
02:42
I thought to myself I either got blind
53
150848
3363
חשבתי לעצמי שהתעוורתי,
02:46
or I was in heaven.
54
154211
2889
או שעליתי לשמיים.
02:49
By the time I managed to open my eyes,
55
157100
3220
כשהצלחתי לפקוח את עיני
02:52
I had documented this moment.
56
160320
4211
תיעדתי את הרגע הזה.
02:56
Mohammed Khader, a Palestinian worker
57
164531
2343
מוחמד חאדר, עובד פלסטיני,
02:58
who spent two decades in Israel,
58
166874
3169
שעבד עשרים שנה בישראל,
03:02
as his retirement plan,
59
170043
1893
החליט, כשיצא לגמלאות,
03:03
he decided to build a four-floor house,
60
171936
3330
לבנות בניין בן ארבע קומות,
03:07
only by the first field operation at his neighborhood,
61
175266
4297
אבל בפעולה הקרקעית הראשונה בשכונה שלו,
03:11
the house was flattened to the ground.
62
179563
3432
המבנה נהרס עד היסוד.
03:14
Nothing was left but the pigeons he raised
63
182995
3549
לא נותר דבר,
פרט ליונים שגידל
פרט ליונים שגידל
03:18
and a jacuzzi, a bathtub
64
186544
3165
ואמבטיית ג'קוזי
03:21
that he got from Tel Aviv.
65
189709
2244
שהביא מתל-אביב.
03:23
Mohammed got the bathtub
66
191953
1797
מוחמד העמיד את האמבטיה
בראש ערימת ההריסות
בראש ערימת ההריסות
03:25
on the top of the rubble
67
193750
1766
03:27
and started giving his kids
68
195516
2624
והחל לפנק את ילדיו
03:30
an every morning bubble bath.
69
198140
4058
באמבטיית קצף בכל בוקר.
03:34
My work is not meant to hide the scars of war,
70
202198
3262
עבודתי לא נועדה להסתיר
את צלקות המלחמה,
את צלקות המלחמה,
03:37
but to show the full frame
71
205460
2081
אלא להראות את התמונה המלאה
03:39
of unseen stories of Gazans.
72
207541
3207
של הסיפורים האלמוניים של תושבי עזה.
03:42
As a Palestinian female photographer,
73
210748
3374
כאשה פלסטינית שעוסקת בצילום,
03:46
the journey of struggle, survival and everyday life
74
214122
4708
מסע המאבק, ההישרדות וחיי היומיום
03:50
has inspired me to overcome the community taboo
75
218830
3321
עודד אותי להתגבר
על הטאבו מצד הקהילה
על הטאבו מצד הקהילה
03:54
and see a different side of war and its aftermath.
76
222151
5167
ולראות צד אחר של המלחמה
ושל תוצאותיה.
ושל תוצאותיה.
03:59
I became a witness with a choice:
77
227318
4072
הפכתי לעדה, ובידי הברירה
04:03
to run away or stand still.
78
231390
3780
לברוח או להישאר במקומי.
תודה לכם.
04:07
Thank you.
79
235170
2238
[מחיאות כפיים]
04:09
(Applause)
80
237408
1571
ABOUT THE SPEAKER
Eman Mohammed - PhotojournalistEman Mohammed is a Palestinian photojournalist.
Why you should listen
Eman Mohammed has worked as a reporter and photojournalist in Gaza since the age of nineteen. Since she began reporting in 2006, the Saudi-born TED Fellow has shifted her focus from the Israeli/Palestinian conflict to women's issues in the Gaza Strip. As one of the few female photojournalists based in the region, Mohammed regularly faces discrimination, sexual harassment and open spite for what's seen as her audacity to join a men's field. Mohammed believes this can change for future generations of Gazan women. She says of raising her daughters, "Everything comes with a reason. They have the right to ask questions and do with whatever they wish or like, as long as it’s not hurting them or others."
More profile about the speakerEman Mohammed | Speaker | TED.com