Mia Birdsong: The story we tell about poverty isn't true
Mia Birdsong: 我们所有关于贫穷的故事都不是真实的
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
some of you, no doubt --
无疑也包括部分在座的各位,
how to reduce poverty
millions of dollars
people who are poor.
job creation and asset-building,
创造就业和资产形成等问题,
our most marginalized communities.
and given passionate speeches,
做了各种激动人心的演讲,
that is leaving more and more people
正在使越来越多的人
of the income scale.
that much in the last 50 years,
(美国总统林登·约翰逊于1964年提出),五十年来
the most powerful and practical resource.
和最有实效的资源。
is Jobana, Sintia and Bertha.
乔巴娜、辛西娅和柏莎.
at a family resource center
家庭互助中心的育儿班
as parents and friends,
作为孩子的母亲和彼此的朋友,
financially, too.
做点贡献。
to their families and friends,
the office or house
或房子做清洁,
and who'd watch the kids.
这很棒,对吧?
the little ones all day.
for their families.
带来了巨大的变化。
when a husband's work hours were cut.
她有了额外的钱去支付账单。
as they were growing.
宝贝们买新衣服。
is Theresa and her daughter, Brianna.
她的女儿布里安娜.
outgoing personality.
moved in next door,
搬来隔壁的时候,
and found a translation app
with helping Rosie to learn English.
布里安娜帮助罗西学习英语。
and kind of withdrawn
over what was happening.
to have to repeat second grade
and overwhelmed and alone
was not getting the support she needed,
with a group of friends,
特丽萨跟自己的朋友们聚会,
one of her friends said,
一个朋友告诉她:
with my son about a year ago."
that so much of her struggle
to talk with about it.
for parents like her.
创立了一个互助会。
and two other people.
只有她跟另外两个人。
20 people, 30 people
很快就有20人,30人
monthly meetings that she put together.
的会面中来。
of supporting her daughter,
能够帮助女儿,
who were going through the same struggle.
面对着此类问题的父母们的支持。
she's doing great academically
BlackStar Books and Caffe,
with a "Welcome black home."
“欢迎光临黑人之家。”
some Algiers jerk chicken,
可以点一些阿尔及尔烤鸡,
而是超好吃三明治。
with a buttermilk drop,
he won't tell you about it.
他不会告诉你的。
to get help with homework.
做家庭作业。
in the neighborhood
了解到邻里的新鲜事,
musicians and artists.
(一种非洲古老的游戏),
for an upcoming community event.
刷漆装饰。
from people just like them
并学习他们的优点
against the prison system,
and Latino folks,
who manifest hope and promise,
的年轻人一起共事,
discipline practices in their schools,
受到种族主义者的歧视,
their ingenuity and tenacity
their own solutions.
housing, health, community --
to realize their good ideas,
来实现自己美好理想,
a better life for themselves,
and Baakir are the rule,
都只是其中一员,
single mother in Rochester, New York.
由严厉的单亲妈妈抚养成人。
in the suburbs, from a neighborhood
去往位于郊区的学校,
and their parents considered dangerous.
都觉得这样上学很危险。
我成了挂钥匙儿童。
and do homework and chores,
然后做作业、做家务,
as my afternoon snack.
就成了我的午后点心。
I'd buy a Hostess Fruit Pie.
我会买一个“女主人水果派”
in a quickly gentrifying neighborhood
加州奥克兰大
to turn on the stove
the same kind of self-reliance
like spinach and ricotta,
than Jobana, Sintia or Bertha,
辛西娅和柏莎更努力工作,
of smart, talented people,
而有天赋的人们,
and most rewarded CEOs.
和最多报酬的CEO们一样。
tapping into their resilience
get the kids off to school
送他们的孩子上学
that are putting them in debt.
their savvy intelligence
to make ends meet.
使收支平衡。
doing for themselves and for others,
不仅为自己也为他人着想的人,
for an elderly neighbor,
to pay the phone bill,
的兄弟姐妹,
for the neighborhood kids
because of luck and privilege,
是因为幸运和特权,
or self-deprecating --
自谦或者妄自菲薄——
denominator in this equation,
中的一公分母,
who make it to believe we deserve it,
认为这一切都是应得的,
in the back of our minds,
with those poor people."
that poor folks are lazy freeloaders
穷亲戚都是些不速之客
to get out of an honest day's work.
that poor people are helpless
穷人大多是无助的
that didn't read to them enough,
对他们疏于管教,
low-income single mothers
妖魔化低收入单身母亲
might think of my parents,
看待我的父母的眼光。
about the same people,
我曾听过五十个不同的故事,
of the negative stories aren't true,
这些负面的故事的真实性,
to not really see who people really are,
使我们无法看到真实的他们,
plot lines have us convinced
狭隘的情节使我们坚信
that needs fixing.
我们亟需解决的问题。
that what's working is the people
有问题的并非工作者,
会如何?
we are looking for,
所探寻,
将那些强加给他们的解决方案,
that they have?
又会如何?
of what this could look like:
这样的列子:
has grown up around the belief
坚实的信条
and the desire to manifest them,
且渴望去实现它,
and lots and lots of money.
投入许多许多许多的钱。
for Theresa and Baakir?
特丽莎和贝吉尔是怎么做的呢?
really all that different
她们的世界真的与
有着很好的业绩。
to rethink a flawed strategy.
一个重新审视错误决策的邀请。
and families and communities are.
人们、家族、团体。
to speak to my people.
对这些与我一样的人说。
with blood, sweat and dreams;
because of our backbreaking work.
都是因为有我们艰苦工作身影。
to jog your memory,
牵动你的记忆,
"Parable of the Sower."
《播种者格言》
"Letter from Birmingham Jail."
《一封来自伯明翰监狱的信》
"First Writing Since,"
《第一行诗》
perform "Black Gold."
《黑金》
of Kehinde Wiley
a lot of wealth and power,
我们没有太多的财富与权势,
我们是无法阻挡的。
from systems that were not made for us.
本就不是为我们而设计的系统。
the fabric of existing ways,
一匹布料存在的方式,
substantial collective power
about the concept of ubuntu,
乌班图的概念,
Truth and Reconciliation process
is inextricably bound up, in yours;
不可避免地将相互依存相互维系;
the voices of the unheard.
promise of liberty and justice for all,
兑现她所承诺的自由与公正,
the voices of our unheard,
那些被忽视的呼声,
Sintia and Bertha,
乔巴娜、辛西娅、柏莎
这样的人们。
and their ideas.
方式和他们的想法。
最真实的故事,
ABOUT THE SPEAKER
Mia Birdsong - Family activistMia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.
Why you should listen
Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.
Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.
Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.
Mia Birdsong | Speaker | TED.com