ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

Annie Murphy Paul: Cosa apprendiamo prima di nascere

Filmed:
2,517,731 views

Quiz: Quando cominciamo ad apprendere? Risposta: Prima di nascere. La scrittrice Annie Murphy Paul ci parla delle ricerche che mostrano ciò che apprendiamo mentre siamo nell'utero -- dalla cadenza della nostra lingua madre a quelli che diventeranno presto i nostri cibi favoriti.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectsoggetto todayoggi is learningapprendimento.
0
0
3000
Oggi vorrei parlarvi di apprendimento.
00:18
And in that spiritspirito, I want to springprimavera on you all a poppop quizquiz.
1
3000
3000
In tal spirito, vorrei proporre a tutti un quiz.
00:21
ReadyPronto?
2
6000
2000
Pronti?
00:23
When does learningapprendimento begininizio?
3
8000
3000
Quando cominciamo ad apprendere?
00:26
Now as you ponderPonder that questiondomanda,
4
11000
2000
Mentre ponderate questa domanda,
00:28
maybe you're thinkingpensiero about the first day of preschoolscuola materna
5
13000
2000
forse penserete al primo giorno di scuola materna
00:30
or kindergartenscuola materna,
6
15000
2000
o di asilo,
00:32
the first time that kidsbambini are in a classroomaula with a teacherinsegnante.
7
17000
3000
il primo momento in cui i bambini sono in classe con un insegnante.
00:35
Or maybe you've calledchiamato to mindmente the toddlerinfante phasefase
8
20000
3000
O forse avete in mente la fase dei primi passi
00:38
when childrenbambini are learningapprendimento how to walkcamminare and talk
9
23000
3000
in cui i bambini imparano a camminare e parlare
00:41
and use a forkforcella.
10
26000
2000
ed usare una forchetta.
00:43
Maybe you've encounteredincontrato the Zero-to-ThreeZero-tre movementmovimento,
11
28000
3000
Forse vi sarete imbatutti nel movimento Da Zero a Tre Anni,
00:46
whichquale assertsafferma that the mostmaggior parte importantimportante yearsanni for learningapprendimento
12
31000
3000
che asserisce che gli anni più importanti per l'apprendimento
00:49
are the earliestpiù presto onesquelli.
13
34000
2000
sono i primi.
00:51
And so your answerrisposta to my questiondomanda would be:
14
36000
3000
E la risposta alla mia domanda è:
00:54
LearningApprendimento beginsinizia at birthnascita.
15
39000
2000
l'apprendimento inizia alla nascita.
00:56
Well todayoggi I want to presentpresente to you
16
41000
2000
Bene, oggi vorrei presentarvi
00:58
an ideaidea that maypuò be surprisingsorprendente
17
43000
3000
un'idea che potrebbe soprendervi
01:01
and maypuò even seemsembrare implausiblenon plausibile,
18
46000
3000
e forse sembrare anche non plausibile,
01:04
but whichquale is supportedsupportato by the latestpiù recente evidenceprova
19
49000
2000
ma che è supportata dalle più recenti ricerche
01:06
from psychologyPsicologia and biologybiologia.
20
51000
3000
nei campi della psicologia e della biologia.
01:09
And that is that some of the mostmaggior parte importantimportante learningapprendimento we ever do
21
54000
3000
L'idea è che parte dell'apprendimento più importante
01:12
happensaccade before we're bornNato,
22
57000
2000
avviene prima della nostra nascita
01:14
while we're still in the wombgrembo.
23
59000
3000
mentre ancora siamo nell'utero.
01:17
Now I'm a sciencescienza reporterreporter.
24
62000
2000
Io sono una giornalista scientifica.
01:19
I writeScrivi bookslibri and magazinerivista articlesarticoli.
25
64000
2000
Scrivo libri ed articoli su riviste.
01:21
And I'm alsoanche a mothermadre.
26
66000
2000
E sono anche una madre.
01:23
And those two rolesruoli cameè venuto togetherinsieme for me
27
68000
3000
Questi miei due ruoli si sono uniti
01:26
in a booklibro that I wroteha scritto calledchiamato "OriginsOrigini."
28
71000
3000
in un mio libro intitolato "Origins".
01:29
"OriginsOrigini" is a reportrapporto from the frontdavanti linesLinee
29
74000
3000
"Origins" è un rapporto dalla prima linea
01:32
of an excitingemozionante newnuovo fieldcampo
30
77000
2000
di un nuovo settore emozionante
01:34
calledchiamato fetalfetale originsorigini.
31
79000
2000
chiamato origini fetali.
01:36
FetalFetale originsorigini is a scientificscientifico disciplinedisciplina
32
81000
3000
Lo studio delle origini fetali è una disciplina scientifica
01:39
that emergedè emerso just about two decadesdecenni agofa,
33
84000
3000
che è emersa appena venti anni orsono
01:42
and it's basedbasato on the theoryteoria
34
87000
3000
ed è fondata sulla teoria secondo la quale
01:45
that our healthSalute and well-beingbenessere throughoutper tutto our livesvite
35
90000
3000
la nostra salute ed il nostro benessere durante l'arco della vita
01:48
is cruciallyfondamentalmente affectedinfluenzato
36
93000
2000
sono influenzati in modo cruciale
01:50
by the ninenove monthsmesi we spendtrascorrere in the wombgrembo.
37
95000
3000
dai nove mesi che trascorriamo nell'utero.
01:53
Now this theoryteoria was of more than just intellectualintellettuale interestinteresse to me.
38
98000
4000
Per me questa nuova teoria non è stata soltanto una curiosità intellettuale.
01:57
I was myselfme stessa pregnantincinta
39
102000
2000
Io stessa ero incinta
01:59
while I was doing the researchricerca for the booklibro.
40
104000
3000
mentre conducevo le ricerche per il libro.
02:02
And one of the mostmaggior parte fascinatingaffascinante insightsapprofondimenti
41
107000
2000
Una delle illuminazioni più affascinanti
02:04
I tookha preso from this work
42
109000
2000
che ho tratto da questo lavoro
02:06
is that we're all learningapprendimento about the worldmondo
43
111000
3000
è che tutti impariamo qualcosa sul mondo
02:09
even before we enteraccedere it.
44
114000
3000
prima ancora di entrarvi.
02:12
When we holdtenere our babiesbambini for the first time,
45
117000
2000
Quando teniamo per la prima volta i nostri bambini,
02:14
we mightpotrebbe imagineimmaginare that they're cleanpulito slatesardesie,
46
119000
3000
potremmo immaginare che siano come lavagne intonse,
02:17
unmarkedcontrassegno by life,
47
122000
2000
non segnate dalla vita,
02:19
when in factfatto, they'veessi hanno alreadygià been shapeda forma di by us
48
124000
3000
ma in realtà sono già stati formati da noi
02:22
and by the particularparticolare worldmondo we livevivere in.
49
127000
4000
ed in particolare dal mondo in cui viviamo.
02:26
TodayOggi I want to shareCondividere with you some of the amazingStupefacente things
50
131000
2000
Oggi vorrei condividere con voi alcune di queste meraviglie
02:28
that scientistsscienziati are discoveringscoprire
51
133000
2000
che gli scienziati stanno scoprendo
02:30
about what fetusesfeti learnimparare
52
135000
2000
su quanto imparano i feti
02:32
while they're still in theirloro mothers'madri belliespance.
53
137000
3000
mentre ancora si trovano nelle pance delle loro madri.
02:36
First of all,
54
141000
2000
Innanzitutto,
02:38
they learnimparare the soundsuono of theirloro mothers'madri voicesvoci.
55
143000
3000
imparano a riconoscere la voce delle loro madri.
02:41
Because soundssuoni from the outsideal di fuori worldmondo
56
146000
3000
I suoni che provengono dal mondo esterno
02:44
have to travelviaggio throughattraverso the mother'sLa madre di abdominaladdominale tissuefazzoletto di carta
57
149000
3000
devono attraversare i tessuti addominali delle madri
02:47
and throughattraverso the amnioticamniotico fluidfluido that surroundscirconda the fetusfeto,
58
152000
4000
nonchè il fluido amniotico che circonda il feto,
02:51
the voicesvoci fetusesfeti hearsentire,
59
156000
2000
quindi le voci che sentono i feti,
02:53
startingdi partenza around the fourthil quarto monthmese of gestationgestazione,
60
158000
3000
a partire dal quarto mese di gestazione,
02:56
are mutedsilenziato and muffledsmorzato.
61
161000
2000
sono fiochi ed attutiti.
02:58
One researcherricercatore saysdice
62
163000
2000
Un ricercatore afferma
03:00
that they probablyprobabilmente soundsuono a lot like the the voicevoce of CharlieCharlie Brown'sDi Brown teacherinsegnante
63
165000
3000
che probabilmente hanno un suono molto simile alla voce dell'insegnante di Charlie Brown
03:03
in the oldvecchio "PeanutsArachidi" cartooncartone animato.
64
168000
3000
del vecchia striscia comica "Peanuts".
03:06
But the pregnantincinta woman'sfemminile ownproprio voicevoce
65
171000
3000
Ma la voce della donna incinta
03:09
reverberatessi riverbera throughattraverso her bodycorpo,
66
174000
2000
riverbera attraverso il suo corpo,
03:11
reachingraggiungendo the fetusfeto much more readilyprontamente.
67
176000
3000
e raggiunge il feto con minore difficoltà.
03:14
And because the fetusfeto is with her all the time,
68
179000
3000
Dato che il feto è con lei per tutto il tempo,
03:17
it hearssente her voicevoce a lot.
69
182000
3000
sente molto la sua voce.
03:20
OnceVolta the baby'sdi bambino bornNato, it recognizesriconosce her voicevoce
70
185000
3000
Una volta nato, il bambino riconosce la sua voce
03:23
and it preferspreferisce listeningascoltando to her voicevoce
71
188000
2000
e preferisce ascoltare la sua voce
03:25
over anyonechiunque else'sdi qualcun'altro.
72
190000
2000
più di qualunque altra.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
Come facciamo a saperlo?
03:29
NewbornNeonato babiesbambini can't do much,
74
194000
2000
I bambini appena nati non possono far molto,
03:31
but one thing they're really good at is suckingsucchiare.
75
196000
3000
ma sono molto bravi a succhiare.
03:34
ResearchersRicercatori take advantagevantaggio of this factfatto
76
199000
3000
I ricercatori sfruttano questo fatto
03:37
by riggingsartiame up two rubbergomma da cancellare nipplescapezzoli,
77
202000
3000
preparando due capezzoli di gomma artificiali,
03:40
so that if a babybambino sucksfa schifo on one,
78
205000
2000
in modo che se il bambino ne succhia uno
03:42
it hearssente a recordingregistrazione of its mother'sLa madre di voicevoce
79
207000
2000
sente la registrazione della voce della mamma
03:44
on a pairpaio of headphonescuffie,
80
209000
2000
tramite un paio di cuffie,
03:46
and if it sucksfa schifo on the other nipplecapezzolo,
81
211000
2000
e se succhia l'altro capezzolo
03:48
it hearssente a recordingregistrazione of a femalefemmina stranger'sdello straniero voicevoce.
82
213000
4000
sente la registrazione di una donna estranea.
03:52
BabiesBabies quicklyvelocemente showmostrare theirloro preferencepreferenza
83
217000
3000
I neonati mostrano presto la loro preferenza
03:55
by choosingscegliendo the first one.
84
220000
3000
scegliendo il primo.
03:58
ScientistsScienziati alsoanche take advantagevantaggio of the factfatto
85
223000
3000
Gli scienziati sfruttano anche il fatto
04:01
that babiesbambini will slowlento down theirloro suckingsucchiare
86
226000
2000
che i bambini rallentano il loro succhiare
04:03
when something interestsinteressi them
87
228000
2000
quando qualcosa cattura la loro attenzione
04:05
and resumecurriculum theirloro fastveloce suckingsucchiare
88
230000
2000
e ricominciano a succhiare rapidamente
04:07
when they get boredannoiato.
89
232000
3000
quando si annoiano.
04:10
This is how researchersricercatori discoveredscoperto
90
235000
2000
In questo modo i ricercatori hanno scoperto
04:12
that, after womendonne repeatedlyripetutamente readleggere aloudad alta voce
91
237000
3000
che, dopo che alcune donne avevano letto ad alta voce
04:15
a sectionsezione of DrDr. Seuss'Seuss' "The CatGatto in the HatCappello" while they were pregnantincinta,
92
240000
4000
un passaggio del lavoro "Il Gatto col Cappello" di Dr.Seuss mentre erano incinte,
04:19
theirloro newbornneonato babiesbambini recognizedriconosciuto that passagepassaggio
93
244000
3000
i loro bambini appena nati riconoscevano quel passaggio
04:22
when they hearsentire it outsideal di fuori the wombgrembo.
94
247000
3000
quando lo sentono al di fuori dell'utero.
04:25
My favoritefavorito experimentsperimentare of this kindgenere
95
250000
3000
Il mio esperimento preferito di questo genere
04:28
is the one that showedha mostrato that the babiesbambini
96
253000
2000
è quello che mostra che i bambini
04:30
of womendonne who watchedguardato a certaincerto soapsapone operamusica lirica
97
255000
2000
delle donne che guardavano una certa soap opera
04:32
everyogni day duringdurante pregnancygravidanza
98
257000
3000
ogni giorno durante la gravidanza
04:35
recognizedriconosciuto the themetema songcanzone of that showmostrare
99
260000
3000
riconoscevano la sigla musicale dello show
04:38
onceuna volta they were bornNato.
100
263000
3000
una volta nati.
04:41
So fetusesfeti are even learningapprendimento
101
266000
2000
Così i feti imparano qualcosa persino
04:43
about the particularparticolare languageLingua that's spokenverbale
102
268000
3000
della particolare lingua parlata
04:46
in the worldmondo that they'llfaranno be bornNato into.
103
271000
2000
nel mondo in cui verranno alla luce.
04:48
A studystudia publishedpubblicato last yearanno
104
273000
3000
Uno studio pubblicato l'anno scorso
04:51
foundtrovato that from birthnascita, from the momentmomento of birthnascita,
105
276000
3000
ha scoperto che dalla nascita, dal momento della nascita,
04:54
babiesbambini crypiangere in the accentaccento
106
279000
2000
i bambini piangono con l'accento
04:56
of theirloro mother'sLa madre di nativenativo languageLingua.
107
281000
3000
della lingua madre delle loro mamme.
04:59
FrenchFrancese babiesbambini crypiangere on a risingcrescente noteNota
108
284000
3000
I bambini francesi piangono su una nota crescente
05:02
while GermanTedesco babiesbambini endfine on a fallingcaduta noteNota,
109
287000
3000
mentre i bambini tedeschi su una nota decrescente,
05:05
imitatingimitando the melodicmelodica contourscontorni
110
290000
2000
imitando i contorni melodici
05:07
of those languagesle lingue.
111
292000
2000
delle rispettive lingue.
05:09
Now why would this kindgenere of fetalfetale learningapprendimento
112
294000
2000
Ora, a che cosa questo tipo di apprendimento fetale
05:11
be usefulutile?
113
296000
2000
potrebbe servire?
05:13
It maypuò have evolvedevoluto to aidaiuto the baby'sdi bambino survivalsopravvivenza.
114
298000
3000
Potrebbe essersi evoluto per favorire la sopravvivenza del bambino.
05:16
From the momentmomento of birthnascita,
115
301000
2000
Dal momento della nascita,
05:18
the babybambino respondsrisponde mostmaggior parte to the voicevoce
116
303000
2000
il bambino risponde sopratutto alla voce
05:20
of the personpersona who is mostmaggior parte likelyprobabile to carecura for it --
117
305000
2000
della persone che più probabilmente lo accudirà --
05:22
its mothermadre.
118
307000
2000
sua madre.
05:24
It even makesfa its criesgrida
119
309000
2000
Fa suonare persino il suo pianto
05:26
soundsuono like the mother'sLa madre di languageLingua,
120
311000
2000
in modo simile alla lingua della madre,
05:28
whichquale maypuò furtherulteriore endearendear the babybambino to the mothermadre,
121
313000
3000
il che potrebbere rendere il bambino ancora più caro alla madre,
05:31
and whichquale maypuò give the babybambino a headcapo startinizio
122
316000
2000
e dare al bambino un vantaggio in partenza
05:33
in the criticalcritico taskcompito
123
318000
2000
per svolgere il compito cruciale
05:35
of learningapprendimento how to understandcapire and speakparlare
124
320000
3000
di imparare come fare a capire ed a parlare
05:38
its nativenativo languageLingua.
125
323000
2000
la propria lingua madre.
05:40
But it's not just soundssuoni
126
325000
2000
Ma non soltanto suoni
05:42
that fetusesfeti are learningapprendimento about in uteroutero.
127
327000
2000
vengono appresi dai feti nell'utero.
05:44
It's alsoanche tastesgusti and smellsodori.
128
329000
3000
Anche sapori ed odori.
05:47
By sevenSette monthsmesi of gestationgestazione,
129
332000
2000
Entro il settimo mese di gestazione,
05:49
the fetus'feto' tastegusto budsgermogli are fullycompletamente developedsviluppato,
130
334000
2000
le papille gustative del feto sono completamente sviluppate,
05:51
and its olfactoryolfattivo receptorsrecettori, whichquale allowpermettere it to smellodore,
131
336000
3000
i suoi recettori olfattivi, che gli consentono di odorare,
05:54
are functioningfunzionamento.
132
339000
2000
sono funzionanti.
05:56
The flavorssapori of the foodcibo a pregnantincinta womandonna eatsmangia
133
341000
3000
I sapori dei cibi che mangia una donna in gravidanza
05:59
find theirloro way into the amnioticamniotico fluidfluido,
134
344000
2000
impregnano anche il liquido amniotico,
06:01
whichquale is continuouslycontinuamente swallowedingestione
135
346000
2000
che il feto
06:03
by the fetusfeto.
136
348000
2000
beve continuamente.
06:05
BabiesBabies seemsembrare to rememberricorda and preferpreferire these tastesgusti
137
350000
3000
I bambini sembrano ricordare e preferire questi sapori
06:08
onceuna volta they're out in the worldmondo.
138
353000
3000
una volta venuti al mondo.
06:11
In one experimentsperimentare, a groupgruppo of pregnantincinta womendonne
139
356000
3000
In un esperimento, è stato chiesto ad un gruppo di donne incinte
06:14
was askedchiesto to drinkbere a lot of carrotcarota juicesucco
140
359000
2000
di bere molto succo di carota
06:16
duringdurante theirloro thirdterzo trimesteracetonide of pregnancygravidanza,
141
361000
3000
durante il terzo trimeste di gravidanza,
06:19
while anotherun altro groupgruppo of pregnantincinta womendonne
142
364000
2000
mentre ad un altro gruppo di donne incinte
06:21
drankbevuto only wateracqua.
143
366000
2000
di bere solo acqua.
06:23
SixSei monthsmesi laterdopo, the women'sDa donna infantsneonati
144
368000
3000
Sei mesi dopo, ai bambini di queste donne
06:26
were offeredofferta cerealcereale mixedmisto with carrotcarota juicesucco,
145
371000
3000
sono stati dati cereali mescolati con succo di carota
06:29
and theirloro facialtrattamento viso expressionsespressioni were observedosservata while they atemangiò it.
146
374000
4000
e sono state osservati le loro espressioni facciali mentre li mangiavano.
06:33
The offspringprole of the carrotcarota juicesucco drinkingpotabile womendonne
147
378000
2000
I figli delle donne che bevevano succo di carote
06:35
atemangiò more carrot-flavoredal gusto di carota cerealcereale,
148
380000
2000
mangiavano più cereali insaporiti alla carota
06:37
and from the lookssembra of it,
149
382000
2000
e dalle loro espressioni
06:39
they seemedsembrava to enjoygodere it more.
150
384000
2000
sembrava che li gradissero maggiormente.
06:41
A sortordinare of FrenchFrancese versionversione of this experimentsperimentare
151
386000
3000
Una versione francese di questo esperimento
06:44
was carriedtrasportato out in DijonDigione, FranceFrancia
152
389000
2000
è stata condotta a Dijon in Francia
06:46
where researchersricercatori foundtrovato
153
391000
2000
dove i ricercatori hanno scoperto
06:48
that mothersmadri who consumedconsumato foodcibo and drinkbere
154
393000
3000
che i bambini delle madri che avevano consumato cibi e bevande
06:51
flavoredaromatizzati with licorice-flavoredal gusto di liquirizia aniseanice duringdurante pregnancygravidanza
155
396000
5000
al sapore di anice-liquorizia durante la gravidanza
06:56
showedha mostrato a preferencepreferenza for aniseanice
156
401000
2000
mostravano una preferenza per l'anice
06:58
on theirloro first day of life,
157
403000
2000
fin dal primo giorno di vita,
07:00
and again, when they were testedtestato laterdopo,
158
405000
2000
e la preferenza rimaneva anche nel test successivo
07:02
on theirloro fourthil quarto day of life.
159
407000
2000
fatto il quarto giorno di vita.
07:04
BabiesBabies whosedi chi mothersmadri did not eatmangiare aniseanice duringdurante pregnancygravidanza
160
409000
4000
I bambini delle madri che non avevano mangiato anice durante la gravidanza
07:08
showedha mostrato a reactionreazione that translatedtradotto roughlyapprossimativamente as "yuckche schifo."
161
413000
4000
mostravano una reazione simile al dire "che schifezza."
07:12
What this meanssi intende
162
417000
2000
Ciò significa
07:14
is that fetusesfeti are effectivelyefficacemente beingessere taughtinsegnato by theirloro mothersmadri
163
419000
2000
che effettivamente le madri insegnano ai feti
07:16
about what is safesicuro and good to eatmangiare.
164
421000
3000
che cosa si può mangiare con sicurezza.
07:19
FetusesFeti are alsoanche beingessere taughtinsegnato
165
424000
2000
Ai feti viene anche insegnato qualcosa
07:21
about the particularparticolare culturecultura that they'llfaranno be joiningaccoppiamento
166
426000
3000
sulla particolare cultura di cui faranno parte
07:24
throughattraverso one of culture'sdi cultura mostmaggior parte powerfulpotente expressionsespressioni,
167
429000
3000
attraverso una delle più potenti espressioni di una cultura,
07:27
whichquale is foodcibo.
168
432000
2000
ossia il cibo.
07:29
They're beingessere introducedintrodotto to the characteristiccaratteristica flavorssapori and spicesspezie
169
434000
3000
Vengono introdotti alle spezie ed ai sapori caratteristici
07:32
of theirloro culture'sdi cultura cuisinecucina
170
437000
2000
della cucina della loro cultura
07:34
even before birthnascita.
171
439000
3000
prima ancora di nascere.
07:37
Now it turnsgiri out that fetusesfeti are learningapprendimento even biggerpiù grande lessonsLezioni.
172
442000
3000
Ora è stato scoperto che i feti apprendono lezioni ancor più importanti.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
Ma prima di parlarne,
07:42
I want to addressindirizzo something that you maypuò be wonderingchiedendosi about.
174
447000
4000
vorrei rispondere ad una cosa che probabilmente vi state chiedendo.
07:46
The notionnozione of fetalfetale learningapprendimento
175
451000
2000
La nozione di apprendimento fetale
07:48
maypuò conjureevocare up for you attemptstentativi to enricharricchire la the fetusfeto --
176
453000
3000
potrebbe indurivi a tentare di arricchire il feto --
07:51
like playinggiocando MozartMozart throughattraverso headphonescuffie
177
456000
2000
ad esempio facendogli ascoltare Mozart con delle cuffie
07:53
placedposto on a pregnantincinta bellypancia.
178
458000
2000
sul ventre della madre.
07:55
But actuallyin realtà, the nine-month-longnove-mese-lunga processprocesso
179
460000
3000
Ma in realtà il processo di nove mesi
07:58
of moldingstampaggio and shapingShaping that goesva on in the wombgrembo
180
463000
3000
di formazione e modellatura che avviene nell'utero
08:01
is a lot more visceralviscerale and consequentialconsequenziali than that.
181
466000
4000
è molto più viscerale ed importante di questo.
08:05
Much of what a pregnantincinta womandonna encountersincontri in her dailyquotidiano life --
182
470000
4000
Molte delle cose che una donna incina incontra nella sua vita quotidiana --
08:09
the airaria she breathesrespira,
183
474000
2000
l'aria che respira,
08:11
the foodcibo and drinkbere she consumesconsuma,
184
476000
2000
il cibo e le bevande che consuma,
08:13
the chemicalssostanze chimiche she's exposedesposto to,
185
478000
2000
le sostanze chimiche a cui è esposta,
08:15
even the emotionsemozioni she feelssi sente --
186
480000
2000
persino le emozioni che prova --
08:17
are shareddiviso in some fashionmoda with her fetusfeto.
187
482000
3000
in qualche misura sono condivise col suo feto.
08:20
They make up a mixmescolare of influencesinfluenze
188
485000
3000
Formano un miscela di influenze
08:23
as individualindividuale and idiosyncraticidiosincratica
189
488000
2000
tanto individuali ed idiosincratiche
08:25
as the womandonna herselfse stessa.
190
490000
2000
quanto la donna stessa.
08:27
The fetusfeto incorporatesincorpora these offeringsOfferte
191
492000
2000
Il feto incorpora queste offerte
08:29
into its ownproprio bodycorpo,
192
494000
2000
nel suo stesso corpo,
08:31
makesfa them partparte of its fleshcarne and bloodsangue.
193
496000
3000
le rende parte della sua carne e del suo sangue.
08:34
And oftenspesso it does something more.
194
499000
2000
Spesso fa qualcosa di più.
08:36
It treatsossequi these maternalmaterna contributionscontributi
195
501000
3000
Tratta questi contributi materni
08:39
as informationinformazione,
196
504000
2000
come informazioni,
08:41
as what I like to call biologicalbiologico postcardscartoline
197
506000
2000
quello che io chiamo cartoline biologiche
08:43
from the worldmondo outsideal di fuori.
198
508000
3000
spedite dal mondo esterno.
08:46
So what a fetusfeto is learningapprendimento about in uteroutero
199
511000
3000
Dunque ciò che il feto apprendere nell'utero
08:49
is not Mozart'sDi Mozart "MagicMagia FluteFlauto"
200
514000
2000
non è il "Flauto Magico" di Mozart,
08:51
but answersrisposte to questionsle domande much more criticalcritico to its survivalsopravvivenza.
201
516000
4000
ma la risposta a domande assai più critiche per la sua sopravvivenza.
08:55
Will it be bornNato into a worldmondo of abundanceabbondanza
202
520000
2000
Nascerà in un mondo di abbondanza
08:57
or scarcityscarsità?
203
522000
2000
o di scarsità?
08:59
Will it be safesicuro and protectedprotetto,
204
524000
3000
Sarà sicuro e protetto,
09:02
or will it faceviso constantcostante dangerspericoli and threatsminacce?
205
527000
3000
o dovrà affrontare pericoli e minacce?
09:05
Will it livevivere a long, fruitfulfruttuoso life
206
530000
2000
Vivrà una vita lunga e fruttuosa
09:07
or a shortcorto, harriedfarsi tormentare one?
207
532000
3000
o una vita breve e tormentata?
09:10
The pregnantincinta woman'sfemminile dietdieta and stressstress levellivello in particularparticolare
208
535000
3000
In particolare la dieta della donna incinta ed il suo livello di stress
09:13
providefornire importantimportante cluesindizi to prevailingprevalente conditionscondizioni
209
538000
3000
sono importanti indizi sulle condizioni prevalenti,
09:16
like a fingerdito liftedsollevato to the windvento.
210
541000
3000
quasi come un dito alzato nel vento.
09:19
The resultingcon conseguente tuningmessa a punto and tweakingTweaking
211
544000
2000
Ne derivano aggiustamenti ed adattamenti
09:21
of a fetus'feto' braincervello and other organsorgani
212
546000
3000
del cervello e di altri organi del feto
09:24
are partparte of what give us humansgli esseri umani
213
549000
2000
che sono parte di quanto rende noi umani
09:26
our enormousenorme flexibilityflessibilità,
214
551000
2000
così straordinariamente flessibili,
09:28
our abilitycapacità to thriveprosperare
215
553000
2000
capaci di crescere vigorosi
09:30
in a hugeenorme varietyvarietà of environmentsambienti,
216
555000
2000
in una grandissima varietà di ambienti,
09:32
from the countrynazione to the citycittà,
217
557000
2000
dalla campagna alla città,
09:34
from the tundraTundra to the desertdeserto.
218
559000
3000
dalla tundra al deserto.
09:37
To concludeconcludere, I want to tell you two storiesstorie
219
562000
2000
Per concludere, vorrei raccontarvi due storie
09:39
about how mothersmadri teachinsegnare theirloro childrenbambini about the worldmondo
220
564000
3000
su come le madri insegnino ai loro figli qualcosa sul mondo
09:42
even before they're bornNato.
221
567000
3000
prima ancora che nascano.
09:46
In the autumnautunno of 1944,
222
571000
2000
Nell'autunno del 1944,
09:48
the darkestpiù bui daysgiorni of WorldMondo WarGuerra IIII,
223
573000
3000
i giorni più bui della Seconda Guerra Mondiale,
09:51
GermanTedesco troopstruppe blockadedbloccato WesternWestern HollandHolland,
224
576000
3000
le truppe tedesche aveva imposto un blocco sull'Olanda occidentale,
09:54
turningsvolta away all shipmentsspedizioni of foodcibo.
225
579000
3000
respingendo tutte le spedizioni di cibo.
09:57
The openingapertura of the Nazi'sDi nazista siegeassedio
226
582000
2000
L'inizio dell'assedio nazista
09:59
was followedseguita by one of the harshestpiù difficili wintersinverni in decadesdecenni --
227
584000
3000
fu seguito da uno dei più rigidi inverni degli ultimi decenni --
10:02
so coldfreddo the wateracqua in the canalscanali frozecongelato solidsolido.
228
587000
4000
così freddo che i canali si congelarono completamente.
10:06
SoonPresto foodcibo becamedivenne scarcescarso,
229
591000
2000
Presto il cibo divenne scarso,
10:08
with manymolti DutchOlandese survivingsopravvivendo on just 500 caloriescalorie a day --
230
593000
4000
molti Olandesi cercarono di sopravvivere con appena 500 calorie al giorno --
10:12
a quartertrimestre of what they consumedconsumato before the warguerra.
231
597000
3000
un quarto di quanto consumavano prima della guerra.
10:15
As weekssettimane of deprivationprivazione stretchedteso into monthsmesi,
232
600000
3000
Mentre le settimane di privazioni diventavano mesi,
10:18
some resortedfatto ricorso to eatingmangiare tuliptulipano bulbslampadine.
233
603000
3000
alcuni ricorsero a cibarsi di bulbi di tulipani.
10:21
By the beginninginizio of MayMaggio,
234
606000
2000
All'inizio di maggio,
10:23
the nation'sdella nazione carefullyaccuratamente rationedrazionata foodcibo reserveRiserva
235
608000
2000
le riserve di cibo nazionali attentamente razionate
10:25
was completelycompletamente exhaustedesaurito.
236
610000
2000
erano completamente esaurite.
10:27
The specterspettro of massmassa starvationfame loomedsi profilava.
237
612000
3000
Incombeva lo spettro della morte per fame di massa.
10:30
And then on MayMaggio 5thesimo, 1945,
238
615000
3000
E poi il 5 maggio 1945
10:33
the siegeassedio cameè venuto to a suddenimprovviso endfine
239
618000
2000
improvvisamente l'assedio ebbe termine,
10:35
when HollandHolland was liberatedliberato
240
620000
2000
quando l'Olanda fu liberata
10:37
by the AlliesAlleati.
241
622000
2000
dagli Alleati.
10:39
The "HungerFame WinterInverno," as it cameè venuto to be knownconosciuto,
242
624000
3000
"La Carestia Olandese" come fu soprannominanto,
10:42
killeducciso some 10,000 people
243
627000
2000
uccise circa 10.000 persone
10:44
and weakenedindebolita thousandsmigliaia more.
244
629000
2000
e ne indebolì molte altre migliaia.
10:46
But there was anotherun altro populationpopolazione that was affectedinfluenzato --
245
631000
3000
Ma ci fu un'altra popolazione colpita --
10:49
the 40,000 fetusesfeti
246
634000
2000
i 40.000 feti che si trovavano
10:51
in uteroutero duringdurante the siegeassedio.
247
636000
3000
in utero durante l'assedio.
10:54
Some of the effectseffetti of malnutritionmalnutrizione duringdurante pregnancygravidanza
248
639000
2000
Alcuni degli effetti della malnutrizione durante la gravidanza
10:56
were immediatelysubito apparentapparente
249
641000
2000
divennero immediatamente apparenti
10:58
in higherpiù alto ratesaliquote of stillbirthsparti di feti morti,
250
643000
2000
nei maggiori tassi di natimortalità,
11:00
birthnascita defectsdifetti, lowBasso birthnascita weightspesi
251
645000
2000
di difetti alla nascita, di basso peso alla nascita
11:02
and infantinfantile mortalitymortalità.
252
647000
2000
e di mortalità infantile.
11:04
But othersaltri wouldn'tno be discoveredscoperto for manymolti yearsanni.
253
649000
3000
Ma altri non sarebbero stati scoperti per molti anni.
11:07
DecadesDecadi after the "HungerFame WinterInverno,"
254
652000
2000
Decenni dopo "La Carestia Olandese",
11:09
researchersricercatori documenteddocumentata
255
654000
2000
i ricercatori documentarono
11:11
that people whosedi chi mothersmadri were pregnantincinta duringdurante the siegeassedio
256
656000
4000
che le persone le cui madri erano incinte durante l'assedio
11:15
have more obesityobesità, more diabetesdiabete
257
660000
2000
soffrivano maggiormente di obesità, diabete
11:17
and more heartcuore diseasemalattia in laterdopo life
258
662000
3000
e malattie cardiache nella loro vita
11:20
than individualsindividui who were gestatedgestazione undersotto normalnormale conditionscondizioni.
259
665000
3000
degli individui la cui gestazione era avvenuta in condizioni normali.
11:23
These individuals'degli individui prenatalprenatale experienceEsperienza of starvationfame
260
668000
4000
Soffrire di fame prenatale
11:27
seemssembra to have changedcambiato theirloro bodiescorpi
261
672000
2000
sembra aver cambiato i loro corpi
11:29
in myriadmiriade waysmodi.
262
674000
2000
in una miriade di modi.
11:31
They have higherpiù alto bloodsangue pressurepressione,
263
676000
2000
Avevano una pressione del sangue più elevata,
11:33
poorerpiù poveri cholesterolcolesterolo profilesprofili
264
678000
2000
profli di colesterolo peggiori
11:35
and reducedridotto glucoseglucosio tolerancetolleranza --
265
680000
2000
e ridotta tolleranza al glucosio --
11:37
a precursorprecursore of diabetesdiabete.
266
682000
3000
un precursore del diabete.
11:40
Why would undernutritiondenutrizione in the wombgrembo
267
685000
2000
Per qualche motivo la sottonutrizione in utero
11:42
resultrisultato in diseasemalattia laterdopo?
268
687000
2000
causa successive malattie?
11:44
One explanationspiegazione
269
689000
2000
Una possibile spiegazione è
11:46
is that fetusesfeti are makingfabbricazione the bestmigliore of a badcattivo situationsituazione.
270
691000
3000
che i feti cerchino di fronteggiare alla meglio la situazione negativa.
11:49
When foodcibo is scarcescarso,
271
694000
2000
Quando il cibo scarseggia,
11:51
they divertdeviare nutrientsnutrienti towardsin direzione the really criticalcritico organorgano, the braincervello,
272
696000
3000
dirottano i nutrienti verso gli organi realmente critici, quali il cervello,
11:54
and away from other organsorgani
273
699000
2000
sottranedoli ad altri organi
11:56
like the heartcuore and liverfegato.
274
701000
2000
quali il cuore ed il fegato.
11:58
This keepsmantiene the fetusfeto alivevivo in the short-termbreve termine,
275
703000
3000
Ciò consente al feto di sopravvivere nell'immediato,
12:01
but the billconto comesviene duedovuto laterdopo on in life
276
706000
3000
ma la si paga successivamente nella vita
12:04
when those other organsorgani, deprivedprivati earlypresto on,
277
709000
2000
quando questi altri organi, inizialmente privati di nutrienti,
12:06
becomediventare more susceptiblesuscettibile to diseasemalattia.
278
711000
3000
diventano più suscettibili alle malattie.
12:09
But that maypuò not be all that's going on.
279
714000
3000
Ma forse non accade solo questo.
12:12
It seemssembra that fetusesfeti are takingpresa cuesstecche
280
717000
2000
Sembra che i feti ottengano indicazioni
12:14
from the intrauterineintrauterina environmentambiente
281
719000
3000
dall'ambiente intrauterino
12:17
and tailoringsartoria theirloro physiologyfisiologia accordinglydi conseguenza.
282
722000
2000
e che adattino di conseguenza la loro fisiologia.
12:19
They're preparingpreparazione themselvesloro stessi
283
724000
2000
Si preparano
12:21
for the kindgenere of worldmondo they will encounterincontrare
284
726000
2000
al tipo di mondo che incontreranno
12:23
on the other sidelato of the wombgrembo.
285
728000
2000
al di fuori dell'utero.
12:25
The fetusfeto adjustsRegola its metabolismmetabolismo
286
730000
2000
Il feto adatta il proprio metabolismo
12:27
and other physiologicalfisiologico processesprocessi
287
732000
3000
e gli altri processi fisiologici
12:30
in anticipationanticipazione of the environmentambiente that awaitsAspetta it.
288
735000
3000
precorrendo l'ambiente in cui vivrà.
12:33
And the basisbase of the fetus'feto' predictionpredizione
289
738000
3000
E il fondamento delle previsioni del feto
12:36
is what its mothermadre eatsmangia.
290
741000
2000
è dato dall'alimentazione della madre.
12:38
The mealspasti a pregnantincinta womandonna consumesconsuma
291
743000
2000
I pasti consumati da una donna in gravidanza
12:40
constitutecostituiscono a kindgenere of storystoria,
292
745000
2000
costituiscono una specie di storia,
12:42
a fairyFata taleracconto of abundanceabbondanza
293
747000
2000
una favola di abbondanza
12:44
or a grimtruce chronicleCronaca of deprivationprivazione.
294
749000
3000
o un triste cronaca di privazioni.
12:47
This storystoria impartsimpartisce informationinformazione
295
752000
3000
Queste storie conferiscono informazioni
12:50
that the fetusfeto usesusi
296
755000
2000
al feto, che le utilizza
12:52
to organizeorganizzare its bodycorpo and its systemssistemi --
297
757000
2000
per organizzare il suo corpo e i suoi sistemi --
12:54
an adaptationadattamento to prevailingprevalente circumstancescondizioni
298
759000
3000
un adattamento alle circostanzi prevalenti
12:57
that facilitatesfacilita its futurefuturo survivalsopravvivenza.
299
762000
3000
che facilita la sua sopravvivenza futura.
13:00
FacedDi fronte with severelygravemente limitedlimitato resourcesrisorse,
300
765000
3000
Dovendo affrontare una forte scarsità di risorse,
13:03
a smaller-sizedpiccole dimensioni childbambino with reducedridotto energyenergia requirementsrequisiti
301
768000
3000
un bambino più piccolo e quindi meno bisognoso d'energia
13:06
will, in factfatto, have a better chanceopportunità
302
771000
2000
di fatto avrà maggiori probabilità
13:08
of livingvita to adulthoodetà adulta.
303
773000
2000
di raggiungere l'età adulta.
13:10
The realvero troubleguaio comesviene
304
775000
2000
I veri problemi iniziano
13:12
when pregnantincinta womendonne are, in a sensesenso, unreliableinaffidabile narratorsnarratori,
305
777000
3000
quando le donne in gravidanza sono, in un certo senso, narratrici inattendibili
13:15
when fetusesfeti are led
306
780000
2000
quando i feti sono indotti
13:17
to expectaspettarsi a worldmondo of scarcityscarsità
307
782000
2000
ad attendersi un mondo di privazioni
13:19
and are bornNato insteadanziché into a worldmondo of plentyabbondanza.
308
784000
3000
ed invece nascono in un mondo di abbondanza.
13:22
This is what happenedè accaduto to the childrenbambini of the DutchOlandese "HungerFame WinterInverno."
309
787000
3000
È quello che è accaduto ai bambini della Carestia Olandese.
13:25
And theirloro higherpiù alto ratesaliquote of obesityobesità,
310
790000
2000
I loro maggiori tassi di obesità,
13:27
diabetesdiabete and heartcuore diseasemalattia
311
792000
2000
diabete e malattie cardiache
13:29
are the resultrisultato.
312
794000
2000
sono il risultato.
13:31
BodiesOrgani that were builtcostruito to hangappendere ontosu everyogni caloriecaloria
313
796000
3000
I corpi costruiti per aggrapparsi ad ogni singola caloria
13:34
foundtrovato themselvesloro stessi swimmingnuoto in the superfluoussuperfluo caloriescalorie
314
799000
2000
si sono trovati a nuotare nelle calorie superflue
13:36
of the post-wardel dopoguerra WesternWestern dietdieta.
315
801000
3000
della dieta Occidentale post-guerra.
13:39
The worldmondo they had learnedimparato about while in uteroutero
316
804000
3000
Il mondo di cui avevano appreso mentre erano in utero
13:42
was not the samestesso
317
807000
2000
non era
13:44
as the worldmondo into whichquale they were bornNato.
318
809000
3000
lo stesso mondo in cui erano nati.
13:47
Here'sQui è anotherun altro storystoria.
319
812000
2000
Ecco un'altra storia.
13:49
At 8:46 a.m. on SeptemberSettembre 11thesimo, 2001,
320
814000
4000
Alle 08:46 dell'11 settembre 2001
13:53
there were tensdecine of thousandsmigliaia of people
321
818000
2000
decine di migliaia di persone si trovavano
13:55
in the vicinityvicinanze of the WorldMondo TradeCommercio CenterCentro
322
820000
2000
nei pressi del World Trade Center
13:57
in NewNuovo YorkYork --
323
822000
2000
a New York --
13:59
commuterspendolari spillingversare off trainstreni,
324
824000
2000
pendolari che uscivano dai treni,
14:01
waitressescameriere settingambientazione tablestavoli for the morningmattina rushcorsa,
325
826000
3000
cameriere che preparavano i tavoli per la calca mattutina,
14:04
brokersBroker alreadygià workinglavoro the phonestelefoni on WallParete StreetVia.
326
829000
4000
broker che lavoravano già ai telefoni di Wall Street.
14:08
1,700 of these people were pregnantincinta womendonne.
327
833000
3000
1700 di queste erano donne in gravidanza.
14:11
When the planesaerei struckcolpito and the towerstorri collapsedcollassata,
328
836000
3000
Quando gli aeroplani colpirono le torri che in seguito sarebbero crollate,
14:14
manymolti of these womendonne experiencedesperto the samestesso horrorsorrori
329
839000
3000
molte di queste donne sperimentarono gli stessi orrori
14:17
inflictedinflitto on other survivorssopravvissuti of the disasterdisastro --
330
842000
3000
che furono inflitti ad altri sopravvissuti al disastro --
14:20
the overwhelmingtravolgente chaoscaos and confusionconfusione,
331
845000
2000
lo sconvolgente chaos e la confusione,
14:22
the rollingrotolamento cloudsnuvole
332
847000
2000
le nubi travolgenti
14:24
of potentiallypotenzialmente toxictossico dustpolvere and debrisdetriti,
333
849000
4000
di polveri e detriti potenzialmente tossici,
14:28
the heart-poundingbatticuore fearpaura for theirloro livesvite.
334
853000
2000
la paura pulsante per le loro vite.
14:30
About a yearanno after 9/11,
335
855000
2000
Un anno dopo l'11 settembre
14:32
researchersricercatori examinedesaminato a groupgruppo of womendonne
336
857000
3000
i ricercatori hanno esaminato un gruppo di donne
14:35
who were pregnantincinta
337
860000
2000
che erano incinte
14:37
when they were exposedesposto to the WorldMondo TradeCommercio CenterCentro attackattacco.
338
862000
2000
quando furono esposte all'attacco al World Trade Center.
14:39
In the babiesbambini of those womendonne
339
864000
2000
Nei bambini delle donne
14:41
who developedsviluppato post-traumaticpost-traumatico stressstress syndromesindrome, or PTSDPTSD,
340
866000
3000
che avevano sviluppato una sindrome da stress post-traumantico, o PTSD,
14:44
followinga seguire theirloro ordealCalvario,
341
869000
2000
a causa delle traversie,
14:46
researchersricercatori discoveredscoperto a biologicalbiologico markermarcatore
342
871000
3000
i ricercatori hanno trovato i marcatori biologici
14:49
of susceptibilitysuscettibilità to PTSDPTSD --
343
874000
2000
della suscettibilità alla PTSD --
14:51
an effecteffetto that was mostmaggior parte pronouncedpronunciata
344
876000
3000
un effetto che era sopratutto pronunciato
14:54
in infantsneonati whosedi chi mothersmadri experiencedesperto the catastrophecatastrofe
345
879000
3000
nei bambini di quelle madri che hanno sperimentato la catastrofe
14:57
in theirloro thirdterzo trimesteracetonide.
346
882000
2000
durante il loro terzo trimestre.
14:59
In other wordsparole,
347
884000
2000
In altre parole,
15:01
the mothersmadri with post-traumaticpost-traumatico stressstress syndromesindrome
348
886000
3000
le madri affette da sindrome da stress post traumatico
15:04
had passedpassato on a vulnerabilityvulnerabilità to the conditioncondizione
349
889000
3000
avevano passato la loro vulnerabilità a quella patologia
15:07
to theirloro childrenbambini while they were still in uteroutero.
350
892000
3000
ai loro bambini mentre erano ancora nell'utero.
15:10
Now considerprendere in considerazione this:
351
895000
2000
Ora considerate questo:
15:12
post-traumaticpost-traumatico stressstress syndromesindrome
352
897000
2000
la sindrome da stress post traumatico
15:14
appearsappare to be a reactionreazione to stressstress goneandato very wrongsbagliato,
353
899000
3000
sembra sia una forma di reazione eccessiva allo stress,
15:17
causingcausando its victimsvittime tremendousenorme unnecessarynon necessario sufferingsofferenza.
354
902000
4000
che causa alle sue vittime tremende sofferenze inutili.
15:21
But there's anotherun altro way of thinkingpensiero about PTSDPTSD.
355
906000
3000
Ma esiste un altro modo di pensare alla PTSD.
15:24
What lookssembra like pathologypatologia to us
356
909000
3000
Ciò che a noi sembra una patologia
15:27
maypuò actuallyin realtà be a usefulutile adaptationadattamento
357
912000
2000
potrebbe essere in realtà un adattamento utile
15:29
in some circumstancescondizioni.
358
914000
2000
in alcune circostanze.
15:31
In a particularlysoprattutto dangerouspericoloso environmentambiente,
359
916000
3000
In un ambiente particolarmente pericoloso,
15:34
the characteristiccaratteristica manifestationsmanifestazioni of PTSDPTSD --
360
919000
3000
le manifestazioni tipiche della PTSD --
15:37
a hyper-awarenessiper-consapevolezza of one'suno è surroundingsdintorni,
361
922000
3000
quali l'ipercoscienza di ciò che ci circonda,
15:40
a quick-triggerrapido-trigger responserisposta to dangerPericolo --
362
925000
3000
la risposta istantanea ai pericoli --
15:43
could savesalvare someone'sdi qualcuno life.
363
928000
3000
potrebbe salvare la vita di qualcuno.
15:46
The notionnozione that the prenatalprenatale transmissiontrasmissione of PTSDPTSD riskrischio is adaptiveadattabile
364
931000
4000
L'idea che la trasmissione prenatale della PTSD si adatti
15:50
is still speculativespeculativo,
365
935000
2000
è ancora ipotetica,
15:52
but I find it ratherpiuttosto poignantstruggente.
366
937000
3000
ma trovo che sia toccante.
15:55
It would mean that, even before birthnascita,
367
940000
2000
Significherebbe che, prima ancora della nascita,
15:57
mothersmadri are warningavvertimento theirloro childrenbambini
368
942000
2000
le madri avvisano i loro bambini del fatto che
15:59
that it's a wildselvaggio worldmondo out there,
369
944000
2000
il mondo qui fuori è feroce,
16:01
tellingraccontare them, "Be carefulattento."
370
946000
3000
dicendo loro, "Stai attento".
16:04
Let me be clearchiaro.
371
949000
2000
Permettetemi di chiarire.
16:06
FetalFetale originsorigini researchricerca is not about blamingla colpa womendonne
372
951000
3000
La ricerca sulle origini fetali non è un modo per dare la colpa alle donne
16:09
for what happensaccade duringdurante pregnancygravidanza.
373
954000
2000
per quanto avviene durante la loro gravidanza.
16:11
It's about discoveringscoprire how bestmigliore to promotepromuovere
374
956000
3000
Serve a scoprire come promuovere al meglio
16:14
the healthSalute and well-beingbenessere of the nextIl prossimo generationgenerazione.
375
959000
3000
la salute ed il benessere della prossima generazione.
16:17
That importantimportante effortsforzo mustdovere includeincludere a focusmessa a fuoco
376
962000
2000
Questo sforzo importante deve includere un'attenzione
16:19
on what fetusesfeti learnimparare
377
964000
2000
a ciò che il feto apprende
16:21
duringdurante the ninenove monthsmesi they spendtrascorrere in the wombgrembo.
378
966000
3000
durante i nove mesi che trascorre nell'utero.
16:24
LearningApprendimento is one of life'sLa vita di mostmaggior parte essentialessenziale activitiesattività,
379
969000
3000
Apprendere è una delle attività più importanti della vita
16:27
and it beginsinizia much earlierprima
380
972000
2000
e comincia molto prima
16:29
than we ever imaginedimmaginato.
381
974000
2000
di quanto immaginiamo.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
Grazie.
16:33
(ApplauseApplausi)
383
978000
7000
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com