David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings
David Grady: Làm thế nào để cứu thế giới (hay ít nhất là chính bạn) khỏi những buổi họp tệ hại
David Grady is on a crusade to help you take back your calendar. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
recognize from down the hall,
chỉ quen xã giao
chiếc ghế của bạn đi
chút thông tin nào
about why he took your chair
that are out there.
cái khác ngoài kia.
that you might need your chair
có cần chiếc ghế đó để làm việc hôm nay.
bạn sẽ rất khó chịu
it. You'd make a stink.
back to his cubicle
về phòng của gã
"Tại sao lại lấy ghế của tôi?"
and you're at the office,
và bạn đang ở văn phòng
up in your calendar.
bất ngờ hiện ra trên lịch của bạn.
kind of know from down the hall,
mà bạn chỉ quen xã giao
project that you heard a little bit about.
bạn chỉ biết sơ sơ
you were invited to the meeting.
về lý do bạn được mời
meeting invitation, and you go.
đến cuộc họp.
unproductive session is over,
không hữu ích này kết thúc,
đứng đó và than rằng:
desk and you say,
hai tiếng đồng hồ
đã để cho đồng nghiệp
very nice people,
ở mặt khác thì rất rất tốt
more valuable than office furniture.
giá trị hơn đồ đạc văn phòng nhiều lần
Thời gian của các bạn.
một căn bệnh dịch toàn cầu
of a global epidemic
known as MAS:
Mindless Accept Syndrome
the minute it pops up in your calendar.
ngay khi nó xuất hiện trên lịch.
- ding, click, bing - thế là vào lịch
click, bing — it's in your calendar,
for a meeting." (Laughter)
(Tiếng cười)
đúng chứ?
the success of any enterprise.
của mọi doanh nghiệp
really positive, actionable results.
những kết quả tích cực và khả thi.
của công nghệ thông tin,
over the last few years.
những năm gần đây.
other guy can't run a good meeting,
không điều hành được một cuộc họp tốt
Mindless Accept Syndrome,
không suy nghĩ của chúng ta,
that MAS is a global epidemic.
MAS là dịch bệnh toàn cầu.
on Youtube, and in the video,
lên Youtube, mà trong đó
conference call you've ever been on.
kinh khủng mà bạn từng tham gia.
hate about really bad meetings.
bạn ghét ở một buổi họp tệ hại.
no idea how to run the meeting.
không biết cách điều hành.
have no idea why they're there.
mà không biết tại sao họ tham gia.
into this collaborative train wreck.
đống đổ nát của con tàu.
agreement on a very important proposal.
là thỏa thuận về vấn đề rất quan trọng.
bloop bloop ---
Joe đây, tôi làm việc tại nhà hôm nay.
joining us today, great.
vì đã tham gia.
on the call we'd like to get through,
vì thế, hãy bỏ qua phần điểm danh
thỏa thuận về một vấn đề rất quan trọng.
agreement on a very important proposal.
bloop bloop — (Tiếng cười)
vừa nghe thấy tiếng beep chứ.(Tiếng cười)
Đúng rồi, nó cũng quen thuộc với tôi nữa.
to me, too.
500,000 người từ hàng tá các quốc gia
hàng nghìn lượt xem mỗi tháng.
thousands of views every month.
công ty lớn nhất thế giới,
companies in the world,
heard of but I won't name,
và tôi sẽ không nêu tên
this video in their new-hire training
trong buổi huấn luyện người mới
not to run a meeting at their company.
khi điều hành một cuộc họp.
những công ty này
being used by all these companies —
vấn đề toàn cầu từ những cuộc họp
a global problem with meetings,
lời bình luận trên mạng
"Ôi trời, ngày hôm nay của tôi là thế đấy!"
"Đây là chuyện đời tôi!"
"Thật buồn cười bởi đó là sự thật.
Nó làm tôi cười đến phát khóc.
"Hàng ngày đến khi nghỉ hưu hay chết"
retirement or death, sigh."
và đáng buồn.
là niềm tin rằng
all of these comments online
that we are powerless
là đến và chịu đựng
than go to meetings
và lay lất qua ngày.
poorly run meetings
not powerless at all.
ở ngay trong lòng bàn tay bạn.
is right here in our hands.
(Tiếng cười)
high school Spanish,
tiếng Tây Ban Nha hồi cấp ba,
"Enough already, make it stop!"
works. It's very simple.
get a meeting invitation
of information in it at all,
đó là lý do nó ở đó.
that's why it's there.
is there for you not to accept immediately.
cho biết bạn chưa đồng ý vội.
who asked you to the meeting.
nói với họ bạn rất muốn giúp,
to support their work,
of the meeting is,
how you can help them achieve their goal.
để đạt được mục tiêu đó.
với sự tôn trọng
a little bit more thoughtful
trong việc đưa ra những lời mời
meeting invitations.
trong việc chấp nhận lời mời.
decisions about accepting it.
sending out agendas. Imagine!
lịch trình cuộc họp. Tưởng tượng xem!
with 12 people to talk about a status
với 12 người, bàn về một việc
email and get it done with.
behavior because you changed yours.
bởi vì bạn thay đổi hành động của chính mình.
chiếc ghế cho bạn nữa. (Tiếng cười)
your chair back, too. (Laughter)
ABOUT THE SPEAKER
David Grady - Information security managerDavid Grady is on a crusade to help you take back your calendar.
Why you should listen
David Grady is an information security manager who believes that strong communication skills are a necessity in today’s global economy. He has been a print journalist, a “PR guy” and a website producer, and has ghostwritten speeches and magazine articles for Fortune 500 company executives. A mid-life career change brought him into the world of information risk management, where every day he uses his communications experience to transform complex problems into understandable challenges.
David Grady | Speaker | TED.com