ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

Енні Мерфі Пол: Що ми дізнаємося до народження

Filmed:
2,517,731 views

Запитання: Коли починається навчання? Відповідь: До нашого народження. Наукова журналістка Енні Мерфі Пол розповідає про нові дослідження, які показують на скільки багато ми дізнаємося в утробі матері -- від ноток нашої рідної мови до наших, в майбутньому улюблених, страв.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectсуб'єкт todayсьогодні is learningнавчання.
0
0
3000
Моя сьогоднішня тема - навчання.
00:18
And in that spiritдух, I want to springвесна on you all a popпоп quizвікторина.
1
3000
3000
Зважаючи на це, я би хотіла провести невеличку вікторину.
00:21
ReadyГотові?
2
6000
2000
Готові?
00:23
When does learningнавчання beginпочати?
3
8000
3000
Коли починається навчання?
00:26
Now as you ponderзамислитися над that questionпитання,
4
11000
2000
Тепер, коли ви обмірковуєте це запитання,
00:28
maybe you're thinkingмислення about the first day of preschoolдошкільного
5
13000
2000
ви можливо думаєте про перший день підготовчої школи,
00:30
or kindergartenДитячий садок,
6
15000
2000
або дитячого садочка,
00:32
the first time that kidsдіти are in a classroomкласна кімната with a teacherвчитель.
7
17000
3000
про перший раз, коли діти знаходяться у класі зі вчителем.
00:35
Or maybe you've calledназивається to mindрозум the toddlerмалюк phaseфаза
8
20000
3000
Або можливо ви згадаєте про малюків,
00:38
when childrenдіти are learningнавчання how to walkходити and talk
9
23000
3000
коли діти лише вчаться ходити та говорити,
00:41
and use a forkВиделка.
10
26000
2000
і користатися виделкою.
00:43
Maybe you've encounteredзіткнувся the Zero-to-ThreeZero три movementрух,
11
28000
3000
Можливо ви стикалися із рекомендаціями для дітей від 0 до 3-х років,
00:46
whichкотрий assertsстверджує that the mostнайбільше importantважливо yearsроків for learningнавчання
12
31000
3000
в яких зазначається, що найбільш важливі роки для навчання
00:49
are the earliestнайшвидше onesті, хто.
13
34000
2000
це перші роки.
00:51
And so your answerвідповісти to my questionпитання would be:
14
36000
3000
Отож ваша відповідь на моє запитання буде така:
00:54
LearningНавчання beginsпочинається at birthнародження.
15
39000
2000
Навчання починається з народженням.
00:56
Well todayсьогодні I want to presentприсутній to you
16
41000
2000
Але сьогодні я хочу розповісти вам
00:58
an ideaідея that mayможе be surprisingдивним
17
43000
3000
про ідею, яка може здивувати,
01:01
and mayможе even seemздається implausibleнеправдоподібний,
18
46000
3000
і яка може здаватися неймовірною,
01:04
but whichкотрий is supportedпідтримується by the latestостанній evidenceсвідчення
19
49000
2000
але яка підтверджена сучасними результатами
01:06
from psychologyпсихологія and biologyбіологія.
20
51000
3000
з психології та біології.
01:09
And that is that some of the mostнайбільше importantважливо learningнавчання we ever do
21
54000
3000
І це те, що деякі найважливіші речі ми
01:12
happensбуває before we're bornнародився,
22
57000
2000
дізнаємося перед своїм народженням,
01:14
while we're still in the wombматка.
23
59000
3000
коли ми все ще в утробі матері.
01:17
Now I'm a scienceнаука reporterрепортер.
24
62000
2000
Я науковий журналіст.
01:19
I writeписати booksкниги and magazineжурнал articlesстатті.
25
64000
2000
Я пишу книжки та статті в журнали.
01:21
And I'm alsoтакож a motherмама.
26
66000
2000
Також я мати.
01:23
And those two rolesролі cameприйшов togetherразом for me
27
68000
3000
І ці два заняття зійшлися для мене
01:26
in a bookкнига that I wroteписав calledназивається "OriginsПоходження."
28
71000
3000
в книжці, яку я написала - "Джерела".
01:29
"OriginsПоходження" is a reportзвіт from the frontфронт linesлінії
29
74000
3000
"Джерела" - це доповідь з передової
01:32
of an excitingхвилююче newновий fieldполе
30
77000
2000
цікавого нового напрямку
01:34
calledназивається fetalплоду originsвитоки.
31
79000
2000
із назвою - походження плода.
01:36
FetalПлоду originsвитоки is a scientificнауковий disciplineдисципліна
32
81000
3000
Походження плода це наука
01:39
that emergedз'явився just about two decadesдесятиліття agoтому назад,
33
84000
3000
яка з'явилася лише 2 десятки років тому,
01:42
and it's basedна основі on the theoryтеорія
34
87000
3000
і базується на теорії
01:45
that our healthздоров'я and well-beingблагополуччя throughoutвсюди our livesживе
35
90000
3000
що для нашого здоров'я та самопочуття протягом нашого життя
01:48
is cruciallyвирішальною affectedпостраждалих
36
93000
2000
є вирішальними ті
01:50
by the nineдев'ять monthsмісяці we spendвитрачати in the wombматка.
37
95000
3000
дев'ять місяців, які ми проводимо в утробі.
01:53
Now this theoryтеорія was of more than just intellectualінтелектуальний interestінтерес to me.
38
98000
4000
Ця теорія була більш ніж просто цікавою для мене.
01:57
I was myselfя сам pregnantвагітна
39
102000
2000
Я сама була вагітна,
01:59
while I was doing the researchдослідження for the bookкнига.
40
104000
3000
коли проводила дослідження для книги.
02:02
And one of the mostнайбільше fascinatingзахоплююче insightsрозуміння
41
107000
2000
І одна з найбільш захоплюючих ідей
02:04
I tookвзяв from this work
42
109000
2000
яку я почерпнула із цієї роботи,
02:06
is that we're all learningнавчання about the worldсвіт
43
111000
3000
це те, що ми вивчаємо цей світ
02:09
even before we enterвходити it.
44
114000
3000
навіть до того, як в нього входимо.
02:12
When we holdтримайся our babiesнемовлята for the first time,
45
117000
2000
Коли ми тримаємо наших дітей у перший раз,
02:14
we mightможе imagineуявіть собі that they're cleanчистий slatesсланців,
46
119000
3000
ми можемо думати що вони - чисті аркуші,
02:17
unmarkedбез розпізнавальних знаків by life,
47
122000
2000
не розписані життям,
02:19
when in factфакт, they'veвони вже alreadyвже been shapedу формі by us
48
124000
3000
хоча насправді, вони вже сформовані нами,
02:22
and by the particularконкретно worldсвіт we liveжити in.
49
127000
4000
і тим певним світом, в якому ми живемо.
02:26
TodayСьогодні I want to shareподілитися with you some of the amazingдивовижний things
50
131000
2000
Сьогодні я хочу поділитися з вами дещо надзвичайними
02:28
that scientistsвчені are discoveringвідкриття
51
133000
2000
науковими відкриттями
02:30
about what fetusesплоду learnвчитися
52
135000
2000
про те, чому плід вчиться
02:32
while they're still in theirїх mothers'матерів belliesживотики.
53
137000
3000
коли він ще в лоні матері.
02:36
First of all,
54
141000
2000
Перш за все,
02:38
they learnвчитися the soundзвук of theirїх mothers'матерів voicesголоси.
55
143000
3000
вони вивчають звук голосу їхньої матері.
02:41
Because soundsзвуки from the outsideназовні worldсвіт
56
146000
3000
Через те, що звук із навколишнього світу
02:44
have to travelподорожувати throughчерез the mother'sмати abdominalЧеревні tissueтканина
57
149000
3000
мусить долати черевну тканину матері
02:47
and throughчерез the amnioticнавколоплідний fluidрідина that surroundsоточує the fetusплоду,
58
152000
4000
і навколоплідну рідину,
02:51
the voicesголоси fetusesплоду hearпочуй,
59
156000
2000
голоси, які чує плід,
02:53
startingпочинаючи around the fourthчетвертий monthмісяць of gestationвагітність,
60
158000
3000
починаючи з 4-го місяця вагітності,
02:56
are mutedзвук вимкнуто and muffledприглушений.
61
161000
2000
приглушені і розмиті.
02:58
One researcherдослідник saysкаже
62
163000
2000
Один вчений каже
03:00
that they probablyймовірно soundзвук a lot like the the voiceголос of CharlieЧарлі Brown'sБрауна teacherвчитель
63
165000
3000
що вони, напевне, схожі на голос вчителя Чарлі Брауна
03:03
in the oldстарий "PeanutsАрахіс" cartoonмультфільм.
64
168000
3000
із старого мультфільму "Peanuts".
03:06
But the pregnantвагітна woman'sжінка ownвласний voiceголос
65
171000
3000
Але голос самої вагітної жінки
03:09
reverberatesрозповсюдили throughчерез her bodyтіло,
66
174000
2000
поширюється через її тіло,
03:11
reachingдосягаючи the fetusплоду much more readilyлегко.
67
176000
3000
і значно краще доходить до плода.
03:14
And because the fetusплоду is with her all the time,
68
179000
3000
І через те, що плід завжди з нею,
03:17
it hearsчує her voiceголос a lot.
69
182000
3000
він чує її голос часто.
03:20
OnceОдного разу the baby'sдитини bornнародився, it recognizesвизнає her voiceголос
70
185000
3000
Коли дитина народжується, вона впізнає її голос
03:23
and it prefersвіддає перевагу listeningслухати to her voiceголос
71
188000
2000
і надає перевагу саме цьому голосу
03:25
over anyoneбудь хто else'sінше.
72
190000
2000
ніж будь-якому іншому.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
Звідки ми це знаємо?
03:29
NewbornНовонароджених babiesнемовлята can't do much,
74
194000
2000
Новонароджені вміють мало,
03:31
but one thing they're really good at is suckingсмоктання.
75
196000
3000
але те, що вони вміють добре робити, так це смоктати.
03:34
ResearchersДослідники take advantageПеревага of this factфакт
76
199000
3000
Дослідники користуються цим фактом
03:37
by riggingТакелаж up two rubberгума nipplesсоски,
77
202000
3000
застосовуючи дві гумові соски
03:40
so that if a babyдитина sucksсмокче on one,
78
205000
2000
таким чином, що, якщо малюк посмокче одну з них,
03:42
it hearsчує a recordingзапис of its mother'sмати voiceголос
79
207000
2000
він почує запис материного голосу
03:44
on a pairпара of headphonesнавушники,
80
209000
2000
в навушниках,
03:46
and if it sucksсмокче on the other nippleсоска,
81
211000
2000
а якщо посмокче іншу,
03:48
it hearsчує a recordingзапис of a femaleжінка stranger'sчужі voiceголос.
82
213000
4000
- почує запис голосу незнайомої жінки.
03:52
BabiesНемовлята quicklyшвидко showпоказати theirїх preferenceпереваги
83
217000
3000
Немовлята швидко показують свої вподобання
03:55
by choosingвибір the first one.
84
220000
3000
обираючи першу.
03:58
ScientistsВчені alsoтакож take advantageПеревага of the factфакт
85
223000
3000
Вчені також використовують той факт,
04:01
that babiesнемовлята will slowповільний down theirїх suckingсмоктання
86
226000
2000
що діти уповільнюють смоктання
04:03
when something interestsінтереси them
87
228000
2000
коли щось їх цікавить
04:05
and resumeрезюме theirїх fastшвидко suckingсмоктання
88
230000
2000
і набирають швидкість
04:07
when they get boredнудно.
89
232000
3000
коли їм стає нудно.
04:10
This is how researchersдослідники discoveredвідкритий
90
235000
2000
Так дослідники встановили
04:12
that, after womenжінки repeatedlyнеодноразово readчитати aloudвголос
91
237000
3000
що, після того як жінки багато читали в голос
04:15
a sectionрозділ of DrД-р. Seuss'Сьюз "The CatКішка in the HatКапелюх" while they were pregnantвагітна,
92
240000
4000
розділ книги Доктора Сьюза "Кіт у капелюсі" коли були вагітними,
04:19
theirїх newbornновонароджених babiesнемовлята recognizedвизнаний that passageпрохід
93
244000
3000
їхні немовлята впізнавали цей абзац
04:22
when they hearпочуй it outsideназовні the wombматка.
94
247000
3000
коли чули його за межами лона.
04:25
My favoriteулюблений experimentексперимент of this kindдоброзичливий
95
250000
3000
Мій улюблений такий експеримент
04:28
is the one that showedпоказав that the babiesнемовлята
96
253000
2000
це той, що виявив, що немовлята
04:30
of womenжінки who watchedспостерігав a certainпевний soapмило operaопера
97
255000
2000
жінок, які дивилися певний телесеріал
04:32
everyкожен day duringпід час pregnancyВагітність
98
257000
3000
кожен день протягом вагітності
04:35
recognizedвизнаний the themeтема songпісня of that showпоказати
99
260000
3000
впізнавали головну мелодію того серіалу
04:38
onceодин раз they were bornнародився.
100
263000
3000
після того, як народилися.
04:41
So fetusesплоду are even learningнавчання
101
266000
2000
Тож плід дізнається навіть
04:43
about the particularконкретно languageмова that's spokenрозмовний
102
268000
3000
про певну мову, на якій розмовляють
04:46
in the worldсвіт that they'llвони будуть be bornнародився into.
103
271000
2000
в світі, в який вони народжуються.
04:48
A studyвивчення publishedопубліковано last yearрік
104
273000
3000
Дослідження, опубліковане минулого року,
04:51
foundзнайдено that from birthнародження, from the momentмомент of birthнародження,
105
276000
3000
каже про те що з народження, з моменту народження,
04:54
babiesнемовлята cryплакати in the accentакцент
106
279000
2000
діти плачуть із акцентом
04:56
of theirїх mother'sмати nativeрідний languageмова.
107
281000
3000
мови їхньої матері.
04:59
Frenchфранцузька babiesнемовлята cryплакати on a risingпіднімається noteПримітка
108
284000
3000
Французькі діти плачуть на підвищення тону,
05:02
while Germanнімецька babiesнемовлята endкінець on a fallingпадіння noteПримітка,
109
287000
3000
в той час коли німецькі діти закінчують спаданням тону,
05:05
imitatingімітуючи the melodicмелодійний contoursконтури
110
290000
2000
відтворюючи мелодійні ознаки
05:07
of those languagesмови.
111
292000
2000
цих мов.
05:09
Now why would this kindдоброзичливий of fetalплоду learningнавчання
112
294000
2000
Для чого такий вид навчання плоду може
05:11
be usefulкорисний?
113
296000
2000
бути корисний?
05:13
It mayможе have evolvedрозвинувся to aidдопомога the baby'sдитини survivalвиживання.
114
298000
3000
Він міг виробитися для допомоги дитині у виживанні.
05:16
From the momentмомент of birthнародження,
115
301000
2000
З моменту народження
05:18
the babyдитина respondsвідповідає mostнайбільше to the voiceголос
116
303000
2000
дитина реагує більше на голос
05:20
of the personлюдина who is mostнайбільше likelyшвидше за все to careтурбота for it --
117
305000
2000
людини, яка швидше за все буде опікуватись нею -
05:22
its motherмама.
118
307000
2000
її матері.
05:24
It even makesробить its criesкрики
119
309000
2000
Вона навіть робить свій плач
05:26
soundзвук like the mother'sмати languageмова,
120
311000
2000
схожим на материну мову,
05:28
whichкотрий mayможе furtherдалі endearполюбити the babyдитина to the motherмама,
121
313000
3000
що може надалі привернути дитя до матері,
05:31
and whichкотрий mayможе give the babyдитина a headголова startпочати
122
316000
2000
і що може забезпечити дитині вдалий старт
05:33
in the criticalкритичний taskзавдання
123
318000
2000
в такому важливому завданні
05:35
of learningнавчання how to understandзрозуміти and speakговорити
124
320000
3000
як уміння розуміти та розмовляти
05:38
its nativeрідний languageмова.
125
323000
2000
своєю рідною мовою.
05:40
But it's not just soundsзвуки
126
325000
2000
Але не тільки звуки
05:42
that fetusesплоду are learningнавчання about in uteroUtero.
127
327000
2000
плід вивчає в утробі матері.
05:44
It's alsoтакож tastesсмаки and smellsпахне.
128
329000
3000
Це також смаки і запахи.
05:47
By sevenсеми monthsмісяці of gestationвагітність,
129
332000
2000
На сьомому місяці вагітності
05:49
the fetus'плоду tasteсмак budsнирки are fullyповністю developedрозроблений,
130
334000
2000
смакові залози плоду повністю розвинені,
05:51
and its olfactoryнюхові receptorsрецептори, whichкотрий allowдозволити it to smellзапах,
131
336000
3000
і нюхові рецептори, які дозволяють відчувати запахи,
05:54
are functioningфункціонування.
132
339000
2000
функціонують.
05:56
The flavorsсмак of the foodїжа a pregnantвагітна womanжінка eatsїсть
133
341000
3000
Аромати їжі яку їсть вагітна жінка
05:59
find theirїх way into the amnioticнавколоплідний fluidрідина,
134
344000
2000
потрапляють в амніотичну рідину,
06:01
whichкотрий is continuouslyпостійно swallowedпроковтнути
135
346000
2000
яку постійно поглинає
06:03
by the fetusплоду.
136
348000
2000
плід.
06:05
BabiesНемовлята seemздається to rememberзгадаймо and preferвважають за краще these tastesсмаки
137
350000
3000
Схоже що діти запам'ятовують ці смаки та віддають їм перевагу
06:08
onceодин раз they're out in the worldсвіт.
138
353000
3000
коли потрапляють в світ.
06:11
In one experimentексперимент, a groupгрупа of pregnantвагітна womenжінки
139
356000
3000
В одному експерименті, група вагітних жінок
06:14
was askedзапитав to drinkпити a lot of carrotморква juiceсік
140
359000
2000
пила багато морквяного соку
06:16
duringпід час theirїх thirdтретій trimesterтриместрі of pregnancyВагітність,
141
361000
3000
знаходячись в третьому триместрі вагітності,
06:19
while anotherінший groupгрупа of pregnantвагітна womenжінки
142
364000
2000
інша група вагітних
06:21
drankпив only waterвода.
143
366000
2000
пила лише воду.
06:23
SixШість monthsмісяці laterпізніше, the women'sжіночий infantsнемовлята
144
368000
3000
Шість місяців по тому, немовлятам жінок
06:26
were offeredзапропонований cerealкрупи mixedзмішаний with carrotморква juiceсік,
145
371000
3000
пропонували кашу із морквяним соком,
06:29
and theirїх facialДогляд за шкірою обличчя expressionsвирази were observedспостерігається while they ateїв it.
146
374000
4000
і їхній вираз обличчя спостерігався протягом годування.
06:33
The offspringпотомство of the carrotморква juiceсік drinkingпити womenжінки
147
378000
2000
Діти жінок, які пили морквяний сік
06:35
ateїв more carrot-flavoredморква приправлений cerealкрупи,
148
380000
2000
їли більше морквяної каші,
06:37
and from the looksвиглядає of it,
149
382000
2000
і судячи по вигляду,
06:39
they seemedздавалося to enjoyнасолоджуйся it more.
150
384000
2000
їм це подобалося більше.
06:41
A sortсортувати of Frenchфранцузька versionверсія of this experimentексперимент
151
386000
3000
Французький варіант цього експерименту
06:44
was carriedносили out in DijonДіжон, FranceФранція
152
389000
2000
проводився в Діжоні, Франція
06:46
where researchersдослідники foundзнайдено
153
391000
2000
в якому дослідники виявили
06:48
that mothersматерів who consumedспоживаний foodїжа and drinkпити
154
393000
3000
що матері які споживали їжу та напої
06:51
flavoredароматизовані with licorice-flavoredзі смаком солодки aniseаніс duringпід час pregnancyВагітність
155
396000
5000
приправлені солодким анісом під час вагітності
06:56
showedпоказав a preferenceпереваги for aniseаніс
156
401000
2000
віддавали перевагу анісу
06:58
on theirїх first day of life,
157
403000
2000
в перший день свого життя,
07:00
and again, when they were testedпротестований laterпізніше,
158
405000
2000
і знову, коли їх перевіряли пізніше,
07:02
on theirїх fourthчетвертий day of life.
159
407000
2000
на четвертому дні життя.
07:04
BabiesНемовлята whoseчий mothersматерів did not eatїсти aniseаніс duringпід час pregnancyВагітність
160
409000
4000
Діти чиї матері не споживали аніс під час вагітності
07:08
showedпоказав a reactionреакція that translatedперекладений roughlyгрубо as "yuckТьху."
161
413000
4000
демонстрували реакцію близьку до "фу".
07:12
What this meansзасоби
162
417000
2000
Це означає,
07:14
is that fetusesплоду are effectivelyефективно beingбуття taughtнавчав by theirїх mothersматерів
163
419000
2000
що плід ефективно навчається матір'ю
07:16
about what is safeбезпечний and good to eatїсти.
164
421000
3000
про те, що безпечно та добре їсти.
07:19
FetusesПлоду are alsoтакож beingбуття taughtнавчав
165
424000
2000
Плід також вивчає
07:21
about the particularконкретно cultureкультура that they'llвони будуть be joiningприєднання
166
426000
3000
певну культуру, до якої він долучиться
07:24
throughчерез one of culture'sкультури mostнайбільше powerfulпотужний expressionsвирази,
167
429000
3000
через один з найбільших проявів культури,
07:27
whichкотрий is foodїжа.
168
432000
2000
їжу.
07:29
They're beingбуття introducedвведений to the characteristicхарактерний flavorsсмак and spicesСпеції
169
434000
3000
Вони знайомляться із специфічними ароматами та приправами
07:32
of theirїх culture'sкультури cuisineкухня
170
437000
2000
їхньої кухні
07:34
even before birthнародження.
171
439000
3000
навіть до народження.
07:37
Now it turnsвиявляється out that fetusesплоду are learningнавчання even biggerбільший lessonsуроки.
172
442000
3000
Тепер з'ясувалося, що плід вивчає ще більше.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
Але перед тим, як я перейду до цього,
07:42
I want to addressадреса something that you mayможе be wonderingцікаво about.
174
447000
4000
я би хотіла повернутися до того, що вас мабуть цікавить.
07:46
The notionпоняття of fetalплоду learningнавчання
175
451000
2000
Поняття навчання плода
07:48
mayможе conjureчаклувати up for you attemptsспроби to enrichзбагатити the fetusплоду --
176
453000
3000
може викликати у вас спроби духовно збагатити плід --
07:51
like playingграє MozartМоцарт throughчерез headphonesнавушники
177
456000
2000
наприклад граючи Моцарта через навушники
07:53
placedпоміщений on a pregnantвагітна bellyживіт.
178
458000
2000
прикладені до живота.
07:55
But actuallyнасправді, the nine-month-longдев'ять місяців довгої processпроцес
179
460000
3000
Але насправді, 9-місячний процес
07:58
of moldingлиття під тиском and shapingформування that goesйде on in the wombматка
180
463000
3000
формування, що відбувається в утробі матері
08:01
is a lot more visceralвісцерального and consequentialнепрямі than that.
181
466000
4000
є набагато більш інстинктивним та далекосяжним, ніж це.
08:05
Much of what a pregnantвагітна womanжінка encountersзустрічі in her dailyщодня life --
182
470000
4000
Більшість того, з чим стикається вагітна жінка в повсякденному житті --
08:09
the airповітря she breathesдихає,
183
474000
2000
повітря, яким вона дихає,
08:11
the foodїжа and drinkпити she consumesспоживає,
184
476000
2000
їжа та напої, які вона споживає,
08:13
the chemicalsхімікалії she's exposedвиставлений to,
185
478000
2000
хімічні речовини, які діють на неї,
08:15
even the emotionsемоції she feelsвідчуваєш --
186
480000
2000
навіть емоції, які вона відчуває --
08:17
are sharedподілився in some fashionмода with her fetusплоду.
187
482000
3000
в певній мірі передаються плоду.
08:20
They make up a mixзмішати of influencesвплив
188
485000
3000
Вони створюють суміш впливів
08:23
as individualіндивідуальний and idiosyncraticсвоєрідний
189
488000
2000
настільки своєрідних та індивідуальних
08:25
as the womanжінка herselfсама.
190
490000
2000
як сама жінка.
08:27
The fetusплоду incorporatesвключає в себе these offeringsпропозиції
191
492000
2000
Плід вміщує ці фактори
08:29
into its ownвласний bodyтіло,
192
494000
2000
в своєму тілі,
08:31
makesробить them partчастина of its fleshплоть and bloodкров.
193
496000
3000
і робить їх частиною своєї крові і плоті.
08:34
And oftenчасто it does something more.
194
499000
2000
Часто, він робить навіть більше.
08:36
It treatsлікує these maternalматеринської contributionsвнески
195
501000
3000
Він використовує такий вклад матері
08:39
as informationінформація,
196
504000
2000
як інформацію,
08:41
as what I like to call biologicalбіологічний postcardsлистівки
197
506000
2000
те що я називаю біологічними листівками
08:43
from the worldсвіт outsideназовні.
198
508000
3000
із зовнішнього світу.
08:46
So what a fetusплоду is learningнавчання about in uteroUtero
199
511000
3000
Отже, те що плід дізнається в утробі
08:49
is not Mozart'sМоцарта "MagicМагія FluteФлейти"
200
514000
2000
це не "Магічна флейта" Моцарта,
08:51
but answersвідповіді to questionsпитання much more criticalкритичний to its survivalвиживання.
201
516000
4000
а відповіді на питання більш вагомі для виживання.
08:55
Will it be bornнародився into a worldсвіт of abundanceдостаток
202
520000
2000
Чи народиться він у світ достатку
08:57
or scarcityдефіцит?
203
522000
2000
або нестачі?
08:59
Will it be safeбезпечний and protectedзахищений,
204
524000
3000
Буде він захищеним і в безпеці,
09:02
or will it faceобличчя constantпостійна dangersнебезпеки and threatsзагрози?
205
527000
3000
чи буде він стикатися із небезпекою та загрозами?
09:05
Will it liveжити a long, fruitfulплідна life
206
530000
2000
Чи проживе він довге, плідне життя,
09:07
or a shortкороткий, harriedординців one?
207
532000
3000
чи коротке та сповнене турбот ?
09:10
The pregnantвагітна woman'sжінка dietдієта and stressстрес levelрівень in particularконкретно
208
535000
3000
Зокрема, харчування та рівень стресу вагітної жінки
09:13
provideзабезпечити importantважливо cluesключі to prevailingпереважаючий conditionsумови
209
538000
3000
надають важливу інформацію про панівні умови назовні
09:16
like a fingerпалець liftedпіднятий to the windвітер.
210
541000
3000
на зразок перевірки пальцем напрямку вітру.
09:19
The resultingв результаті tuningтюнінг and tweakingналаштування
211
544000
2000
В результаті
09:21
of a fetus'плоду brainмозок and other organsоргани
212
546000
3000
у мозку та інших органах плода відбуваються налаштування,
09:24
are partчастина of what give us humansлюди
213
549000
2000
які здебільшого роблять нас людей
09:26
our enormousвеличезний flexibilityгнучкість,
214
551000
2000
неймовірно гнучкими,
09:28
our abilityздібності to thriveпроцвітати
215
553000
2000
дають нам можливості процвітати
09:30
in a hugeвеличезний varietyрізноманітність of environmentsсередовища,
216
555000
2000
у великому різноманітті навколишніх середовищ,
09:32
from the countryкраїна to the cityмісто,
217
557000
2000
від села до міста,
09:34
from the tundraтундри to the desertпустеля.
218
559000
3000
від тундри до пустелі.
09:37
To concludeукласти, I want to tell you two storiesоповідання
219
562000
2000
На завершення, я хочу розповісти вам дві історії
09:39
about how mothersматерів teachвчити theirїх childrenдіти about the worldсвіт
220
564000
3000
про те як матері навчали своїх дітей про світ
09:42
even before they're bornнародився.
221
567000
3000
навіть до їх народження.
09:46
In the autumnОсінь of 1944,
222
571000
2000
Восени 1944 року,
09:48
the darkestнайтемніший daysдні of WorldСвіт WarВійна IIII,
223
573000
3000
в найбільш похмурі дні Другої Світової Війни,
09:51
Germanнімецька troopsвійська blockadedblockaded WesternУ HollandГолландія,
224
576000
3000
Німецькі війська тримали в блокаді Західну Голландію,
09:54
turningповорот away all shipmentsвантажі of foodїжа.
225
579000
3000
зупиняючи всі поставки їжі.
09:57
The openingвідкриття of the Nazi'sНацисти siegeОблога
226
582000
2000
Початок нацистської облоги
09:59
was followedслідує by one of the harshestнайсуворіші wintersзима in decadesдесятиліття --
227
584000
3000
збігся із найбільш суворою зимою за останні десятиліття --
10:02
so coldхолодний the waterвода in the canalsканали frozeзамерзла solidтвердий.
228
587000
4000
настільки холодною, що позамерзала вода в каналах.
10:06
SoonНезабаром foodїжа becameстає scarceдефіцит,
229
591000
2000
Незабаром їжа стала дефіцитом,
10:08
with manyбагато хто Dutchнідерландська survivingвижив on just 500 caloriesкалорії a day --
230
593000
4000
і переважна кількість голландців виживали на 500 калоріях на добу --
10:12
a quarterквартал of what they consumedспоживаний before the warвійна.
231
597000
3000
чверть того, що вони споживали до війни.
10:15
As weeksтижні of deprivationпозбавлення stretchedрозтягнутий into monthsмісяці,
232
600000
3000
Коли тижні нестачі розтягнулися на місяці,
10:18
some resortedвдавалися to eatingїсти tulipтюльпан bulbsЦибулини.
233
603000
3000
деякі почали їсти цибулини тюльпанів.
10:21
By the beginningпочаток of MayТравень,
234
606000
2000
На початок маю,
10:23
the nation'sнації carefullyобережно rationedвартісного foodїжа reserveрезерв
235
608000
2000
ретельно нормований продовольчий резерв країни
10:25
was completelyповністю exhaustedвичерпані.
236
610000
2000
був повністю вичерпаний.
10:27
The specterпривид of massмаса starvationголодування loomedмаячили.
237
612000
3000
Маячила можливість масового голоду.
10:30
And then on MayТравень 5thго, 1945,
238
615000
3000
Згодом, 5 травня 1945 року,
10:33
the siegeОблога cameприйшов to a suddenраптовий endкінець
239
618000
2000
облога раптово закінчилася,
10:35
when HollandГолландія was liberatedзвільнений
240
620000
2000
коли Голландія була визволена
10:37
by the AlliesЧлени Альянсу.
241
622000
2000
військами Союзників.
10:39
The "HungerГолод WinterВзимку," as it cameприйшов to be knownвідомий,
242
624000
3000
Так звана " Зима Голоду"
10:42
killedубитий some 10,000 people
243
627000
2000
знищила 10 тисяч людей
10:44
and weakenedослаблений thousandsтисячі more.
244
629000
2000
і знесилила тисячі інших.
10:46
But there was anotherінший populationнаселення that was affectedпостраждалих --
245
631000
3000
Але існувала також інша група яка постраждала --
10:49
the 40,000 fetusesплоду
246
634000
2000
40 тисяч плодів
10:51
in uteroUtero duringпід час the siegeОблога.
247
636000
3000
в утробах, під час осади.
10:54
Some of the effectsефекти of malnutritionнедоїдання duringпід час pregnancyВагітність
248
639000
2000
Деякі з наслідків недоїдання під час вагітності
10:56
were immediatelyнегайно apparentочевидним
249
641000
2000
проявилися негайно
10:58
in higherвище ratesставки of stillbirthsнароджують мертвих немовлят,
250
643000
2000
в підвищених рівнях мертвонароджених,
11:00
birthнародження defectsдефектів, lowнизький birthнародження weightsваг
251
645000
2000
вроджених вад розвитку, низької ваги при народженні
11:02
and infantнемовля mortalityсмертність.
252
647000
2000
та дитячої смертності.
11:04
But othersінші wouldn'tне буде be discoveredвідкритий for manyбагато хто yearsроків.
253
649000
3000
Але інші довгий час не були виявлені.
11:07
DecadesДесятиліття after the "HungerГолод WinterВзимку,"
254
652000
2000
Через десятиліття після "Зими Голоду",
11:09
researchersдослідники documentedдокументований
255
654000
2000
дослідники встановили,
11:11
that people whoseчий mothersматерів were pregnantвагітна duringпід час the siegeОблога
256
656000
4000
що люди чиї матері були вагітні під час осади,
11:15
have more obesityожиріння, more diabetesдіабет
257
660000
2000
мають більший рівень ожиріння, діабету
11:17
and more heartсерце diseaseхвороба in laterпізніше life
258
662000
3000
і більшу кількість серцевих захворювань у дорослому віці
11:20
than individualsособистості who were gestatedГестаст underпід normalнормальний conditionsумови.
259
665000
3000
ніж ті, хто був виношений в нормальних умовах.
11:23
These individuals'фізичних осіб prenatalПренатальна experienceдосвід of starvationголодування
260
668000
4000
Голодування батьків цих людей
11:27
seemsздається to have changedзмінився theirїх bodiesтіла
261
672000
2000
схоже змінило їх тіла
11:29
in myriadбезліч waysшляхи.
262
674000
2000
тисячами способів.
11:31
They have higherвище bloodкров pressureтиск,
263
676000
2000
Вони мають більший кров'яний тиск,
11:33
poorerбіднішими cholesterolхолестерин profilesпрофілі
264
678000
2000
гіршій метаболізм холестерину
11:35
and reducedзменшено glucoseглюкоза toleranceтолерантність --
265
680000
2000
і зменшену толерантність до глюкози --
11:37
a precursorпопередник of diabetesдіабет.
266
682000
3000
передвісник діабету.
11:40
Why would undernutritionнедоїдання in the wombматка
267
685000
2000
Чому недоїдання в утробі матері
11:42
resultрезультат in diseaseхвороба laterпізніше?
268
687000
2000
вилилося в захворювання пізніше?
11:44
One explanationпояснення
269
689000
2000
Один варіант
11:46
is that fetusesплоду are makingвиготовлення the bestнайкраще of a badпоганий situationситуація.
270
691000
3000
це те що плід поступає оптимально в складних умовах.
11:49
When foodїжа is scarceдефіцит,
271
694000
2000
Коли є дефіцит їжі,
11:51
they divertПереадресація nutrientsпоживні речовини towardsназустріч the really criticalкритичний organорган, the brainмозок,
272
696000
3000
вони направляють поживні речовини на критично важливий орган - мозок,
11:54
and away from other organsоргани
273
699000
2000
а не на інші органи
11:56
like the heartсерце and liverпечінка.
274
701000
2000
такі як серце і печінка.
11:58
This keepsтримає the fetusплоду aliveживий in the short-termкороткий термін,
275
703000
3000
Це дозволяє плоду жити перший час,
12:01
but the billзаконопроект comesприходить dueза рахунок laterпізніше on in life
276
706000
3000
але розраховуватися приходиться пізніше протягом життя,
12:04
when those other organsоргани, deprivedпозбавлених earlyрано on,
277
709000
2000
коли інші органи, позбавлені харчування,
12:06
becomeстати more susceptibleсприйнятливий to diseaseхвороба.
278
711000
3000
стають більш уразливими до захворювань.
12:09
But that mayможе not be all that's going on.
279
714000
3000
Але це не все.
12:12
It seemsздається that fetusesплоду are takingвзяти cuesсигнали
280
717000
2000
Схоже, що плоди отримують сигнали
12:14
from the intrauterineВнутрішньоматкова environmentнавколишнє середовище
281
719000
3000
від внутрішньо-маткового середовища,
12:17
and tailoringпошиття одягу theirїх physiologyфізіологія accordinglyвідповідно.
282
722000
2000
і будують свою фізіологію зважаючи на це.
12:19
They're preparingпідготовка themselvesсамі
283
724000
2000
Вони готують себе
12:21
for the kindдоброзичливий of worldсвіт they will encounterзустрітися
284
726000
2000
для того світу, з яким вони зітнуться
12:23
on the other sideсторона of the wombматка.
285
728000
2000
по іншу сторону материного лона.
12:25
The fetusплоду adjustsналаштовує its metabolismобмін речовин
286
730000
2000
Плід налаштовує свій метаболізм
12:27
and other physiologicalфізіологічні processesпроцеси
287
732000
3000
і інші фізіологічні процеси
12:30
in anticipationпередчуття of the environmentнавколишнє середовище that awaitsчекає it.
288
735000
3000
у передбаченні середовища, що чекає на нього.
12:33
And the basisоснови of the fetus'плоду predictionпередбачення
289
738000
3000
І базою для прогнозування плода
12:36
is what its motherмама eatsїсть.
290
741000
2000
є те, що їсть його матір.
12:38
The mealsхарчування a pregnantвагітна womanжінка consumesспоживає
291
743000
2000
Харчі, які споживає вагітна жінка
12:40
constituteскладають a kindдоброзичливий of storyісторія,
292
745000
2000
створюють певну історію,
12:42
a fairyфея taleказка of abundanceдостаток
293
747000
2000
казку достатку,
12:44
or a grimпохмурий chronicleХроніка of deprivationпозбавлення.
294
749000
3000
або похмуру хроніку дефіциту.
12:47
This storyісторія impartsвідгукнулося informationінформація
295
752000
3000
Ця історія містить інформацію,
12:50
that the fetusплоду usesвикористовує
296
755000
2000
яку використовує плід
12:52
to organizeорганізувати its bodyтіло and its systemsсистеми --
297
757000
2000
для того, щоб організувати своє тіло та системи --
12:54
an adaptationадаптація to prevailingпереважаючий circumstancesобставини
298
759000
3000
адаптація до превалюючих обставин,
12:57
that facilitatesполегшує its futureмайбутнє survivalвиживання.
299
762000
3000
які визначають його майбутнє виживання.
13:00
FacedЗіткнувшись with severelyсильно limitedобмежений resourcesресурси,
300
765000
3000
Зіткнувшись з дуже обмеженими ресурсами,
13:03
a smaller-sizedменшого розміру childдитина with reducedзменшено energyенергія requirementsвимоги
301
768000
3000
менша дитина із зниженими потребами щодо енергії,
13:06
will, in factфакт, have a better chanceшанс
302
771000
2000
буде, насправді, мати кращі шанси
13:08
of livingживий to adulthoodповноліття.
303
773000
2000
дожити до зрілості.
13:10
The realреальний troubleбіда comesприходить
304
775000
2000
Справжні проблеми виникають
13:12
when pregnantвагітна womenжінки are, in a senseсенс, unreliableненадійні narratorsдикторами,
305
777000
3000
коли вагітна жінка, так би мовити, ненадійний оповідач,
13:15
when fetusesплоду are led
306
780000
2000
коли плід очікує
13:17
to expectчекати a worldсвіт of scarcityдефіцит
307
782000
2000
потрапити у світ дефіциту,
13:19
and are bornнародився insteadзамість цього into a worldсвіт of plentyбагато.
308
784000
3000
але народжується замість цього у світ достатку.
13:22
This is what happenedсталося to the childrenдіти of the Dutchнідерландська "HungerГолод WinterВзимку."
309
787000
3000
От що трапилося з дітьми голландської "Зими Голоду".
13:25
And theirїх higherвище ratesставки of obesityожиріння,
310
790000
2000
І їхній підвищений рівень ожиріння,
13:27
diabetesдіабет and heartсерце diseaseхвороба
311
792000
2000
діабетів та серцевих захворювань
13:29
are the resultрезультат.
312
794000
2000
є результатом.
13:31
BodiesОргани that were builtпобудований to hangповісити ontoна everyкожен calorieкалорія
313
796000
3000
Тіла, які були створені триматися за кожну калорію,
13:34
foundзнайдено themselvesсамі swimmingплавання in the superfluousзайвого caloriesкалорії
314
799000
2000
насправді купалися в зайвих калоріях
13:36
of the post-warпіслявоєнний WesternУ dietдієта.
315
801000
3000
післявоєнних раціонів Заходу.
13:39
The worldсвіт they had learnedнавчився about while in uteroUtero
316
804000
3000
Світ, який вони пізнали в утробі,
13:42
was not the sameтой же
317
807000
2000
не був тим світом,
13:44
as the worldсвіт into whichкотрий they were bornнародився.
318
809000
3000
в який вони народилися.
13:47
Here'sОсь anotherінший storyісторія.
319
812000
2000
Ось інша історія.
13:49
At 8:46 a.m. on SeptemberВересень 11thго, 2001,
320
814000
4000
О 8:46 ранку 11 вересня 2001 року,
13:53
there were tensдесятки of thousandsтисячі of people
321
818000
2000
десятки тисяч людей перебували
13:55
in the vicinityблизькості of the WorldСвіт TradeТоргівля CenterЦентр
322
820000
2000
поблизу світового торговельного центру
13:57
in NewНові YorkЙорк --
323
822000
2000
в Нью-Йорку --
13:59
commutersпасажири spillingрозлив off trainsпоїзди,
324
824000
2000
пасажирів, що виходили із поїздів,
14:01
waitressesофіціантки settingналаштування tablesстоли for the morningранок rushкидайся,
325
826000
3000
офіціантів, що готували столики для ранкового поспіху,
14:04
brokersБрокери alreadyвже workingпрацює the phonesтелефони on WallСтіна StreetВулиця.
326
829000
4000
брокерів, вже на телефонах на Уолл Стріт.
14:08
1,700 of these people were pregnantвагітна womenжінки.
327
833000
3000
1700 із цих людей були вагітні жінки.
14:11
When the planesлітаки struckвдарив and the towersвежі collapsedзвалився,
328
836000
3000
Коли літаки вдарили і башти рухнули,
14:14
manyбагато хто of these womenжінки experiencedдосвідчений the sameтой же horrorsжахи
329
839000
3000
багато з цих жінок пережили ті самі випробування,
14:17
inflictedнанесений on other survivorsвижили of the disasterкатастрофа --
330
842000
3000
як і решта тих, хто пережив цю катастрофу --
14:20
the overwhelmingпереважна chaosхаос and confusionплутанина,
331
845000
2000
всепоглинальний хаос та безлад,
14:22
the rollingпрокат cloudsхмари
332
847000
2000
клубочіння хмар
14:24
of potentiallyпотенційно toxicтоксичний dustпил and debrisсміття,
333
849000
4000
потенційно токсичного пилу та сміття,
14:28
the heart-poundingсерце калатало fearстрах for theirїх livesживе.
334
853000
2000
паморочливий страх за своє життя.
14:30
About a yearрік after 9/11,
335
855000
2000
Приблизно через рік після 9/11,
14:32
researchersдослідники examinedрозглянуто a groupгрупа of womenжінки
336
857000
3000
дослідники перевірили групу жінок,
14:35
who were pregnantвагітна
337
860000
2000
які були вагітними,
14:37
when they were exposedвиставлений to the WorldСвіт TradeТоргівля CenterЦентр attackатака.
338
862000
2000
під час атаки на Всесвітній Торговий Центр.
14:39
In the babiesнемовлята of those womenжінки
339
864000
2000
В дітях тих жінок,
14:41
who developedрозроблений post-traumaticпост-травматичного stressстрес syndromeсиндром, or PTSDПТСР,
340
866000
3000
які виробили пост-травматичний стресовий синдром (ПТСД),
14:44
followingнаступний theirїх ordealвипробування,
341
869000
2000
після дослідження,
14:46
researchersдослідники discoveredвідкритий a biologicalбіологічний markerмаркер
342
871000
3000
науковці знайшли біологічну мітку
14:49
of susceptibilityсприйнятливість to PTSDПТСР --
343
874000
2000
сприйнятливості до ПТСД --
14:51
an effectефект that was mostнайбільше pronouncedвимовляється як
344
876000
3000
Ефект, який був найбільш виражений
14:54
in infantsнемовлята whoseчий mothersматерів experiencedдосвідчений the catastropheкатастрофа
345
879000
3000
у немовлят, чиї матері пережили катастрофу
14:57
in theirїх thirdтретій trimesterтриместрі.
346
882000
2000
в третьому триместрі вагітності.
14:59
In other wordsслова,
347
884000
2000
Іншими словами,
15:01
the mothersматерів with post-traumaticпост-травматичного stressстрес syndromeсиндром
348
886000
3000
матері з пост-травматичним стресовим синдромом
15:04
had passedпройшло on a vulnerabilityвразливість to the conditionумова
349
889000
3000
передали вразливість до таких умов
15:07
to theirїх childrenдіти while they were still in uteroUtero.
350
892000
3000
своїм дітям? які ще знаходилися в утробі.
15:10
Now considerрозглянемо this:
351
895000
2000
Тепер розглянемо наступне:
15:12
post-traumaticпост-травматичного stressстрес syndromeсиндром
352
897000
2000
пост-травматичний стресовий синдром
15:14
appearsз'являється to be a reactionреакція to stressстрес goneпішов very wrongнеправильно,
353
899000
3000
схоже, є реакцією на сильний сплеск стресу,
15:17
causingвикликаючи its victimsжертви tremendousвеличезний unnecessaryнепотрібний sufferingстраждання.
354
902000
4000
який спричиняє своїм жертвам велику кількість зайвих страждань.
15:21
But there's anotherінший way of thinkingмислення about PTSDПТСР.
355
906000
3000
Але можна дивитися на ПТСД по-іншому.
15:24
What looksвиглядає like pathologyпатологія to us
356
909000
3000
Те, що виглядає як патологія для нас,
15:27
mayможе actuallyнасправді be a usefulкорисний adaptationадаптація
357
912000
2000
може, насправді, бути корисним пристосуванням
15:29
in some circumstancesобставини.
358
914000
2000
в деяких ситуаціях.
15:31
In a particularlyособливо dangerousнебезпечний environmentнавколишнє середовище,
359
916000
3000
В особливо небезпечних навколишніх середовищах,
15:34
the characteristicхарактерний manifestationsпрояви of PTSDПТСР --
360
919000
3000
характерні прояви пост-травматичного стресового синдрому --
15:37
a hyper-awarenessгіпер обізнаності of one'sодин surroundingsоточення,
361
922000
3000
гіпер-усвідомлення свого оточення,
15:40
a quick-triggerQuick тригера responseвідповідь to dangerнебезпека --
362
925000
3000
швидка реакція на небезпеку --
15:43
could saveзберегти someone'sхтось life.
363
928000
3000
може врятувати чиєсь життя.
15:46
The notionпоняття that the prenatalПренатальна transmissionпередача of PTSDПТСР riskризик is adaptiveадаптивний
364
931000
4000
Те, що пренатальна передача ризику ПТСД є адаптивною
15:50
is still speculativeспекулятивний,
365
935000
2000
досі обговорюється,
15:52
but I find it ratherшвидше poignantгострий.
366
937000
3000
але я вважаю це досить показовим.
15:55
It would mean that, even before birthнародження,
367
940000
2000
Це б означало, що навіть до народження,
15:57
mothersматерів are warningУВАГА theirїх childrenдіти
368
942000
2000
матері попереджають своїх дітей
15:59
that it's a wildдикий worldсвіт out there,
369
944000
2000
про дикий світ навколо,
16:01
tellingкажучи them, "Be carefulобережно."
370
946000
3000
кажуть їм, "Будь обережним".
16:04
Let me be clearясно.
371
949000
2000
Я хочу пояснити.
16:06
FetalПлоду originsвитоки researchдослідження is not about blamingзвинувачувати womenжінки
372
951000
3000
Фетальні дослідження походження не спрямовані на звинувачення жінок
16:09
for what happensбуває duringпід час pregnancyВагітність.
373
954000
2000
за те, що сталося під час вагітності.
16:11
It's about discoveringвідкриття how bestнайкраще to promoteсприяти
374
956000
3000
Вони спрямовані на відкриття того, як найкращим чином сприяти
16:14
the healthздоров'я and well-beingблагополуччя of the nextдалі generationпокоління.
375
959000
3000
здоров'ю і добробуту майбутніх поколінь.
16:17
That importantважливо effortзусилля mustповинен includeвключати a focusфокус
376
962000
2000
Цей важливий напрямок повинен фокусуватися
16:19
on what fetusesплоду learnвчитися
377
964000
2000
на тому, про що дізнається плід,
16:21
duringпід час the nineдев'ять monthsмісяці they spendвитрачати in the wombматка.
378
966000
3000
за дев'ять місяців проведених в утробі матері.
16:24
LearningНавчання is one of life'sжиття mostнайбільше essentialістотне activitiesдіяльності,
379
969000
3000
Навчання є одним з найбільш важливих заходів у житті,
16:27
and it beginsпочинається much earlierраніше
380
972000
2000
і воно починається значно раніше,
16:29
than we ever imaginedуявити собі.
381
974000
2000
ніж ми собі уявляли.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
Дякую.
16:33
(ApplauseОплески)
383
978000
7000
(Оплески)
Translated by Vladyslav Sokol
Reviewed by Slovnenya 300

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com