Mia Birdsong: The story we tell about poverty isn't true
Mia Birdsong: Ce qu'on raconte sur la pauvreté n'est pas vrai
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
some of you, no doubt --
pleins de ressources,
how to reduce poverty
de réduire la pauvreté
millions of dollars
des millions de dollars
people who are poor.
les personnes en condition de pauvreté.
tels que : la scolarité,
job creation and asset-building,
et l'acquisition de biens,
our most marginalized communities.
and given passionate speeches,
et se sont exprimés passionnément,
that is leaving more and more people
qui laisse de plus en plus de gens
of the income scale.
that much in the last 50 years,
au cours des 50 dernières années,
contre la pauvreté.
la plus puissante et la plus utile.
the most powerful and practical resource.
is Jobana, Sintia and Bertha.
vous pouvez voir Jobana, Sintia et Bertha.
elles se sont rencontrées
at a family resource center
familialles de San Francisco.
en tant que parents et amies,
as parents and friends,
beaucoup de la difficulté
quand vos enfants sont petits.
plus que ce qu'elles pourraient gagner.
financially, too.
contribuer financièrement.
une entreprise de nettoyage.
des affiches dans le quartier,
to their families and friends,
aux familles et aux amis,
the office or house
le bureau ou la maison
s'occupait des enfants.
and who'd watch the kids.
ménage et babysitting.
C'est génial, non?
the little ones all day.
les enfants toute la journée,
for their families.
when a husband's work hours were cut.
pour payer les factures
de leurs maris étaient réduites,
as they were growing.
trop petits des enfants qui grandissent.
pour qu'elles se sentent plus autonomes.
is Theresa and her daughter, Brianna.
vous voyez Theresa et sa fille Brianna.
outgoing personality.
contagieuse et avenante.
que l'espagnol s'est installée à côté,
moved in next door,
and found a translation app
et a trouvé une application de traduction
with helping Rosie to learn English.
à Brianna pour lui avoir appris l'anglais.
des difficultés scolaires.
and kind of withdrawn
s'était renfermée sur elle-même
over what was happening.
à propos de ce qui se passait.
to have to repeat second grade
qu'elle redoublerait le CE1,
and overwhelmed and alone
dépassée et seule,
le soutien dont elle avait besoin
was not getting the support she needed,
with a group of friends,
le temps perdu avec des amis
one of her friends said,
son histoire, un de ses amis lui a dit :
with my son about a year ago."
avec mon fils, il y a environ un an. »
that so much of her struggle
qu'une bonne partie du problème
to talk with about it.
for parents like her.
pour parents dans la même situation.
and two other people.
elle a été rejointe par deux personnes.
20 people, 30 people
et bientôt 20, 30 personnes,
monthly meetings that she put together.
mensuelles qu'elle organisait.
qu'elle était capable de soutenir sa fille
of supporting her daughter,
who were going through the same struggle.
qui vivent les mêmes difficultés.
she's doing great academically
et est plus extravertie.
BlackStar Books and Caffe,
le BlackStar Books and Caffe
with a "Welcome black home."
« C'est bon de vous re-noir ! »
some Algiers jerk chicken,
commander du poulet à la jamaïcaine,
with a buttermilk drop,
par des beignets de babeurre,
sa recette de famille tenue secrète.
he won't tell you about it.
il ne vous en parlera pas.
qu'un simple café.
de l'aide aux devoirs après l'école.
to get help with homework.
c'est là qu'ils se rassemblent
in the neighborhood
dans le quartier et retrouver des amis.
un repaire où se retrouvent poètes,
musicians and artists.
au dos de sa mère,
comment jouer au mancala,
for an upcoming community event.
un futur événement communautaire.
from people just like them
des gens exactement comme eux
against the prison system,
and Latino folks,
indigènes et latinos,
who manifest hope and promise,
qui véhiculent l'espoir et la promesse,
disciplinaires racistes dans leurs écoles
discipline practices in their schools,
au sein de leurs communautés.
their ingenuity and tenacity
d'ingéniosité et de ténacité
leurs propres solutions.
their own solutions.
housing, health, community --
le logement, la santé, la communauté,
to realize their good ideas,
de concrétiser leurs bonnes idées
a better life for themselves,
pour eux-mêmes,
and Baakir are the rule,
Theresa et Baakir
single mother in Rochester, New York.
véritable force de la nature,
in the suburbs, from a neighborhood
en banlieue dans un quartier
and their parents considered dangerous.
de mes camarades et leurs parents.
and do homework and chores,
toute seule chaque jour,
et les tâches ménagères,
de raviolis Chef Boyardee
as my afternoon snack.
en guise de goûter,
une tarte aux fruits Hostess.
I'd buy a Hostess Fruit Pie.
que des beignets de babeurre.
in a quickly gentrifying neighborhood
dans un quartier assez bourgeois
to turn on the stove
de se servir de la cuisinière
the same kind of self-reliance
autonome que moi à son âge.
biologiques et variés,
like spinach and ricotta,
plus douée que Baakir,
plus dur que Jobana, Sintia or Bertha,
than Jobana, Sintia or Bertha,
of smart, talented people,
talentueux et dynamiques
and most rewarded CEOs.
les plus notables et distingués.
tapping into their resilience
puisant dans leurs forces
get the kids off to school
envoyer les enfants à l'école
that are putting them in debt.
their savvy intelligence
se servant de leur jugeote
to make ends meet.
pour arrondir les fins de mois.
doing for themselves and for others,
les médicaments d'un voisin âgé,
for an elderly neighbor,
pour payer la facture de téléphone,
to pay the phone bill,
for the neighborhood kids
because of luck and privilege,
de la chance et des privilèges,
or self-deprecating --
Je suis extraordinaire.
denominator in this equation,
commun dans cette équation,
est soi-disant la recette du succès,
who make it to believe we deserve it,
à ceux d'entre nous qui réussissent
ne le méritent pas.
in the back of our minds,
qui traverse notre esprit,
with those poor people."
qui ne va pas avec ces gens. »
pour expliquer
that poor folks are lazy freeloaders
sont des profiteurs paresseux
to get out of an honest day's work.
échapper à leur journée de travail.
that poor people are helpless
que les pauvres sont des incapables,
that didn't read to them enough,
négligents et ne lisaient pas assez.
et leur indiquait la bonne voie
low-income single mothers
célibataires à faibles revenus
pensent de mes parents,
might think of my parents,
about the same people,
chose concernant ces mêmes personnes,
et font de leur mieux.
of the negative stories aren't true,
histoires négatives sont fausses,
to not really see who people really are,
de voir qui sont vraiment ces gens,
pas la globalité de la situation.
plot lines have us convinced
un problème qui doit être réglé.
that needs fixing.
that what's working is the people
les gens qui fonctionnent,
we are looking for,
que les experts que nous cherchons,
du feu qui brûle déjà en eux ?
that they have?
en stimulant leur initiative.
de ce que cela pourrait être :
of what this could look like:
has grown up around the belief
s'est développé autour de l'idée
et l'envie de les mettre en œuvre,
and the desire to manifest them,
and lots and lots of money.
beaucoup, beaucoup d'argent.
for Theresa and Baakir?
pour Theresa et Baakir ?
really all that different
sont-elles si différentes que ça
et des références.
to rethink a flawed strategy.
and families and communities are.
to speak to my people.
pour parler à ma communauté.
with blood, sweat and dreams;
de notre sang, notre sueur et nos rêves,
because of our backbreaking work.
grâce à notre travail épuisant.
to jog your memory,
pour rafraîchir votre mémoire,
"Parable of the Sower."
d'Octavia Butler.
"Letter from Birmingham Jail."
de Birmingham » du révérend King.
"First Writing Since,"
récité par Suheir Hammad,
perform "Black Gold."
interpréter « Black Gold ».
of Kehinde Wiley
sur l'art de Kehinde Wiley
de quelqu'un qui vous aime.
a lot of wealth and power,
beaucoup de richesse et de pouvoir
personne ne peut nous arrêter.
de notre temps et de notre énergie
from systems that were not made for us.
été faits pour nous.
the fabric of existing ways,
la structure des moyens actuels,
substantial collective power
collectif dont on dispose
qui nous conviennent.
about the concept of ubuntu,
Truth and Reconciliation process
et de réconciliation sud-africain
is inextricably bound up, in yours;
est inextricablement liée à la vôtre ;
d'un paquet de vies. »
et de réconciliation
the voices of the unheard.
de ceux qui ne sont pas entendus.
promise of liberty and justice for all,
de liberté et de justice pour tous,
the voices of our unheard,
des nôtres qui ne sont pas entendus,
Sintia and Bertha,
Jobana, Sintia et Bertha,
and their ideas.
solutions et de leurs idées.
ABOUT THE SPEAKER
Mia Birdsong - Family activistMia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.
Why you should listen
Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.
Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.
Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.
Mia Birdsong | Speaker | TED.com