ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

آني ميرفي بول: ماذا نتعلم قبل أن نولد

Filmed:
2,517,731 views

سؤال: متى يبدأ التعلم؟ الجواب : قبل أن نولد. الكاتبة في مجال العلوم آني ميرفي بول تتحدّث مستندة إلى أبحاث جديدة تظهر كيف أنّنا نتعلم الكثير في الرحم -- بدءا من إيقاع لغتنا الأم وصولا إلى أطعمة قريبا ستكون من بين المفضلة لدينا.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectموضوع todayاليوم is learningتعلم.
0
0
3000
موضوعي اليوم هو التعلّم.
00:18
And in that spiritروح, I want to springربيع on you all a popفرقعة quizلغز.
1
3000
3000
وفي هذا السّياق، أودّ أن أطرح عليكم جميعا سؤالا.
00:21
Readyجاهز?
2
6000
2000
مستعدّون؟
00:23
When does learningتعلم beginابدأ?
3
8000
3000
متى تبدأ عملية التعلم؟
00:26
Now as you ponderتأمل that questionسؤال,
4
11000
2000
الآن وبينما تتأملون في هذا السؤال،
00:28
maybe you're thinkingتفكير about the first day of preschoolمرحلة ما قبل المدرسة
5
13000
2000
ربما تفكّرون في اليوم الأول من المرحلة ما قبل المدرسة
00:30
or kindergartenروضة أطفال,
6
15000
2000
أو رياض الأطفال،
00:32
the first time that kidsأطفال are in a classroomقاعة الدراسة with a teacherمدرس.
7
17000
3000
أي المرة الأولى التي يجتمع فيها الاطفال في الصف مع المعلّم.
00:35
Or maybe you've calledمسمي to mindعقل the toddlerطفل صغير phaseمرحلة
8
20000
3000
أو ربما يذهب بكم التفكير إلى مرحلة الطّفولة المبكّرة
00:38
when childrenالأطفال are learningتعلم how to walkسير and talk
9
23000
3000
حيث يتعلم الأطفال المشي والكلام
00:41
and use a forkشوكة.
10
26000
2000
واستخدام الشوكة.
00:43
Maybe you've encounteredواجهت the Zero-to-Threeصفر إلى ثلاثة movementحركة,
11
28000
3000
ربما تكونون قد سمعتم عن مبدأ من "الصفر إلى الثلاثة"،
00:46
whichالتي assertsويؤكد that the mostعظم importantمهم yearsسنوات for learningتعلم
12
31000
3000
الذي يؤكد أن السنوات الأكثر أهمية للتعلم
00:49
are the earliestالأول منوعة onesمنها.
13
34000
2000
هي السنوات الأولى من حياتنا.
00:51
And so your answerإجابة to my questionسؤال would be:
14
36000
3000
وهكذا سيكون ردكم على سؤالي هو :
00:54
Learningتعلم beginsيبدأ at birthولادة.
15
39000
2000
التعلم يبدأ عند الولادة.
00:56
Well todayاليوم I want to presentحاضر to you
16
41000
2000
حسنا، أودّ أن أقدم لكم اليوم
00:58
an ideaفكرة that mayقد be surprisingمفاجئ
17
43000
3000
فكرة قد تثير لديكم الإستغراب
01:01
and mayقد even seemبدا implausibleغير قابل للتصديق,
18
46000
3000
وربما تبدو غير قابلة للتصديق حتى،
01:04
but whichالتي is supportedأيد by the latestآخر evidenceدليل
19
49000
2000
ولكن تدعمها أحدث الأدلة
01:06
from psychologyعلم النفس and biologyمادة الاحياء.
20
51000
3000
من علم النفس وعلم الأحياء.
01:09
And that is that some of the mostعظم importantمهم learningتعلم we ever do
21
54000
3000
وهو أن البعض من أهمّ ما نتعلّمه
01:12
happensيحدث before we're bornمولود,
22
57000
2000
يحدث قبل أن نولد،
01:14
while we're still in the wombرحم.
23
59000
3000
بينما لا نزال في الرحم.
01:17
Now I'm a scienceعلم reporterمراسل.
24
62000
2000
أنا حاليّا مراسلة في مجال العلوم.
01:19
I writeاكتب booksالكتب and magazineمجلة articlesمقالات.
25
64000
2000
أقوم بتأليف الكتب وكتابة المقالات.
01:21
And I'm alsoأيضا a motherأم.
26
66000
2000
وأنا أيضا أمّ.
01:23
And those two rolesالأدوار cameأتى togetherسويا for me
27
68000
3000
وقد اجتمع هذين الدورين بالنسبة لي
01:26
in a bookكتاب that I wroteكتب calledمسمي "Originsأصول."
28
71000
3000
في كتاب كنت قد ألّفته تحت عنوان "أصول".
01:29
"Originsأصول" is a reportأبلغ عن from the frontأمامي linesخطوط
29
74000
3000
"أصول" هو تقرير من الخطوط الأمامية
01:32
of an excitingمثير newالجديد fieldحقل
30
77000
2000
لحقل جديد مثير للإهتمام
01:34
calledمسمي fetalجنين originsأصول.
31
79000
2000
يدعى أصول الجنين.
01:36
Fetalجنين originsأصول is a scientificعلمي disciplineتهذيب
32
81000
3000
أصول الجنين هو اختصاص علمي
01:39
that emergedظهرت just about two decadesعقود agoمنذ,
33
84000
3000
ظهر فقط منذ حوالي عقدين من الزمان،
01:42
and it's basedعلى أساس on the theoryنظرية
34
87000
3000
وهو يقوم على نظرية
01:45
that our healthالصحة and well-beingرفاهية throughoutعلى مدار our livesالأرواح
35
90000
3000
أن صحّتنا وجودة حياتنا
01:48
is cruciallyبشكل حاسم affectedمتأثر
36
93000
2000
تتأثر وبشكل كبير
01:50
by the nineتسعة monthsالشهور we spendأنفق in the wombرحم.
37
95000
3000
بالتسعة أشهر التي نقضّيها في الرحم.
01:53
Now this theoryنظرية was of more than just intellectualذهني interestفائدة to me.
38
98000
4000
والآن تشكّل هذه النظرية بالنسبة لي أكثر من كونها مجرّد إضافة فكرية.
01:57
I was myselfنفسي pregnantحامل
39
102000
2000
كنت أنا نفسي حاملا
01:59
while I was doing the researchابحاث for the bookكتاب.
40
104000
3000
بينما كنت اقوم بالبحوث حول الكتاب.
02:02
And one of the mostعظم fascinatingساحر insightsرؤى
41
107000
2000
وإحدى أروع الأفكار
02:04
I tookأخذ from this work
42
109000
2000
التي استنتجتها من هذا العمل
02:06
is that we're all learningتعلم about the worldالعالمية
43
111000
3000
هي أننا جميعا نتعلم عن العالم
02:09
even before we enterأدخل it.
44
114000
3000
حتى قبل أن نصل إليه.
02:12
When we holdمعلق our babiesأطفال for the first time,
45
117000
2000
عندما نحمل أطفالنا للمرة الأولى،
02:14
we mightربما imagineتخيل that they're cleanنظيف slatesالألواح,
46
119000
3000
قد نتصور أنهم صحائف بيضاء،
02:17
unmarkedإنفراد by life,
47
122000
2000
بدون صلة بالعالم،
02:19
when in factحقيقة, they'veكان عليهم alreadyسابقا been shapedعلى شكل by us
48
124000
3000
بينما في الواقع، قد تم بالفعل تشكيلهم من قِبَلِنَا
02:22
and by the particularبصفة خاصة worldالعالمية we liveحي in.
49
127000
4000
ومن قِبَلِ العالم الخاص الذي نعيش فيه.
02:26
Todayاليوم I want to shareشارك with you some of the amazingرائعة حقا things
50
131000
2000
اليوم أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء المدهشة
02:28
that scientistsالعلماء are discoveringاكتشاف
51
133000
2000
التي يكتشفها العلماء
02:30
about what fetusesالأجنة learnتعلم
52
135000
2000
حول ما تتعلّمه الأجنّة
02:32
while they're still in theirهم mothers'الأمهات belliesالبطون.
53
137000
3000
بينما تكون في بطون أمهاتهم.
02:36
First of all,
54
141000
2000
بادئ ذي بدء،
02:38
they learnتعلم the soundصوت of theirهم mothers'الأمهات voicesأصوات.
55
143000
3000
يتعلمون نبرة أصوات أمهاتهم.
02:41
Because soundsاصوات from the outsideفي الخارج worldالعالمية
56
146000
3000
لأن الأصوات من العالم الخارجي
02:44
have to travelالسفر throughعبر the mother'sالأم abdominalالبطني tissueمناديل ورقية
57
149000
3000
يجب أن تعبر من خلال أنسجة بطن الأم
02:47
and throughعبر the amnioticالسلوي fluidمائع that surroundsيحيط the fetusجنين,
58
152000
4000
ومن خلال السائل الأمنيوسي الذي يحيط بالجنين،
02:51
the voicesأصوات fetusesالأجنة hearسمع,
59
156000
2000
الأصوات التي تسمعها الأجنة،
02:53
startingابتداء around the fourthرابع monthشهر of gestationالحمل,
60
158000
3000
بدءا من الشهر الرابع من الحمل تقريـبا،
02:56
are mutedصامتة and muffledمعصب العينين.
61
161000
2000
هي صامتة و مكتومة.
02:58
One researcherالباحث saysيقول
62
163000
2000
يقول أحد الباحثين
03:00
that they probablyالمحتمل soundصوت a lot like the the voiceصوت of Charlieتشارلي Brown'sبراون teacherمدرس
63
165000
3000
أنها ربما تشبه إلى حد كبير صوت معلّم تشارلي براون
03:03
in the oldقديم "Peanutsالفول السوداني" cartoonرسوم متحركة.
64
168000
3000
في سلسلة الرسوم المتحركة القديمة "بينوتس".
03:06
But the pregnantحامل woman'sالمرأة ownخاصة voiceصوت
65
171000
3000
ولكن صوت المرأة الحامل
03:09
reverberatesترددت أصداء throughعبر her bodyالجسم,
66
174000
2000
يتردد صداه من خلال جسمها،
03:11
reachingالوصول the fetusجنين much more readilyبسهولة.
67
176000
3000
ليصل إلى الجنين بأكثر سهولة.
03:14
And because the fetusجنين is with her all the time,
68
179000
3000
ولأن الجنين معها في كل وقت،
03:17
it hearsيسمع her voiceصوت a lot.
69
182000
3000
فإنه كثيرا ما يسمع صوتها.
03:20
Onceذات مرة the baby'sالرضيع bornمولود, it recognizesيعترف her voiceصوت
70
185000
3000
فبمجرد ولادة الطفل، فإنه يتعرّف على صوتها
03:23
and it prefersتفضل listeningاستماع to her voiceصوت
71
188000
2000
ويفضل الاستماع إلى صوتها
03:25
over anyoneأي واحد else'sمن آخر.
72
190000
2000
أكثر من أي شخص آخر.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
كيف يمكننا أن نعرف ذلك؟
03:29
Newbornمولود جديد babiesأطفال can't do much,
74
194000
2000
الأطفال حديثي الولادة لا يمكنهم القيام بالكثير من الأشياء،
03:31
but one thing they're really good at is suckingمص.
75
196000
3000
عدى شيئا واحدا يجيدونه حقا ألا وهو المص.
03:34
Researchersالباحثين take advantageأفضلية of this factحقيقة
76
199000
3000
استفاد الباحثون من هذه الحقيقة
03:37
by riggingتزوير up two rubberمطاط nipplesالحلمات,
77
202000
3000
من خلال تجهيز حلمتين مطاطيتين،
03:40
so that if a babyطفل sucksتمتص on one,
78
205000
2000
بحيث إذا قام الطفل بامتصاص إحداهما
03:42
it hearsيسمع a recordingتسجيل of its mother'sالأم voiceصوت
79
207000
2000
فإنه يستمع لتسجيل لصوت أمه
03:44
on a pairزوج of headphonesسماعات الرأس,
80
209000
2000
على زوج من سماعات الرأس،
03:46
and if it sucksتمتص on the other nippleحلمة الثدي,
81
211000
2000
وإذا قام بامتصاص الحلمة الأخرى،
03:48
it hearsيسمع a recordingتسجيل of a femaleإناثا stranger'sوأغرب voiceصوت.
82
213000
4000
فإنه يستمع لتسجيل لصوت أنثويّ لا يعرفه.
03:52
Babiesأطفال quicklyبسرعة showتبين theirهم preferenceتفضيل
83
217000
3000
أظهر الرضع بسرعة ما يفضلونه
03:55
by choosingاختيار the first one.
84
220000
3000
عن طريق اختيار الحلمة الأولى.
03:58
Scientistsالعلماء alsoأيضا take advantageأفضلية of the factحقيقة
85
223000
3000
استفاد العلماء أيضا من حقيقة
04:01
that babiesأطفال will slowبطيء down theirهم suckingمص
86
226000
2000
أن الأطفال سوف يبطؤون من عمليّة الإمتصاص
04:03
when something interestsالإهتمامات them
87
228000
2000
عندما يجذب شيء ما اهتمامهم
04:05
and resumeاستئنف theirهم fastبسرعة suckingمص
88
230000
2000
وسيستئنفون سريعا عمليّة الإمتصاص
04:07
when they get boredضجر.
89
232000
3000
عندما يشعرون بالملل.
04:10
This is how researchersالباحثين discoveredمكتشف
90
235000
2000
كانت هذه هي الطريقة التي اكتشف من خلالها الباحثون
04:12
that, after womenنساء repeatedlyمرارا وتكرارا readاقرأ aloudبصوت عال
91
237000
3000
أنه بعد قيام نساء بقراءة وبصوت عال بشكل متكرر
04:15
a sectionالجزء of Drالدكتور. Seuss'سوس " "The Catقط in the Hatقبعة" while they were pregnantحامل,
92
240000
4000
بينما كنّ حوامل مقطعا من كتاب للأطفال للدكتور سيوس "القطة في القبعة"،
04:19
theirهم newbornمولود جديد babiesأطفال recognizedمعروف that passageالممر
93
244000
3000
تمكّن أطفالهن حديثي الولادة من التعرّف على ذلك المقطع
04:22
when they hearسمع it outsideفي الخارج the wombرحم.
94
247000
3000
عندما استمعوا له خارج الرّحم.
04:25
My favoriteالمفضل experimentتجربة of this kindطيب القلب
95
250000
3000
تجربتي المفضلة من هذا النوع
04:28
is the one that showedأظهر that the babiesأطفال
96
253000
2000
كانت التي أظهرت أن الأطفال الرضع
04:30
of womenنساء who watchedشاهدت a certainالمؤكد soapصابون operaدار الأوبرا
97
255000
2000
الذين كانت أمهاتهم تشاهدن مسلسلا معينا
04:32
everyكل day duringأثناء pregnancyحمل
98
257000
3000
يوميّا خلال فترة الحمل
04:35
recognizedمعروف the themeالمقدمة songأغنية of that showتبين
99
260000
3000
تمكّنوا من التعرف على أغنية ذلك المسلسل
04:38
onceذات مرة they were bornمولود.
100
263000
3000
بعد ولادتهم.
04:41
So fetusesالأجنة are even learningتعلم
101
266000
2000
تتعلم الأجنة
04:43
about the particularبصفة خاصة languageلغة that's spokenمنطوق
102
268000
3000
حتى اللغة الخاصة المستعملة في
04:46
in the worldالعالمية that they'llأنها سوف be bornمولود into.
103
271000
2000
في العالم الذي سوف يولدون فيه.
04:48
A studyدراسة publishedنشرت last yearعام
104
273000
3000
وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي
04:51
foundوجدت that from birthولادة, from the momentلحظة of birthولادة,
105
276000
3000
أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة،
04:54
babiesأطفال cryيبكي in the accentلهجة
106
279000
2000
يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة
04:56
of theirهم mother'sالأم nativeمحلي languageلغة.
107
281000
3000
لغة الأم الأصلية.
04:59
Frenchالفرنسية babiesأطفال cryيبكي on a risingارتفاع noteملحوظة
108
284000
3000
بحيث يكون بكاء الاطفال الفرنسيين بنبرة مرتفعة
05:02
while Germanألمانية babiesأطفال endالنهاية on a fallingهبوط noteملحوظة,
109
287000
3000
بينما الأطفال الألمان نبرة بكائهم منخفضة
05:05
imitatingتقليد the melodicلحني contoursملامح
110
290000
2000
تقليدا للملامح اللحنيّة
05:07
of those languagesاللغات.
111
292000
2000
لهذه اللغات.
05:09
Now why would this kindطيب القلب of fetalجنين learningتعلم
112
294000
2000
الآن لماذا يكون هذا النوع من التعلم لدى الجنين
05:11
be usefulمفيد?
113
296000
2000
مفيدا؟
05:13
It mayقد have evolvedتطورت to aidمساعدة the baby'sالرضيع survivalنجاة.
114
298000
3000
قد يكون تطور لمساعدة الطفل على البقاء.
05:16
From the momentلحظة of birthولادة,
115
301000
2000
منذ لحظة الولادة،
05:18
the babyطفل respondsيستجيب mostعظم to the voiceصوت
116
303000
2000
يستجيب الطفل أكثر إلى صوت
05:20
of the personشخص who is mostعظم likelyالمحتمل أن to careرعاية for it --
117
305000
2000
الشخص الأكثر احتمالا للعناية به --
05:22
its motherأم.
118
307000
2000
أمه.
05:24
It even makesيصنع its criesصرخات
119
309000
2000
انه يجعل صرخاته
05:26
soundصوت like the mother'sالأم languageلغة,
120
311000
2000
تبدو كلغة الأم،
05:28
whichالتي mayقد furtherبالإضافة إلى ذلك endearمات the babyطفل to the motherأم,
121
313000
3000
الأمر الذي قد يعزز من حب الطفل لدى الأم،
05:31
and whichالتي mayقد give the babyطفل a headرئيس startبداية
122
316000
2000
والذي قد يرشد الطفل إلى الخطوة الأولى
05:33
in the criticalحرج taskمهمة
123
318000
2000
في المهمة الحاسمة
05:35
of learningتعلم how to understandتفهم and speakتحدث
124
320000
3000
لتعلم كيفية فهم وتحدث
05:38
its nativeمحلي languageلغة.
125
323000
2000
لغته الأم.
05:40
But it's not just soundsاصوات
126
325000
2000
ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات
05:42
that fetusesالأجنة are learningتعلم about in uteroالرحم.
127
327000
2000
فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم.
05:44
It's alsoأيضا tastesالأذواق and smellsالروائح.
128
329000
3000
كذلك الأذواق والروائح.
05:47
By sevenسبعة monthsالشهور of gestationالحمل,
129
332000
2000
عند الشهر السابع من الحمل،
05:49
the fetus'الجنين tasteالمذاق budsبراعم are fullyتماما developedالمتقدمة,
130
334000
2000
تكون براعم الذوق لدى الجنين قد تطورت بشكل كامل،
05:51
and its olfactoryشمي receptorsمستقبلات, whichالتي allowالسماح it to smellرائحة,
131
336000
3000
والمستقبلات الشمية، والتي تسمح له بتمييز الروائح،
05:54
are functioningتسيير.
132
339000
2000
تبدأ بالعمل.
05:56
The flavorsنكهات of the foodطعام a pregnantحامل womanالنساء eatsيأكل
133
341000
3000
نكهات الطعام التي تتناولها المرأة الحامل
05:59
find theirهم way into the amnioticالسلوي fluidمائع,
134
344000
2000
تجد طريقها الى السائل الذي يحيط بالجنين،
06:01
whichالتي is continuouslyبشكل متواصل swallowedابتلع
135
346000
2000
والتي يقع تذوقها بصورة مستمرة
06:03
by the fetusجنين.
136
348000
2000
من طرف الجنين.
06:05
Babiesأطفال seemبدا to rememberتذكر and preferتفضل these tastesالأذواق
137
350000
3000
ويبدو أن الرضع يتذكرون و يفضلون هذه الأذواق
06:08
onceذات مرة they're out in the worldالعالمية.
138
353000
3000
عندما يخرجون لهذا العالم.
06:11
In one experimentتجربة, a groupمجموعة of pregnantحامل womenنساء
139
356000
3000
في إحدى التجارب، طُلب من مجموعة من النساء الحوامل
06:14
was askedطلبت to drinkيشرب a lot of carrotجزرة juiceعصير
140
359000
2000
شرب الكثير من عصير الجزر
06:16
duringأثناء theirهم thirdالثالث trimesterالثلث of pregnancyحمل,
141
361000
3000
خلال الثلاثيّ الأخير من الحمل،
06:19
while anotherآخر groupمجموعة of pregnantحامل womenنساء
142
364000
2000
في حين طلب من مجموعة أخرى من النساء الحوامل
06:21
drankشربوا only waterماء.
143
366000
2000
شرب الماء فقط.
06:23
Sixستة monthsالشهور laterفي وقت لاحق, the women'sللنساء infantsالرضع
144
368000
3000
بعد ستة أشهر، تم إعطاء الرضع
06:26
were offeredتقدم cerealحبوب mixedمختلط with carrotجزرة juiceعصير,
145
371000
3000
خليطا من الحبوب وعصير الجزر،
06:29
and theirهم facialتجميل الوجه expressionsالتعبيرات were observedملاحظ while they ateأكل it.
146
374000
4000
وتمت مراقبة تعابير وجوههم بينما كانوا يتناولونه.
06:33
The offspringالنسل of the carrotجزرة juiceعصير drinkingالشرب womenنساء
147
378000
2000
ابناء النساء اللاتي تعاطين عصير الجزر
06:35
ateأكل more carrot-flavoredبطعم الجزر cerealحبوب,
148
380000
2000
تناولوا كميّة اكبر من الحبوب ذات نكهة الجزر،
06:37
and from the looksتبدو of it,
149
382000
2000
وبالنظر إليهم،
06:39
they seemedبدت to enjoyاستمتع it more.
150
384000
2000
بدا أنّهم يستمتعون به أكثر.
06:41
A sortفرز of Frenchالفرنسية versionالإصدار of this experimentتجربة
151
386000
3000
أجريت نسخة فرنسية لهذه التجربة
06:44
was carriedحمل out in Dijonديجون, Franceفرنسا
152
389000
2000
في ديجون في فرنسا
06:46
where researchersالباحثين foundوجدت
153
391000
2000
حيث اكتشف الباحثون
06:48
that mothersالأمهات who consumedمستهلك foodطعام and drinkيشرب
154
393000
3000
أن الأمهات اللاتي تناولن طعاما وشرابا
06:51
flavoredمنكه with licorice-flavoredبطعم السوس aniseيانسون duringأثناء pregnancyحمل
155
396000
5000
بنكهة اليانسون أثناء الحمل
06:56
showedأظهر a preferenceتفضيل for aniseيانسون
156
401000
2000
أظهرن تفضيلا لليانسون
06:58
on theirهم first day of life,
157
403000
2000
في اليوم الأول من حياتهم،
07:00
and again, when they were testedاختبار laterفي وقت لاحق,
158
405000
2000
ومرة أخرى، عندما تم اختبارهم في وقت لاحق،
07:02
on theirهم fourthرابع day of life.
159
407000
2000
في اليوم الرابع من حياتهم.
07:04
Babiesأطفال whoseملك من mothersالأمهات did not eatتأكل aniseيانسون duringأثناء pregnancyحمل
160
409000
4000
أما الأطفال الذين لم تتناول أمهاتم اليانسون خلال فترة الحمل
07:08
showedأظهر a reactionرد فعل that translatedمترجم roughlyبقسوة as "yuckيوك."
161
413000
4000
اظهروا رد فعل يمكن ترجمته تقريبا بـ "اخخخ".
07:12
What this meansيعني
162
417000
2000
هذا يعني
07:14
is that fetusesالأجنة are effectivelyعلى نحو فعال beingيجرى taughtيعلم by theirهم mothersالأمهات
163
419000
2000
أن الأجنة يتم تعليمها بشكل فعال من قبل أمهاتهم
07:16
about what is safeآمنة and good to eatتأكل.
164
421000
3000
حول ما هو آمن وجيد للأكل.
07:19
Fetusesالأجنة are alsoأيضا beingيجرى taughtيعلم
165
424000
2000
كما يتم أيضا تدريس الأجنة
07:21
about the particularبصفة خاصة cultureحضاره that they'llأنها سوف be joiningانضمام
166
426000
3000
عن ثقافة معينة سوف ينضمون إليها
07:24
throughعبر one of culture'sالثقافات mostعظم powerfulقوي expressionsالتعبيرات,
167
429000
3000
من خلال أكبر المميزات للثقافة،
07:27
whichالتي is foodطعام.
168
432000
2000
ألا وهو الغذاء.
07:29
They're beingيجرى introducedأدخلت to the characteristicصفة مميزة flavorsنكهات and spicesتوابل
169
434000
3000
كان يجري تعريفهم على النكهات والتوابل
07:32
of theirهم culture'sالثقافات cuisineأطباق
170
437000
2000
للمأكولات المميّزة لثقافتهم
07:34
even before birthولادة.
171
439000
3000
حتى قبل الولادة.
07:37
Now it turnsيتحول out that fetusesالأجنة are learningتعلم even biggerأكبر lessonsالدروس.
172
442000
3000
اتضح الآن أن الأجنة تتعلم دروسا أكبر.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
ولكن قبل أن أتطرّق لذلك،
07:42
I want to addressعنوان something that you mayقد be wonderingيتساءل about.
174
447000
4000
أودّ أن أبيّن شيئا لعلّه كان محلّ استغراب بالنسبة لكم.
07:46
The notionخيالى of fetalجنين learningتعلم
175
451000
2000
مفهوم التعلم لدى الجنين
07:48
mayقد conjureاستحضار up for you attemptsمحاولات to enrichإثراء the fetusجنين --
176
453000
3000
قد يستحضر لكم امكانيّات إثراء الجنين --
07:51
like playingتلعب Mozartموزارت throughعبر headphonesسماعات الرأس
177
456000
2000
عن طريق عزف موسيقى موزارت من خلال سماعات رأس
07:53
placedوضعت on a pregnantحامل bellyبطن.
178
458000
2000
توضع على بطن الحامل.
07:55
But actuallyفعلا, the nine-month-longتسعة أشهر طويلة processمعالج
179
460000
3000
ولكن في الواقع، هذه العملية الممتدّة طوال تسعة اشهر
07:58
of moldingصب and shapingتشكيل that goesيذهب on in the wombرحم
180
463000
3000
من التكوين والتشكيل التي تجري في الرّحم
08:01
is a lot more visceralالأحشاء and consequentialمترابط منطقيا than that.
181
466000
4000
هي عمليّة حشوية ومترابطة منطقيّا أكثر من ذلك.
08:05
Much of what a pregnantحامل womanالنساء encountersلقاءات in her dailyاليومي life --
182
470000
4000
الكثير ممّا تصادف المرأة الحامل في حياتها اليومية --
08:09
the airهواء she breathesيتنفس,
183
474000
2000
الهواء الذي تتنفّسه،
08:11
the foodطعام and drinkيشرب she consumesيستهلك,
184
476000
2000
المأكولات والمشروبات التي تستهلكها،
08:13
the chemicalsمواد كيميائية she's exposedمكشوف to,
185
478000
2000
المواد الكيميائية التي تتعرض لها،
08:15
even the emotionsالعواطف she feelsيشعر --
186
480000
2000
حتى الأحاسيس التي تعتريها --
08:17
are sharedمشترك in some fashionموضه with her fetusجنين.
187
482000
3000
يتم بشكل ما تقاسمها مع جنينها.
08:20
They make up a mixمزج of influencesتأثيرات
188
485000
3000
تشكل جميعها خليطا من التأثيرات
08:23
as individualفرد and idiosyncraticتمييزي
189
488000
2000
بنفس القدر و الخصوصيّة
08:25
as the womanالنساء herselfنفسها.
190
490000
2000
التي تؤثر في المرأة نفسها.
08:27
The fetusجنين incorporatesيدمج these offeringsعروض
191
492000
2000
يدمج الجنين هذه الأشياء
08:29
into its ownخاصة bodyالجسم,
192
494000
2000
في جسده،
08:31
makesيصنع them partجزء of its fleshلحم and bloodدم.
193
496000
3000
فيجعلها جزءا من لحمه ودمه.
08:34
And oftenغالبا it does something more.
194
499000
2000
وغالبا ما يفعل أكثر من ذلك.
08:36
It treatsيعامل these maternalأمومية contributionsمساهمات
195
501000
3000
إنه يقوم بالتعامل مع هذه المساهمات من أمه
08:39
as informationمعلومات,
196
504000
2000
كمعلومات،
08:41
as what I like to call biologicalبيولوجي postcardsبطاقات بريدية
197
506000
2000
أو كما يحلو لي أن أدعوها البطاقات البيولوجية
08:43
from the worldالعالمية outsideفي الخارج.
198
508000
3000
الآتية من العالم الخارجي.
08:46
So what a fetusجنين is learningتعلم about in uteroالرحم
199
511000
3000
لذلك فما تتعلّمه الأجنّة في الرّحم
08:49
is not Mozart'sموتسارت "Magicسحر Fluteمزمار"
200
514000
2000
ليس "الناي السحري" لموزارت
08:51
but answersالأجوبة to questionsالأسئلة much more criticalحرج to its survivalنجاة.
201
516000
4000
بل الإجابة على أسئلة حاسمة أكثر بكثير من أجل بقائها.
08:55
Will it be bornمولود into a worldالعالمية of abundanceوفرة
202
520000
2000
هل ستولد في عالم من الوفرة
08:57
or scarcityنقص?
203
522000
2000
أو النُدرة ؟
08:59
Will it be safeآمنة and protectedمحمي,
204
524000
3000
هل ستكون آمنة ومحمية،
09:02
or will it faceوجه constantثابت dangersمخاطر and threatsالتهديدات?
205
527000
3000
أو أنها سوف تواجه مخاطر مستمرة وتهديدات؟
09:05
Will it liveحي a long, fruitfulمثمر life
206
530000
2000
هل ستحظى بحياة طويلة، مثمرة
09:07
or a shortقصيرة, harriedمغزو one?
207
532000
3000
أو قصيرة، مضطربة؟
09:10
The pregnantحامل woman'sالمرأة dietحمية and stressضغط عصبى levelمستوى in particularبصفة خاصة
208
535000
3000
إنّ النّظام الغذائي المتّبع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوتّر خاصّة
09:13
provideتزود importantمهم cluesأدلة to prevailingسائد conditionsالظروف
209
538000
3000
توفّر أدلّة هامة للظروف السائدة
09:16
like a fingerاصبع اليد liftedرفعت to the windينفخ.
210
541000
3000
تماما مثل رفع الإصبع في الرّيح.
09:19
The resultingالناتج tuningضبط and tweakingالتغيير والتبديل
211
544000
2000
وإنّ التغيير والتحوّل الناجم عن ذلك
09:21
of a fetus'الجنين brainدماغ and other organsأجهزة
212
546000
3000
سواء لدماغ الجنين ولغيره من الأعضاء
09:24
are partجزء of what give us humansالبشر
213
549000
2000
يمثّل جزءا ممّا يعطينا نحن البشر
09:26
our enormousضخم flexibilityالمرونة,
214
551000
2000
تلك المرونة الهائلة،
09:28
our abilityالقدرة to thriveالنماء
215
553000
2000
قدرتنا على النموّ
09:30
in a hugeضخم varietyتشكيلة of environmentsالبيئات,
216
555000
2000
في مجموعة متنوّعة من البيئات،
09:32
from the countryبلد to the cityمدينة,
217
557000
2000
من البلد إلى المدينة،
09:34
from the tundraالتندرا to the desertصحراء.
218
559000
3000
من السّهل الأجرد إلى الصحراء.
09:37
To concludeنستنتج, I want to tell you two storiesقصص
219
562000
2000
وختاما، أودّ أن أسرد عليكم قصّتين
09:39
about how mothersالأمهات teachعلم theirهم childrenالأطفال about the worldالعالمية
220
564000
3000
حول كيفية تعليم الأمهات أطفالهنّ أشياء عن هذا العالم
09:42
even before they're bornمولود.
221
567000
3000
حتى قبل ولادتهم.
09:46
In the autumnالخريف of 1944,
222
571000
2000
في خريف عام 1944،
09:48
the darkestأحلك daysأيام of Worldالعالمية Warحرب IIII,
223
573000
3000
في أحلك أيام الحرب العالمية الثانية،
09:51
Germanألمانية troopsالقوات blockadedالمحاصر Westernالغربي Hollandالهولندي,
224
576000
3000
حاصرت القوات الألمانية الجهة الغربية من هولندا،
09:54
turningدوران away all shipmentsشحنات of foodطعام.
225
579000
3000
مانعة عنها وصول كلّ شحنات المواد الغذائية.
09:57
The openingافتتاح of the Nazi'sالنازية siegeحصار
226
582000
2000
بداية الحصار النازي
09:59
was followedيتبع by one of the harshestأقسى wintersالشتاء in decadesعقود --
227
584000
3000
كان متبوعا بأحد أقسى فصول الشتاء منذ عقود --
10:02
so coldالبرد the waterماء in the canalsالقنوات frozeجمدت solidصلب.
228
587000
4000
تجمّدت المياه في القنوات الصلبة.
10:06
Soonهكذا foodطعام becameأصبح scarceنادر,
229
591000
2000
سرعان ما أصبحت المواد الغذائية شحيحة،
10:08
with manyكثير Dutchهولندي survivingعلى قيد الحياة on just 500 caloriesسعرات حراريه a day --
230
593000
4000
كان العديد من الهولنديين يعيشون على أقل من 500 سعرة حرارية في اليوم --
10:12
a quarterربع of what they consumedمستهلك before the warحرب.
231
597000
3000
أي ربع ما كانوا يستهلكونه قبل الحرب.
10:15
As weeksأسابيع of deprivationحرمان stretchedامتدت into monthsالشهور,
232
600000
3000
امتدت أسابيع من الحرمان لتتحوّل إلى أشهر،
10:18
some resortedلجأت to eatingيتناول الطعام tulipالخزامي نبات bulbsمصابيح.
233
603000
3000
لجأت البعض لأكل بصيلات الخُزَامى.
10:21
By the beginningالبداية of Mayقد,
234
606000
2000
مع بداية شهر مايو،
10:23
the nation'sالأمة carefullyبحرص rationedتقنين foodطعام reserveالاحتياطي
235
608000
2000
كان احتياطي البلد من المواد الغذائية والمُقَـنَّنِ بعناية
10:25
was completelyتماما exhaustedأرهق.
236
610000
2000
قد تم استنفاذه تماما.
10:27
The specterشبح of massكتلة starvationجوع loomedتلوح في الأفق.
237
612000
3000
لاح في الأفق شبح المجاعة.
10:30
And then on Mayقد 5thعشر, 1945,
238
615000
3000
ثم وفي 5 مايو 1945،
10:33
the siegeحصار cameأتى to a suddenمفاجئ endالنهاية
239
618000
2000
و بصورة مفاجئة انتهى الحصار
10:35
when Hollandالهولندي was liberatedالمحررة
240
620000
2000
عندما تمّ تحرير هولندا
10:37
by the Alliesحلفاء.
241
622000
2000
من قبل الحلفاء.
10:39
The "Hungerجوع Winterشتاء," as it cameأتى to be knownمعروف,
242
624000
3000
"شتاء الجوع"، كما كان يسمّى بعد ذلك،
10:42
killedقتل some 10,000 people
243
627000
2000
تسبّب بمقتل نحو 10.000 شخص
10:44
and weakenedضعيف thousandsالآلاف more.
244
629000
2000
وبِهُزَالِ آلاف آخرين.
10:46
But there was anotherآخر populationتعداد السكان that was affectedمتأثر --
245
631000
3000
ولكن كانت هناك شريحة أخرى من السكان التي تأثرت --
10:49
the 40,000 fetusesالأجنة
246
634000
2000
الـ 40.000 جنين
10:51
in uteroالرحم duringأثناء the siegeحصار.
247
636000
3000
الذين كانوا في الارحام أثناء الحصار.
10:54
Some of the effectsتأثيرات of malnutritionسوء التغذية duringأثناء pregnancyحمل
248
639000
2000
البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل
10:56
were immediatelyفورا apparentواضح
249
641000
2000
كانت واضحة بصورة مباشرة
10:58
in higherأعلى ratesمعدلات of stillbirthsموت الجنين داخل الرحم,
250
643000
2000
في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم،
11:00
birthولادة defectsعيوب, lowمنخفض birthولادة weightsالأوزان
251
645000
2000
العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد
11:02
and infantرضيع mortalityمعدل الوفيات.
252
647000
2000
و كذلك وفيات الرضع.
11:04
But othersالآخرين wouldn'tلن be discoveredمكتشف for manyكثير yearsسنوات.
253
649000
3000
وأعراض أخرى عديدة لم تكتشف بعد مرور سنوات عدّة.
11:07
Decadesعقود after the "Hungerجوع Winterشتاء,"
254
652000
2000
بعد عقود من "شتاء الجوع" ذلك،
11:09
researchersالباحثين documentedموثق
255
654000
2000
سجّل الباحثون
11:11
that people whoseملك من mothersالأمهات were pregnantحامل duringأثناء the siegeحصار
256
656000
4000
ان الأشخاص الذين حملت أمهات أثناء الحصار
11:15
have more obesityبدانة, more diabetesداء السكري
257
660000
2000
كانوا يصابون بالسمنة، والسكري
11:17
and more heartقلب diseaseمرض in laterفي وقت لاحق life
258
662000
3000
وأمراض القلب في أواخر حياتهم
11:20
than individualsالأفراد who were gestatedgestated underتحت normalعادي conditionsالظروف.
259
665000
3000
أكثر من الأشخاص الذين كان الحمل بهم في ظروف طبيعية.
11:23
These individuals'الأفراد prenatalقبل الولادة experienceتجربة of starvationجوع
260
668000
4000
تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص
11:27
seemsيبدو to have changedتغير theirهم bodiesجثث
261
672000
2000
أدّت على ما يبدو لتغيير أجسامهم
11:29
in myriadوافر waysطرق.
262
674000
2000
بطرق عديدة.
11:31
They have higherأعلى bloodدم pressureالضغط,
263
676000
2000
لديهم ارتفاع في ضغط الدم،
11:33
poorerأكثر فقرا cholesterolكولسترول profilesمظهر
264
678000
2000
نسبة أقلّ من الكولسترول
11:35
and reducedانخفاض glucoseجلوكوز toleranceتفاوت --
265
680000
2000
وحساسيّة أكبر للجلكوز --
11:37
a precursorالسلف of diabetesداء السكري.
266
682000
3000
تعرّض أكثر لمرض السكري.
11:40
Why would undernutritionنقص التغذية in the wombرحم
267
685000
2000
لماذا يجلب نقص التغذية في الرحم
11:42
resultنتيجة in diseaseمرض laterفي وقت لاحق?
268
687000
2000
المرض في وقت لاحق؟
11:44
One explanationتفسير
269
689000
2000
إحدى التفسيرات
11:46
is that fetusesالأجنة are makingصناعة the bestالأفضل of a badسيئة situationموقف.
270
691000
3000
هو أن الأجنة تختار أفضل ما في الوضع السّيء.
11:49
When foodطعام is scarceنادر,
271
694000
2000
عندما يندر الطعام،
11:51
they divertتحويل nutrientsالعناصر الغذائية towardsتجاه the really criticalحرج organعضو, the brainدماغ,
272
696000
3000
فإنها تقوم بتحويل المواد الغذائية نحو الجهاز الأكثر حرجا، ألا وهو الدماغ،
11:54
and away from other organsأجهزة
273
699000
2000
وتحرم منه أجهزة أخرى
11:56
like the heartقلب and liverكبد.
274
701000
2000
مثل القلب والكبد.
11:58
This keepsتحافظ the fetusجنين aliveعلى قيد الحياة in the short-termالمدى القصير,
275
703000
3000
هذا يُـبْقي الجنين على قيد الحياة على المدى القصير،
12:01
but the billمشروع قانون comesيأتي dueبسبب laterفي وقت لاحق on in life
276
706000
3000
لكن دفع الفاتورة يأتي في وقت لاحق في الحياة
12:04
when those other organsأجهزة, deprivedمحروم earlyمبكرا on,
277
709000
2000
عندما تصبح تلك الأجهزة الأخرى، والتي حُرمت سابقا،
12:06
becomeيصبح more susceptibleسريع التأثر to diseaseمرض.
278
711000
3000
أكثر عرضة للإصابة بالأمراض.
12:09
But that mayقد not be all that's going on.
279
714000
3000
ولكن قد لا يكون هذا كل ما يجري.
12:12
It seemsيبدو that fetusesالأجنة are takingمع الأخذ cuesيدل
280
717000
2000
يبدو أن الأجنة تأخذ العِظة
12:14
from the intrauterineداخل الرحم environmentبيئة
281
719000
3000
من البيئة داخل الرحم
12:17
and tailoringالخياطة theirهم physiologyعلم وظائف الأعضاء accordinglyوفقا لذلك.
282
722000
2000
وتفصّل الفيزيولوجيا خاصّتها وفقا لذلك.
12:19
They're preparingخطة themselvesأنفسهم
283
724000
2000
انها تُعِدُّ انفسها
12:21
for the kindطيب القلب of worldالعالمية they will encounterنصادف، نواجه
284
726000
2000
لهذا النوع من العالم الذي ستواجهه
12:23
on the other sideجانب of the wombرحم.
285
728000
2000
على الجانب الآخر من الرحم.
12:25
The fetusجنين adjustsيضبط its metabolismالتمثيل الغذائي
286
730000
2000
يقوم الجنين بضبط الأيض
12:27
and other physiologicalفسيولوجي processesالعمليات
287
732000
3000
وغيرها من العمليات الفيزيولوجية
12:30
in anticipationتوقع of the environmentبيئة that awaitsيترقب it.
288
735000
3000
تحسبا للبيئة الذي تنتظرها.
12:33
And the basisأساس of the fetus'الجنين predictionتنبؤ
289
738000
3000
ويعتمد الجنين في عمليّة التنبّؤ
12:36
is what its motherأم eatsيأكل.
290
741000
2000
على ما تأكله أمه.
12:38
The mealsوجبات a pregnantحامل womanالنساء consumesيستهلك
291
743000
2000
تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل
12:40
constituteتشكل a kindطيب القلب of storyقصة,
292
745000
2000
نوعا من القصة،
12:42
a fairyجنية taleحكاية of abundanceوفرة
293
747000
2000
خرافة جميلة من الوفرة
12:44
or a grimمتجهم chronicleتسجيل الأحداث of deprivationحرمان.
294
749000
3000
أو وقائع قاتمة من الحرمان.
12:47
This storyقصة impartsيضفي informationمعلومات
295
752000
3000
تحوي هذه القصة معلومات
12:50
that the fetusجنين usesالاستخدامات
296
755000
2000
يستخدمها الجنين
12:52
to organizeتنظم its bodyالجسم and its systemsأنظمة --
297
757000
2000
لتنظيم جسده وأنظمته --
12:54
an adaptationتكيف to prevailingسائد circumstancesظروف
298
759000
3000
إنّه تكيّف مع الظروف السائدة
12:57
that facilitatesيسهل its futureمستقبل survivalنجاة.
299
762000
3000
يُسهّل عليه لاحقا البقاء على قيد الحياة.
13:00
Facedواجه with severelyبقسوة limitedمحدود resourcesموارد,
300
765000
3000
في مواجهة موارد محدودة للغاية،
13:03
a smaller-sizedأصغر الحجم childطفل with reducedانخفاض energyطاقة requirementsالمتطلبات
301
768000
3000
ستكون لدى طفل ذو حجم صغير وذو احتياجات منخفضة من الطاقة
13:06
will, in factحقيقة, have a better chanceفرصة
302
771000
2000
ستكون، في الواقع، لديه فرصة أفضل
13:08
of livingالمعيشة to adulthoodمرحلة البلوغ.
303
773000
2000
ليعيش حتّى مرحلة البلوغ.
13:10
The realحقيقة troubleمشكلة comesيأتي
304
775000
2000
تحدث المشاكل الحقيقية
13:12
when pregnantحامل womenنساء are, in a senseإحساس, unreliableغير جدير بالثقة narratorsالرواة,
305
777000
3000
عندما تكون النساء الحوامل، بشكل ما، رواة لا يمكن الوثوق بهنّ،
13:15
when fetusesالأجنة are led
306
780000
2000
عندما تقوم بجعل الأجنة
13:17
to expectتوقع a worldالعالمية of scarcityنقص
307
782000
2000
تتوقع عالما من النُّدْرة
13:19
and are bornمولود insteadفي حين أن into a worldالعالمية of plentyوفرة.
308
784000
3000
ثُمّ يولدون بدلا من ذلك الى عالم من الوفرة.
13:22
This is what happenedحدث to the childrenالأطفال of the Dutchهولندي "Hungerجوع Winterشتاء."
309
787000
3000
هذا ما حدث لأبناء "شتاء الجوع" الهولندي.
13:25
And theirهم higherأعلى ratesمعدلات of obesityبدانة,
310
790000
2000
وارتفاع معدلات السمنة لديهم،
13:27
diabetesداء السكري and heartقلب diseaseمرض
311
792000
2000
وأمراض السكري والقلب
13:29
are the resultنتيجة.
312
794000
2000
كانت هي النتيجة.
13:31
Bodiesجثث that were builtمبني to hangعلق ontoعلى everyكل calorieالسعرات الحرارية
313
796000
3000
الأجسام التي بُنيت للتشبث بكل سُعرة حرارية
13:34
foundوجدت themselvesأنفسهم swimmingسباحة in the superfluousغير ضروري caloriesسعرات حراريه
314
799000
2000
وجدت نفسها تسبح في فائض السعرات الحرارية
13:36
of the post-warبعد الحرب العالمية الثانية Westernالغربي dietحمية.
315
801000
3000
للنظام الغذائي الغربي في مرحلة ما بعد الحرب.
13:39
The worldالعالمية they had learnedتعلم about while in uteroالرحم
316
804000
3000
العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم
13:42
was not the sameنفسه
317
807000
2000
لم يكن أبدا يُشبه
13:44
as the worldالعالمية into whichالتي they were bornمولود.
318
809000
3000
العالم الذي ولدوا فيه.
13:47
Here'sمن هنا anotherآخر storyقصة.
319
812000
2000
هذه قصة أخرى.
13:49
At 8:46 a.m. on Septemberسبتمبر 11thعشر, 2001,
320
814000
4000
في 08:46 صباحا من يوم 11 سبتمبر 2001،
13:53
there were tensعشرات of thousandsالآلاف of people
321
818000
2000
كان هناك عشرات الآلاف من الناس
13:55
in the vicinityالمناطق المجاورة of the Worldالعالمية Tradeتجارة Centerمركز
322
820000
2000
على مقربة من مركز التجارة العالمي
13:57
in Newالجديد Yorkيورك --
323
822000
2000
في نيويورك --
13:59
commutersالركاب spillingسفك off trainsالقطارات,
324
824000
2000
ركابا يغادرون القطارات،
14:01
waitressesنادلات settingضبط tablesالجداول for the morningصباح rushسرعه,
325
826000
3000
نادلات يوضبن طاولات لساعة الذروة الصباحية،
14:04
brokersوسطاء alreadyسابقا workingعامل the phonesالهواتف on Wallحائط Streetشارع.
326
829000
4000
وسطاء يعملون على الهواتف في وول ستريت.
14:08
1,700 of these people were pregnantحامل womenنساء.
327
833000
3000
وكان من بين هؤلاء 1.700 امرأة حاملا.
14:11
When the planesطائرات struckأصابت and the towersالأبراج collapsedانهار,
328
836000
3000
عندما ضربت الطائرات وانهارت الأبراج،
14:14
manyكثير of these womenنساء experiencedيختبر the sameنفسه horrorsأهوال
329
839000
3000
أصاب العديد من هؤلاء النساء نفس القدر من الرعب
14:17
inflictedألحق on other survivorsالناجين of the disasterكارثة --
330
842000
3000
الذي أصاب أشخاصا آخرين نجوا من الكارثة --
14:20
the overwhelmingعظيم جدا في الكمية chaosفوضى and confusionالتباس,
331
845000
2000
في تلك الفوضى العارمة والارتباك،
14:22
the rollingلف cloudsسحاب
332
847000
2000
الغيوم المتساقطة
14:24
of potentiallyيحتمل toxicسام dustغبار and debrisحطام,
333
849000
4000
من الغبار والحطام الذي يمكن أن يكون سامّا،
14:28
the heart-poundingتوطيد القلب fearخوف for theirهم livesالأرواح.
334
853000
2000
يشتد خوفهم خشية فقدان حياتهم.
14:30
About a yearعام after 9/11,
335
855000
2000
بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر
14:32
researchersالباحثين examinedفحص a groupمجموعة of womenنساء
336
857000
3000
فحص باحثون مجموعة من النساء
14:35
who were pregnantحامل
337
860000
2000
اللاتي كنّ حوامل
14:37
when they were exposedمكشوف to the Worldالعالمية Tradeتجارة Centerمركز attackهجوم.
338
862000
2000
عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي.
14:39
In the babiesأطفال of those womenنساء
339
864000
2000
في الأطفال الرضع لهؤلاء النساء
14:41
who developedالمتقدمة post-traumaticما بعد الصدمة stressضغط عصبى syndromeمتلازمة, or PTSDPTSD,
340
866000
3000
اللاتي طوّرن متلازمة الاضطرابات ما بعد الصدمة، أو ما يعرف بـ PTSD،
14:44
followingالتالية theirهم ordealمحنة,
341
869000
2000
بعد محنتهم،
14:46
researchersالباحثين discoveredمكتشف a biologicalبيولوجي markerعلامة
342
871000
3000
اكتشف الباحثون علامة بيولوجية
14:49
of susceptibilityقابلية to PTSDPTSD --
343
874000
2000
للتعرّض لاضطرابات ما بعد الصدمة --
14:51
an effectتأثير that was mostعظم pronouncedواضح
344
876000
3000
وهو التأثير الذي كان أكثر وضوحا
14:54
in infantsالرضع whoseملك من mothersالأمهات experiencedيختبر the catastropheكارثة
345
879000
3000
للرضع الذين شهدت أمهاتهم الكارثة
14:57
in theirهم thirdالثالث trimesterالثلث.
346
882000
2000
في الثلاثي الأخير من فترة الحمل.
14:59
In other wordsكلمات,
347
884000
2000
بعبارة أخرى،
15:01
the mothersالأمهات with post-traumaticما بعد الصدمة stressضغط عصبى syndromeمتلازمة
348
886000
3000
قامت الأمهات اللاتي يعانين من متلازمة الإضطراب ما بعد الصدمة
15:04
had passedمرت on a vulnerabilityعالي التأثر to the conditionشرط
349
889000
3000
بتمرير التعرض للحالة
15:07
to theirهم childrenالأطفال while they were still in uteroالرحم.
350
892000
3000
لأطفالهن بينما كانوا لا يزالون في الرحم.
15:10
Now considerيعتبر this:
351
895000
2000
الآن لنأخذ في الإعتبار الآتي :
15:12
post-traumaticما بعد الصدمة stressضغط عصبى syndromeمتلازمة
352
897000
2000
متلازمة الإضطراب ما بعد الصدمة
15:14
appearsيبدو to be a reactionرد فعل to stressضغط عصبى goneذهب very wrongخطأ,
353
899000
3000
هي ردّة فعل على اضطراب بلغ أكثر ممّا يجب،
15:17
causingمما تسبب في its victimsضحايا tremendousهائل unnecessaryغير ضروري sufferingمعاناة.
354
902000
4000
مما يتسبب للمصاب في معاناة كبيرة لا داعي لها.
15:21
But there's anotherآخر way of thinkingتفكير about PTSDPTSD.
355
906000
3000
ولكن هناك طريقة أخرى للتفكير في ما بعد الصدمة.
15:24
What looksتبدو like pathologyعلم الأمراض to us
356
909000
3000
ما يبدو لنا على أنّه أحد الأمراض
15:27
mayقد actuallyفعلا be a usefulمفيد adaptationتكيف
357
912000
2000
قد يكون في الواقع ضربا من التكيف المفيد
15:29
in some circumstancesظروف.
358
914000
2000
في بعض الظروف.
15:31
In a particularlyخصوصا dangerousخطير environmentبيئة,
359
916000
3000
في بيئة خطرة بشكل خاص،
15:34
the characteristicصفة مميزة manifestationsمظاهر of PTSDPTSD --
360
919000
3000
الأعراض المميزة للاضطراب ما بعد الصدمة --
15:37
a hyper-awarenessفرط الوعي of one'sواحد من surroundingsمحيط,
361
922000
3000
فرط الإنتباه بالمحيطين،
15:40
a quick-triggerسريع الزناد responseاستجابة to dangerخطر --
362
925000
3000
سرعة اطلاق انذار الاستجابة للخطر --
15:43
could saveحفظ someone'sشخص ما life.
363
928000
3000
يمكن أن ينقذ حياة شخص ما.
15:46
The notionخيالى that the prenatalقبل الولادة transmissionانتقال of PTSDPTSD riskخطر is adaptiveالتكيف
364
931000
4000
فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف
15:50
is still speculativeتأملي,
365
935000
2000
لا تزال محلّ تضارب،
15:52
but I find it ratherبدلا poignantمثير للمشاعر.
366
937000
3000
ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما.
15:55
It would mean that, even before birthولادة,
367
940000
2000
إن ذلك يعني أنه حتى قبل الولادة،
15:57
mothersالأمهات are warningتحذير theirهم childrenالأطفال
368
942000
2000
تقوم الأمهات بتحذير أطفالهنّ
15:59
that it's a wildبري worldالعالمية out there,
369
944000
2000
بأنّ في الخارج عَالَمٌ متوحّش،
16:01
tellingتقول them, "Be carefulحذر."
370
946000
3000
قائلين لهم : "كونوا حذرين".
16:04
Let me be clearواضح.
371
949000
2000
دعوني أكون أكثر وضوحا.
16:06
Fetalجنين originsأصول researchابحاث is not about blamingإلقاء اللوم womenنساء
372
951000
3000
ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء
16:09
for what happensيحدث duringأثناء pregnancyحمل.
373
954000
2000
على ما يحدث أثناء الحمل.
16:11
It's about discoveringاكتشاف how bestالأفضل to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور
374
956000
3000
انه اكتشاف أفضل السبل لتعزيز
16:14
the healthالصحة and well-beingرفاهية of the nextالتالى generationتوليد.
375
959000
3000
صحة ورفاهية الجيل القادم.
16:17
That importantمهم effortمجهود mustيجب includeتتضمن a focusالتركيز
376
962000
2000
يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز
16:19
on what fetusesالأجنة learnتعلم
377
964000
2000
على ما تتعلّمه الأجنة
16:21
duringأثناء the nineتسعة monthsالشهور they spendأنفق in the wombرحم.
378
966000
3000
خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم.
16:24
Learningتعلم is one of life'sالحياة mostعظم essentialأساسى activitiesأنشطة,
379
969000
3000
التعلم هو أحد الأنشطة الأكثر أهمية في الحياة،
16:27
and it beginsيبدأ much earlierسابقا
380
972000
2000
وإنه ليـبدأ في وقت أبكر بكثير
16:29
than we ever imaginedيتصور.
381
974000
2000
مما كنا نتخيل.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
شكرا لكم.
16:33
(Applauseتصفيق)
383
978000
7000
(تصفيق)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com