ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Annie Murphy Paul: What we learn before we're born

Was wir vor unserer Geburt lernen

Filmed:
2,517,731 views

Test: Wann beginnt Lernen? Antwort: Bevor wir geboren werden. Wissenschaftsautorin Annie Murphy Paul berichtet über neue Forschungen die aufzeigen, wie viel wir bereits im Mutterleib lernen - vom Tonfall unserer Muttersprache bis zum künftigen Lieblingsessen.
- Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My subjectFach todayheute is learningLernen.
0
0
3000
Mein Thema heute heißt Lernen
00:18
And in that spiritGeist, I want to springFrühling on you all a popPop quizQuiz.
1
3000
3000
Und dazu möchte ich gern hier und jetzt einen kleinen Test mit Ihnen machen.
00:21
ReadyBereit?
2
6000
2000
Sind Sie bereit?
00:23
When does learningLernen beginStart?
3
8000
3000
Wann beginnt Lernen?
00:26
Now as you ponderdarüber nachzudenken that questionFrage,
4
11000
2000
Jetzt beginnen Sie zu überlegen:
00:28
maybe you're thinkingDenken about the first day of preschoolVorschule
5
13000
2000
Vielleicht denken Sie an den ersten Vorschultag,
00:30
or kindergartenKindergarten,
6
15000
2000
oder an den Kindergarten;
00:32
the first time that kidsKinder are in a classroomKlassenzimmer with a teacherLehrer.
7
17000
3000
an den ersten Schultag im Klassenzimmer mit dem Lehrer.
00:35
Or maybe you've callednamens to mindVerstand the toddlerKleinkind phasePhase
8
20000
3000
Oder Ihnen fällt dazu das Krabbelalter ein,
00:38
when childrenKinder are learningLernen how to walkgehen and talk
9
23000
3000
wenn Kinder laufen und sprechen lernen,
00:41
and use a forkGabel.
10
26000
2000
und wie man eine Gabel benutzt.
00:43
Maybe you've encounteredangetroffen the Zero-to-ThreeNull bis drei movementBewegung,
11
28000
3000
Vielleicht kennen Sie die Theorie über frühkindliches Lernen
00:46
whichwelche assertsbehauptet that the mostdie meisten importantwichtig yearsJahre for learningLernen
12
31000
3000
mit der Behauptung, dass die wichtigsten Lernjahre
00:49
are the earliestfrüheste onesEinsen.
13
34000
2000
die frühesten sind.
00:51
And so your answerAntworten to my questionFrage would be:
14
36000
3000
Daher wäre die Antwort auf meine Frage:
00:54
LearningLernen beginsbeginnt at birthGeburt.
15
39000
2000
Lernen beginnt mit der Geburt.
00:56
Well todayheute I want to presentGeschenk to you
16
41000
2000
Nun, heute möchte ich Sie mit einer Idee bekannt machen,
00:58
an ideaIdee that maykann be surprisingüberraschend
17
43000
3000
die Sie vielleicht überraschen wird,
01:01
and maykann even seemscheinen implausibleunglaubwürdig,
18
46000
3000
und die vielleicht sogar unglaubwürdig erscheint,
01:04
but whichwelche is supportedunterstützt by the latestneueste evidenceBeweise
19
49000
2000
die aber durch neueste Beweise
01:06
from psychologyPsychologie and biologyBiologie.
20
51000
3000
der Psychologie und Biologie befürwortet wird.
01:09
And that is that some of the mostdie meisten importantwichtig learningLernen we ever do
21
54000
3000
Demnach lernen wir einige der wichtigsten Dinge in unserem Leben
01:12
happensdas passiert before we're borngeboren,
22
57000
2000
bevor wir geboren werden,
01:14
while we're still in the wombGebärmutter.
23
59000
3000
noch im Mutterleib.
01:17
Now I'm a scienceWissenschaft reporterReporter.
24
62000
2000
Nun, ich bin wissenschaftliche Journalistin,
01:19
I writeschreiben booksBücher and magazineZeitschrift articlesArtikel.
25
64000
2000
ich schreibe Bücher und Artikel in Zeitschriften.
01:21
And I'm alsoebenfalls a motherMutter.
26
66000
2000
Und ich bin auch Mutter.
01:23
And those two rolesRollen camekam togetherzusammen for me
27
68000
3000
Und für mich verschmolzen diese beiden Rollen
01:26
in a bookBuch that I wroteschrieb callednamens "OriginsHerkunft."
28
71000
3000
in meinem Buch "Origins" (Ursprünge).
01:29
"OriginsHerkunft" is a reportBericht from the frontVorderseite linesLinien
29
74000
3000
"Origins" berichtet von den neuesten Erkenntnissen
01:32
of an excitingaufregend newneu fieldFeld
30
77000
2000
in einem aufregenden neuen Gebiet
01:34
callednamens fetalfetalen originsHerkunft.
31
79000
2000
genannt "Fötale Ursprünge".
01:36
FetalFetalen originsHerkunft is a scientificwissenschaftlich disciplineDisziplin
32
81000
3000
Fötale Ursprünge ist eine wissenschaftliche Disziplin,
01:39
that emergedaufgetaucht just about two decadesJahrzehnte agovor,
33
84000
3000
die vor knapp 20 Jahren entstand
01:42
and it's basedbasierend on the theoryTheorie
34
87000
3000
und auf der Theorie basiert,
01:45
that our healthGesundheit and well-beingWohlbefinden throughoutwährend our livesLeben
35
90000
3000
dass unsere Gesundheit und unser Wohlbefinden
01:48
is cruciallyvon entscheidender affectedbetroffen
36
93000
2000
unser Leben lang entscheidend beeinflusst werden
01:50
by the nineneun monthsMonate we spendverbringen in the wombGebärmutter.
37
95000
3000
durch die neun Monate, die wir im Mutterleib verbringen.
01:53
Now this theoryTheorie was of more than just intellectualgeistig interestinteressieren to me.
38
98000
4000
Nun, diese Theorie interessierte mich nicht nur auf Papier.
01:57
I was myselfmich selber pregnantschwanger
39
102000
2000
Ich war selbst schwanger,
01:59
while I was doing the researchForschung for the bookBuch.
40
104000
3000
während ich für mein Buch recherchierte,
02:02
And one of the mostdie meisten fascinatingfaszinierend insightsEinblicke
41
107000
2000
und einer der faszinierendsten Einblicke,
02:04
I tookdauerte from this work
42
109000
2000
die ich aus dieser Arbeit gewann,
02:06
is that we're all learningLernen about the worldWelt
43
111000
3000
ist, dass wir alle bereits über unsere Welt lernen,
02:09
even before we entereingeben it.
44
114000
3000
noch bevor wir auf diese Welt kommen.
02:12
When we holdhalt our babiesBabys for the first time,
45
117000
2000
Wenn wir unser Baby zum ersten Mal im Arm halten,
02:14
we mightMacht imaginevorstellen that they're cleanreinigen slatesSchiefer,
46
119000
3000
sehen wir vielleicht ein unbeschriebenes Blatt,
02:17
unmarkedunmarkierte by life,
47
122000
2000
noch ungezeichnet von dieser Welt,
02:19
when in factTatsache, they'veSie haben alreadybereits been shapedgeformt by us
48
124000
3000
und doch sind sie bereits geformt, durch uns
02:22
and by the particularinsbesondere worldWelt we liveLeben in.
49
127000
4000
und die Umgebung, in der wir uns befinden.
02:26
TodayHeute I want to shareAktie with you some of the amazingtolle things
50
131000
2000
Heute möchte ich Ihnen einige der fantastischen Dinge zeigen,
02:28
that scientistsWissenschaftler are discoveringentdecken
51
133000
2000
die Wissenschaftler entdeckt haben
02:30
about what fetusesFöten learnlernen
52
135000
2000
über Föten, und was sie lernen,
02:32
while they're still in theirihr mothers'Mütter belliesBäuche.
53
137000
3000
während sie sich noch in den Bäuchen ihrer Mütter befinden.
02:36
First of all,
54
141000
2000
Zuallererst
02:38
they learnlernen the soundklingen of theirihr mothers'Mütter voicesStimmen.
55
143000
3000
lernen sie die Stimmen ihrer Mütter.
02:41
Because soundsGeräusche from the outsidedraußen worldWelt
56
146000
3000
Geräusche von ausserhalb des Leibs
02:44
have to travelReise throughdurch the mother'sMutter abdominalAbdominal tissueGewebe
57
149000
3000
übertragen sich durch das Bauchgewebe der Mutter
02:47
and throughdurch the amnioticFruchtwasser fluidFlüssigkeit that surroundsumgibt the fetusFötus,
58
152000
4000
und durch das Fruchtwasser, in dem sich der Fötus befindet.
02:51
the voicesStimmen fetusesFöten hearhören,
59
156000
2000
Die Stimmen, die Föten hören können,
02:53
startingbeginnend around the fourthvierte monthMonat of gestationSchwangerschaft,
60
158000
3000
ungefähr ab dem vierten Schwangerschaftsmonat,
02:56
are mutedstumm geschaltet and muffleddumpf.
61
161000
2000
sind gedämpft und undeutlich.
02:58
One researcherForscher sayssagt
62
163000
2000
Einer der Forscher meinte,
03:00
that they probablywahrscheinlich soundklingen a lot like the the voiceStimme of CharlieCharlie Brown'sBrowns teacherLehrer
63
165000
3000
sie klingen wohl ähnlich wie die Stimme des Lehrers von Charlie Brown
03:03
in the oldalt "PeanutsErdnüsse" cartoonKarikatur.
64
168000
3000
aus der gleichnamigen Zeichentrickserie.
03:06
But the pregnantschwanger woman'sFrau ownbesitzen voiceStimme
65
171000
3000
Aber die Stimme der schwangeren Frau
03:09
reverberateshallt throughdurch her bodyKörper,
66
174000
2000
resoniert durch ihren Körper
03:11
reachingerreichen the fetusFötus much more readilyleicht.
67
176000
3000
und erreicht den Fötus viel einfacher.
03:14
And because the fetusFötus is with her all the time,
68
179000
3000
Und weil der Fötus immer bei ihr ist,
03:17
it hearshört her voiceStimme a lot.
69
182000
3000
hört er ständig ihre Stimme.
03:20
OnceEinmal the baby'sdes Babys borngeboren, it recognizeserkennt her voiceStimme
70
185000
3000
Nach der Geburt erkennt das Baby ihre Stimme
03:23
and it prefersbevorzugt listeningHören to her voiceStimme
71
188000
2000
und hört diese Stimme lieber
03:25
over anyonejemand else'ssonst.
72
190000
2000
als alle anderen.
03:27
How can we know this?
73
192000
2000
Wie können wir das wissen?
03:29
NewbornNeugeborenen babiesBabys can't do much,
74
194000
2000
Neugeborene können nicht viel machen,
03:31
but one thing they're really good at is suckingsaugen.
75
196000
3000
aber sie können ausgezeichnet nuckeln.
03:34
ResearchersForscher take advantageVorteil of this factTatsache
76
199000
3000
Forscher nutzen diese Fähigkeit
03:37
by riggingRigging up two rubberGummi nipplesBrustwarzen,
77
202000
3000
und konstruieren zwei künstliche Brustwarzen.
03:40
so that if a babyBaby suckssaugt on one,
78
205000
2000
Wenn das Baby an einer nuckelt,
03:42
it hearshört a recordingAufzeichnung of its mother'sMutter voiceStimme
79
207000
2000
hört es die aufgezeichnete Stimme seiner Mutter
03:44
on a pairPaar of headphonesKopfhörer,
80
209000
2000
über Kopfhörer,
03:46
and if it suckssaugt on the other nippleNippel,
81
211000
2000
und wenn es an der anderen Brustwarze nuckelt,
03:48
it hearshört a recordingAufzeichnung of a femaleweiblich stranger'sder Fremde voiceStimme.
82
213000
4000
hört es die aufgezeichnete Stimme einer fremden Frau.
03:52
BabiesBabys quicklyschnell showShow theirihr preferencePräferenz
83
217000
3000
Babys zeigen schnell ihre Vorliebe,
03:55
by choosingdie Wahl the first one.
84
220000
3000
indem sie die erste wählen.
03:58
ScientistsWissenschaftler alsoebenfalls take advantageVorteil of the factTatsache
85
223000
3000
Wissenschaftler nutzen auch die Tatsache,
04:01
that babiesBabys will slowlangsam down theirihr suckingsaugen
86
226000
2000
dass Babys langsamer nuckeln,
04:03
when something interestsInteressen them
87
228000
2000
wenn etwas ihr Interesse geweckt hat.
04:05
and resumeLebenslauf theirihr fastschnell suckingsaugen
88
230000
2000
und sie nuckeln wieder schneller,
04:07
when they get boredgelangweilt.
89
232000
3000
wenn ihnen langweilig wird.
04:10
This is how researchersForscher discoveredentdeckt
90
235000
2000
Auf diese Weise haben Forscher entdeckt dass,
04:12
that, after womenFrau repeatedlywiederholt readlesen aloudLaut
91
237000
3000
nachdem Frauen während der Schwangerschaft wiederholt und laut
04:15
a sectionAbschnitt of DrDr. Seuss'Seuss "The CatKatze in the HatHut" while they were pregnantschwanger,
92
240000
4000
einen Abschnitt aus Dr. Seuss' Buch "Ein Kater macht Theater" gelesen haben,
04:19
theirihr newbornNeugeborenen babiesBabys recognizedanerkannt that passagePassage
93
244000
3000
ihre Neugeborenen diesen Abschnitt erkannten,
04:22
when they hearhören it outsidedraußen the wombGebärmutter.
94
247000
3000
als sie ihn ausserhalb des Mutterleibs hörten.
04:25
My favoriteFavorit experimentExperiment of this kindArt
95
250000
3000
Mein Lieblingsversuch auf diesem Gebiet zeigt,
04:28
is the one that showedzeigte that the babiesBabys
96
253000
2000
dass Babys von Frauen,
04:30
of womenFrau who watchedangesehen a certainsicher soapSeife operaOper
97
255000
2000
die jeden Tag während der Schwangerschaft
04:32
everyjeden day duringwährend pregnancySchwangerschaft
98
257000
3000
eine bestimmte Fernsehserie gesehen haben,
04:35
recognizedanerkannt the themeThema songLied of that showShow
99
260000
3000
die Titelmelodie aus dieser Serie erkannten
04:38
onceEinmal they were borngeboren.
100
263000
3000
nachdem sie geboren waren.
04:41
So fetusesFöten are even learningLernen
101
266000
2000
Föten lernen also sogar
04:43
about the particularinsbesondere languageSprache that's spokengesprochen
102
268000
3000
die bestimmte Sprache, die gesprochen wird
04:46
in the worldWelt that they'llsie werden be borngeboren into.
103
271000
2000
in der Welt, in die sie hinein geboren werden.
04:48
A studyStudie publishedveröffentlicht last yearJahr
104
273000
3000
Eine im letzten Jahr veröffentlichte Studie ergab,
04:51
foundgefunden that from birthGeburt, from the momentMoment of birthGeburt,
105
276000
3000
dass von Geburt an, vom Moment der Geburt an,
04:54
babiesBabys crySchrei in the accentAkzent
106
279000
2000
Babys im Tonfall der Muttersprache
04:56
of theirihr mother'sMutter nativeNativ languageSprache.
107
281000
3000
ihrer Mütter schreien.
04:59
FrenchFranzösisch babiesBabys crySchrei on a risingsteigend noteHinweis
108
284000
3000
Französische Babys schreien in aufsteigendem Ton,
05:02
while GermanDeutsch babiesBabys endEnde on a fallingfallend noteHinweis,
109
287000
3000
deutsche Babys enden mit abfallendem Ton,
05:05
imitatingimitieren the melodicmelodische contoursKonturen
110
290000
2000
und sie imitieren dabei die Betonungsmuster
05:07
of those languagesSprachen.
111
292000
2000
dieser Sprachen.
05:09
Now why would this kindArt of fetalfetalen learningLernen
112
294000
2000
Nun, warum sollte dieses fötale Lernen
05:11
be usefulsinnvoll?
113
296000
2000
von Nutzen sein?
05:13
It maykann have evolvedentwickelt to aidHilfe the baby'sdes Babys survivalÜberleben.
114
298000
3000
Seine Entstehung könnte dem Überleben des Babys dienen.
05:16
From the momentMoment of birthGeburt,
115
301000
2000
Vom Moment der Geburt an
05:18
the babyBaby respondsantwortet mostdie meisten to the voiceStimme
116
303000
2000
reagiert das Baby hauptsächlich auf die Stimme der Person,
05:20
of the personPerson who is mostdie meisten likelywahrscheinlich to carePflege for it --
117
305000
2000
die sich wahrscheinlich am meisten um es kümmern wird:
05:22
its motherMutter.
118
307000
2000
Seine Mutter.
05:24
It even makesmacht its criesSchreie
119
309000
2000
Es schreit sogar in Tönen,
05:26
soundklingen like the mother'sMutter languageSprache,
120
311000
2000
die der Muttersprache ähneln,
05:28
whichwelche maykann furtherdes Weiteren endearbeliebt the babyBaby to the motherMutter,
121
313000
3000
was wohl somit auch an den Mutterinstinkt appelliert
05:31
and whichwelche maykann give the babyBaby a headKopf startAnfang
122
316000
2000
und es dadurch dem Baby etwas einfacher macht
05:33
in the criticalkritisch taskAufgabe
123
318000
2000
bei der schwierigen Aufgabe,
05:35
of learningLernen how to understandverstehen and speaksprechen
124
320000
3000
verstehen und sprechen zu lernen
05:38
its nativeNativ languageSprache.
125
323000
2000
in der Muttersprache.
05:40
But it's not just soundsGeräusche
126
325000
2000
Es sind aber nicht nur Geräusche,
05:42
that fetusesFöten are learningLernen about in uteroutero.
127
327000
2000
die die Föten im Mutterleib erlernen,
05:44
It's alsoebenfalls tastesschmeckt and smellsriecht.
128
329000
3000
sondern auch Geschmack und Geruch.
05:47
By sevenSieben monthsMonate of gestationSchwangerschaft,
129
332000
2000
Im siebten Schwangerschaftsmonat
05:49
the fetus'Fötus tasteGeschmack budsKnospen are fullyvöllig developedentwickelt,
130
334000
2000
sind die Geschmacksknospen des Fötus vollständig entwickelt,
05:51
and its olfactoryolfaktorische receptorsRezeptoren, whichwelche allowzulassen it to smellGeruch,
131
336000
3000
und die Geruchsempfänger zum Riechen
05:54
are functioningFunktion.
132
339000
2000
sind funktionsfähig.
05:56
The flavorsAromen of the foodLebensmittel a pregnantschwanger womanFrau eatsisst
133
341000
3000
Die Aromen der Nahrungsmittel, die die Schwangere zu sich nimmt,
05:59
find theirihr way into the amnioticFruchtwasser fluidFlüssigkeit,
134
344000
2000
gelangen ins Fruchtwasser,
06:01
whichwelche is continuouslyständig swallowedverschluckt
135
346000
2000
das vom Fötus
06:03
by the fetusFötus.
136
348000
2000
ständig aufgenommen wird.
06:05
BabiesBabys seemscheinen to remembermerken and preferbevorzugen these tastesschmeckt
137
350000
3000
Babys scheinen diese Geschmäcker zu erkennen und bevorzugen,
06:08
onceEinmal they're out in the worldWelt.
138
353000
3000
nachdem sie auf die Welt gekommen sind.
06:11
In one experimentExperiment, a groupGruppe of pregnantschwanger womenFrau
139
356000
3000
In einem Experiment wurde eine Gruppe Schwangerer gebeten,
06:14
was askedaufgefordert to drinkGetränk a lot of carrotKarotte juiceSaft
140
359000
2000
eine größere Menge Möhrensaft
06:16
duringwährend theirihr thirddritte trimesterTrimester of pregnancySchwangerschaft,
141
361000
3000
im dritten Schwangerschaftstrimester zu trinken,
06:19
while anotherein anderer groupGruppe of pregnantschwanger womenFrau
142
364000
2000
während eine andere Gruppe schwangerer Frauen
06:21
drankgetrunken only waterWasser.
143
366000
2000
lediglich Wasser trank.
06:23
SixSechs monthsMonate laterspäter, the women'sDamen infantsKleinkinder
144
368000
3000
Sechs Monate später wurde den Babys
06:26
were offeredangeboten cerealMüsli mixedgemischt with carrotKarotte juiceSaft,
145
371000
3000
ein Brei mit Möhrensaft angeboten
06:29
and theirihr facialGesichtsbehandlung expressionsAusdrücke were observedbeobachtete while they ate it.
146
374000
4000
und der Gesichtsausdruck beim Essen beobachtet.
06:33
The offspringNachwuchs of the carrotKarotte juiceSaft drinkingTrinken womenFrau
147
378000
2000
Die Babys der Mütter, die Möhrensaft getrunken hatten,
06:35
ate more carrot-flavoredKarotten-Geschmack cerealMüsli,
148
380000
2000
aßen mehr von dem Brei mit Möhrengeschmack
06:37
and from the lookssieht aus of it,
149
382000
2000
und vom Ausdruck her schien es,
06:39
they seemedschien to enjoygenießen it more.
150
384000
2000
als ob sie es lieber mochten.
06:41
A sortSortieren of FrenchFranzösisch versionVersion of this experimentExperiment
151
386000
3000
Eine französische Variante dieses Experiments
06:44
was carriedgetragen out in DijonDijon, FranceFrankreich
152
389000
2000
wurde in Dijon in Frankreich durchgeführt.
06:46
where researchersForscher foundgefunden
153
391000
2000
Forscher fanden heraus dass Mütter,
06:48
that mothersMütter who consumedverbraucht foodLebensmittel and drinkGetränk
154
393000
3000
die während der Schwangerschaft Lebensmittel und Getränke
06:51
flavoredaromatisiert with licorice-flavoredLakritz-Geschmack aniseAnis duringwährend pregnancySchwangerschaft
155
396000
5000
mit Anis zu sich nahmen, das nach Lakritz schmeckt,
06:56
showedzeigte a preferencePräferenz for aniseAnis
156
401000
2000
bevorzugten Anis
06:58
on theirihr first day of life,
157
403000
2000
am ersten Lebenstag,
07:00
and again, when they were testedgeprüft laterspäter,
158
405000
2000
und wiederum bei einem weiteren Test
07:02
on theirihr fourthvierte day of life.
159
407000
2000
am vierten Lebenstag.
07:04
BabiesBabys whosederen mothersMütter did not eatEssen aniseAnis duringwährend pregnancySchwangerschaft
160
409000
4000
Babys von Müttern, die kein Anis in der Schwangerschaft gegessen hatten,
07:08
showedzeigte a reactionReaktion that translatedübersetzt roughlygrob as "yuckigitt."
161
413000
4000
reagierten mit einem Ausdruck, der in etwa mit "Igitt" übersetzt werden kann.
07:12
What this meansmeint
162
417000
2000
Das bedeutet,
07:14
is that fetusesFöten are effectivelyeffektiv beingSein taughtgelehrt by theirihr mothersMütter
163
419000
2000
dass Föten tatsächlich von ihren Müttern lernen,
07:16
about what is safeSafe and good to eatEssen.
164
421000
3000
was gut und sicher gegessen werden kann.
07:19
FetusesFöten are alsoebenfalls beingSein taughtgelehrt
165
424000
2000
Föten lernen auch
07:21
about the particularinsbesondere cultureKultur that they'llsie werden be joiningBeitritt
166
426000
3000
über die Kultur, in die sie hineingeboren werden,
07:24
throughdurch one of culture'sKultur mostdie meisten powerfulmächtig expressionsAusdrücke,
167
429000
3000
durch eins der prägnantesten kulturellen Erkennungsmerkmale,
07:27
whichwelche is foodLebensmittel.
168
432000
2000
dem des Essens.
07:29
They're beingSein introducedeingeführt to the characteristiccharakteristisch flavorsAromen and spicesGewürze
169
434000
3000
Sie lernen die charakteristischen Aromen und Gewürze
07:32
of theirihr culture'sKultur cuisineKüche
170
437000
2000
ihrer Landesküche kennen,
07:34
even before birthGeburt.
171
439000
3000
noch bevor sie geboren werden.
07:37
Now it turnswendet sich out that fetusesFöten are learningLernen even biggergrößer lessonsUnterricht.
172
442000
3000
Jetzt ist klar gworden, dass Föten noch mehr lernen.
07:40
But before I get to that,
173
445000
2000
Aber bevor ich dazu komme,
07:42
I want to addressAdresse something that you maykann be wonderingwundernd about.
174
447000
4000
möchte ich noch etwas zu dem sagen, was Sie sich vielleicht gefragt haben.
07:46
The notionBegriff of fetalfetalen learningLernen
175
451000
2000
Das Konzept des Fötalen Lernens
07:48
maykann conjurezaubern up for you attemptsVersuche to enrichbereichern the fetusFötus --
176
453000
3000
hat Sie vielleicht auf die Idee gebracht, den Fötus anzuregen -
07:51
like playingspielen MozartMozart throughdurch headphonesKopfhörer
177
456000
2000
zum Beispiel mit Mozartklängen über Kopfhörer
07:53
placedplatziert on a pregnantschwanger bellyBauch.
178
458000
2000
auf dem Bauch der werdenden Mutter.
07:55
But actuallytatsächlich, the nine-month-longNeun-Monats-lange processverarbeiten
179
460000
3000
Aber die neunmonatige Entwicklung,
07:58
of moldingFormteil and shapingGestaltung that goesgeht on in the wombGebärmutter
180
463000
3000
das Formen und Prägen im Mutterleib,
08:01
is a lot more visceralviszerale and consequentialFolgeschäden than that.
181
466000
4000
ist viel viszeraler und folgenreicher als das.
08:05
Much of what a pregnantschwanger womanFrau encountersBegegnungen in her dailyTäglich life --
182
470000
4000
Vieles, was die werdende Mutter tagtäglich erlebt -
08:09
the airLuft she breathesatmet,
183
474000
2000
die Luft, die sie atmet,
08:11
the foodLebensmittel and drinkGetränk she consumesverbraucht,
184
476000
2000
was sie isst und trinkt,
08:13
the chemicalsChemikalien she's exposedausgesetzt to,
185
478000
2000
die Chemikalien, denen sie ausgesetzt ist,
08:15
even the emotionsEmotionen she feelsfühlt sich --
186
480000
2000
sogar die Gefühle, die sie erlebt -
08:17
are sharedgeteilt in some fashionMode with her fetusFötus.
187
482000
3000
an allem nimmt der Fötus in irgendeiner Weise teil.
08:20
They make up a mixmischen of influencesEinflüsse
188
485000
3000
Es entsteht eine Mischung von Einflüssen,
08:23
as individualPerson and idiosyncraticeigenwillige
189
488000
2000
die so individuell und eigenartig sind,
08:25
as the womanFrau herselfSie selber.
190
490000
2000
wie die Frau selbst.
08:27
The fetusFötus incorporatesenthält these offeringsAngebote
191
492000
2000
Der Fötus übernimmt diese Eindrücke
08:29
into its ownbesitzen bodyKörper,
192
494000
2000
in seinen eigenen Körper
08:31
makesmacht them partTeil of its fleshFleisch and bloodBlut.
193
496000
3000
und sie gehen in sein Fleisch und Blut über.
08:34
And oftenhäufig it does something more.
194
499000
2000
Und noch etwas anderes passiert oft.
08:36
It treatsbehandelt these maternalmütterliche contributionsBeiträge
195
501000
3000
Es behandelt diese mütterlichen Beiträge
08:39
as informationInformation,
196
504000
2000
als Information.
08:41
as what I like to call biologicalbiologisch postcardsPostkarten
197
506000
2000
Ich nenne es eine biologische Postkarte
08:43
from the worldWelt outsidedraußen.
198
508000
3000
von der Außenwelt.
08:46
So what a fetusFötus is learningLernen about in uteroutero
199
511000
3000
Also, was ein Fötus im Mutterleib lernt
08:49
is not Mozart'sVon Wolfgang Amadeus Mozart "MagicMagie FluteQuerflöte"
200
514000
2000
ist nicht Mozarts "Zauberflöte"
08:51
but answersAntworten to questionsFragen much more criticalkritisch to its survivalÜberleben.
201
516000
4000
sondern Antworten auf viel wichtigere Fragen des Überlebens.
08:55
Will it be borngeboren into a worldWelt of abundanceFülle
202
520000
2000
Wird es geboren in eine Welt des Reichtums
08:57
or scarcityKnappheit?
203
522000
2000
oder des Mangels?
08:59
Will it be safeSafe and protectedgeschützt,
204
524000
3000
Wird es sicher sein und beschützt,
09:02
or will it faceGesicht constantKonstante dangersGefahren and threatsBedrohungen?
205
527000
3000
oder ständiger Gefahr und Drohung ausgesetzt sein?
09:05
Will it liveLeben a long, fruitfulfruchtbare life
206
530000
2000
Wird es ein langes, erfülltes Leben haben,
09:07
or a shortkurz, harriedgehetzt one?
207
532000
3000
oder ein kurzes, qualvolles?
09:10
The pregnantschwanger woman'sFrau dietDiät and stressStress levelEbene in particularinsbesondere
208
535000
3000
Die Ernährung der werdenden Mutter und besonders ihr Stresslevel
09:13
providezu Verfügung stellen importantwichtig cluesHinweise to prevailingvorherrschend conditionsBedingungen
209
538000
3000
sind wichtige Anzeichen für die herrschenden Bedingungen,
09:16
like a fingerFinger liftedgehoben to the windWind.
210
541000
3000
als wenn man mit dem Finger die Windrichtung prüft.
09:19
The resultingresultierenden tuningTuning and tweakingFeinabstimmung
211
544000
2000
Die daraus folgende Abstimmung und Anpassung
09:21
of a fetus'Fötus brainGehirn and other organsOrgane
212
546000
3000
des Gehirns und anderer Organe des Fötus
09:24
are partTeil of what give us humansMenschen
213
549000
2000
sind Teil der enormen Flexibilität
09:26
our enormousenorm flexibilityFlexibilität,
214
551000
2000
von uns Menschen,
09:28
our abilityFähigkeit to thrivegedeihen
215
553000
2000
unsere Fähigkeit zum Gedeihen
09:30
in a hugeenorm varietyVielfalt of environmentsUmgebungen,
216
555000
2000
in einer Vielzahl verschiedener Lebensumstände,
09:32
from the countryLand to the cityStadt,
217
557000
2000
sei es Stadt oder Land,
09:34
from the tundraTundra to the desertWüste.
218
559000
3000
Tundra oder Wüste.
09:37
To concludedaraus schließen, I want to tell you two storiesGeschichten
219
562000
2000
Zum Abschluss möchte ich Ihnen zwei Geschichten erzählen
09:39
about how mothersMütter teachlehren theirihr childrenKinder about the worldWelt
220
564000
3000
wie Müttern ihren Kindern die Welt beibringen
09:42
even before they're borngeboren.
221
567000
3000
noch bevor sie geboren sind.
09:46
In the autumnHerbst of 1944,
222
571000
2000
Im Herbst 1944,
09:48
the darkestdunkelsten daysTage of WorldWelt WarKrieg IIII,
223
573000
3000
der dunkelsten Zeit des Zweiten Weltkriegs,
09:51
GermanDeutsch troopsTruppen blockadedblockierten WesternWestern HollandHolland,
224
576000
3000
barrikadierten deutsche Truppen den Westen Hollands,
09:54
turningDrehen away all shipmentsSendungen of foodLebensmittel.
225
579000
3000
indem sie alle Lebensmittellieferungen blockierten.
09:57
The openingÖffnung of the Nazi'sNazi siegeBelagerung
226
582000
2000
Der Beginn der Nazibelagerung
09:59
was followedgefolgt by one of the harshesthärtesten wintersWinter in decadesJahrzehnte --
227
584000
3000
wurde gefolgt von einem der härtesten Winter in Jahrzehnten -
10:02
so coldkalt the waterWasser in the canalsKanäle frozegefroren solidsolide.
228
587000
4000
es war so kalt, dass die Kanäle völlig zufroren.
10:06
SoonBald foodLebensmittel becamewurde scarceknapp,
229
591000
2000
Bald wurden die Lebensmittel knapp,
10:08
with manyviele DutchHolländisch survivingüberleben on just 500 caloriesKalorien a day --
230
593000
4000
viele Holländer überlebten mit nur 500 Kalorien pro Tag -
10:12
a quarterQuartal of what they consumedverbraucht before the warKrieg.
231
597000
3000
ein Viertel von dem, was sie vor dem Krieg zu sich genommen hatten.
10:15
As weeksWochen of deprivationEntbehrung stretchedgestreckt into monthsMonate,
232
600000
3000
Aus Wochen der Entbehrung wurden Monate,
10:18
some resortedzurückgegriffen to eatingEssen tulipTulpe bulbsGlühbirnen.
233
603000
3000
und manche begannen, Tulpenzwiebeln zu essen.
10:21
By the beginningAnfang of MayMai,
234
606000
2000
Anfang Mai waren
10:23
the nation'sder Nation carefullyvorsichtig rationedrationiert foodLebensmittel reserveReservieren
235
608000
2000
die sorgsam rationierten Lebensmittelreserven
10:25
was completelyvollständig exhaustederschöpft.
236
610000
2000
völlig erschöpft.
10:27
The specterGespenst of massMasse starvationHunger loomedragte.
237
612000
3000
Eine Hungersnot drohte.
10:30
And then on MayMai 5thth, 1945,
238
615000
3000
Und dann, am 5. Mai 1945,
10:33
the siegeBelagerung camekam to a suddenplötzlich endEnde
239
618000
2000
fand die Belagerung ein plötzliches Ende
10:35
when HollandHolland was liberatedbefreit
240
620000
2000
als Holland befreit wurde
10:37
by the AlliesVerbündete.
241
622000
2000
durch die Alliierten.
10:39
The "HungerHunger WinterWinter," as it camekam to be knownbekannt,
242
624000
3000
Im "Hungerwinter", wie er seither genannt wird,
10:42
killedermordet some 10,000 people
243
627000
2000
starben rund 10.000 Menschen,
10:44
and weakenedgeschwächt thousandsTausende more.
244
629000
2000
und er schwächte und entkräfteteTausende mehr.
10:46
But there was anotherein anderer populationBevölkerung that was affectedbetroffen --
245
631000
3000
Aber noch eine Bevölkerungsgruppe war betroffen -
10:49
the 40,000 fetusesFöten
246
634000
2000
die 40.000 Föten,
10:51
in uteroutero duringwährend the siegeBelagerung.
247
636000
3000
die während der Belagerung ausgetragen wurden.
10:54
Some of the effectsAuswirkungen of malnutritionUnterernährung duringwährend pregnancySchwangerschaft
248
639000
2000
Einige Auswirkungen der Unterernährung während der Schwangerschaft
10:56
were immediatelysofort apparentscheinbare
249
641000
2000
waren sofort erkennbar
10:58
in higherhöher ratesPreise of stillbirthsTotgeburten,
250
643000
2000
in den erhöhten Zahlen der Totgeburten,
11:00
birthGeburt defectsDefekte, lowniedrig birthGeburt weightsGewichte
251
645000
2000
Missbildungen bei Neugeborenen, niedrigem Geburtsgewicht
11:02
and infantSäugling mortalityMortalität.
252
647000
2000
und Säuglingssterblichkeit.
11:04
But othersAndere wouldn'twürde nicht be discoveredentdeckt for manyviele yearsJahre.
253
649000
3000
Andere wurden erst nach Jahren entdeckt.
11:07
DecadesJahrzehnten after the "HungerHunger WinterWinter,"
254
652000
2000
Jahrzehnte nach dem "Hungerwinter"
11:09
researchersForscher documenteddokumentiert
255
654000
2000
belegten Forscher,
11:11
that people whosederen mothersMütter were pregnantschwanger duringwährend the siegeBelagerung
256
656000
4000
dass Menschen, deren Mütter während der Belagerung schwanger waren,
11:15
have more obesityFettleibigkeit, more diabetesDiabetes
257
660000
2000
mehr an Übergewicht, Diabetes und
11:17
and more heartHerz diseaseKrankheit in laterspäter life
258
662000
3000
Herzerkrankungen in späteren Jahren litten
11:20
than individualsIndividuen who were gestatedschwanger underunter normalnormal conditionsBedingungen.
259
665000
3000
als Menschen, die unter normalen Bedingungen ausgetragen worden waren.
11:23
These individuals'Personen prenatalpränatale experienceErfahrung of starvationHunger
260
668000
4000
Die prenatale Erfahrung des Hungerleidens dieser Personen
11:27
seemsscheint to have changedgeändert theirihr bodiesKörper
261
672000
2000
scheint ihre Körper
11:29
in myriadMyriade waysWege.
262
674000
2000
auf unzählige Weise beeinflusst zu haben.
11:31
They have higherhöher bloodBlut pressureDruck,
263
676000
2000
Sie haben höheren Blutdruck,
11:33
poorerärmeren cholesterolCholesterin profilesProfile
264
678000
2000
einen schlechteren Cholesterinspiegel,
11:35
and reducedreduziert glucoseGlucose toleranceToleranz --
265
680000
2000
und eine geringere Glukosetoleranz -
11:37
a precursorVorläufer of diabetesDiabetes.
266
682000
3000
eine Vorstufe von Diabetes.
11:40
Why would undernutritionUnterernährung in the wombGebärmutter
267
685000
2000
Warum sollte Unterernährung im Mutterleib
11:42
resultErgebnis in diseaseKrankheit laterspäter?
268
687000
2000
zu späterer Krankheit führen?
11:44
One explanationErläuterung
269
689000
2000
Eine Erklärung ist,
11:46
is that fetusesFöten are makingHerstellung the bestBeste of a badschlecht situationLage.
270
691000
3000
dass Föten das Beste aus einer schlechten Lage machen.
11:49
When foodLebensmittel is scarceknapp,
271
694000
2000
Wenn Nahrung knapp ist
11:51
they divertumleiten nutrientsNährstoffe towardsin Richtung the really criticalkritisch organOrgan, the brainGehirn,
272
696000
3000
leiten sie die Nährstoffe zum wichtigsten Organ, dem Gehirn,
11:54
and away from other organsOrgane
273
699000
2000
und weg von anderen Organen
11:56
like the heartHerz and liverLeber.
274
701000
2000
wie Herz und Leber.
11:58
This keepshält the fetusFötus aliveam Leben in the short-termkurzfristig,
275
703000
3000
Das hält den Fötus auf kurze Sicht am Leben,
12:01
but the billRechnung comeskommt duefällig laterspäter on in life
276
706000
3000
hat aber nachteilige Folgen im späteren Leben
12:04
when those other organsOrgane, deprivedberaubt earlyfrüh on,
277
709000
2000
wenn die anderen, vernachlässigten Organe
12:06
becomewerden more susceptibleanfällig to diseaseKrankheit.
278
711000
3000
anfälliger für Krankheiten werden.
12:09
But that maykann not be all that's going on.
279
714000
3000
Das ist aber womöglich noch nicht alles.
12:12
It seemsscheint that fetusesFöten are takingunter cuesHinweise
280
717000
2000
Föten scheinen sich
12:14
from the intrauterineintrauterine environmentUmwelt
281
719000
3000
nach der intrauterinen Umgebung zu richten
12:17
and tailoringSchneiderei theirihr physiologyPhysiologie accordinglyentsprechend.
282
722000
2000
und ihre Physiologie entsprechend auszurichten.
12:19
They're preparingVorbereitung themselvessich
283
724000
2000
Sie bereiten sich
12:21
for the kindArt of worldWelt they will encounterBegegnung
284
726000
2000
auf ihre Lebenswelt vor,
12:23
on the other sideSeite of the wombGebärmutter.
285
728000
2000
die außerhalb der Gebärmutter auf sie wartet.
12:25
The fetusFötus adjustspasst its metabolismStoffwechsel
286
730000
2000
Der Fötus passt seinen Stoffwechsel und
12:27
and other physiologicalphysiologische processesProzesse
287
732000
3000
andere physiologische Prozesse an
12:30
in anticipationVorfreude auf of the environmentUmwelt that awaitserwartet it.
288
735000
3000
die Umgebung an, die ihn erwartet.
12:33
And the basisBasis of the fetus'Fötus predictionPrognose
289
738000
3000
Und die Grundlage für die Prognosen des Fötus
12:36
is what its motherMutter eatsisst.
290
741000
2000
ist die Nahrung, die die Mutter zu sich nimmt.
12:38
The mealsMahlzeiten a pregnantschwanger womanFrau consumesverbraucht
291
743000
2000
Die Mahlzeiten einer werdenden Mutter
12:40
constitutedar a kindArt of storyGeschichte,
292
745000
2000
bilden eine Art Geschichte,
12:42
a fairyFee taleGeschichte of abundanceFülle
293
747000
2000
ein Märchen des Überflusses
12:44
or a grimgrimmig chronicleChronik of deprivationEntbehrung.
294
749000
3000
oder eine düstere Chronik der Entbehrung.
12:47
This storyGeschichte impartsvermittelt informationInformation
295
752000
3000
Diese Geschichte enthält Informationen
12:50
that the fetusFötus usesVerwendungen
296
755000
2000
die der Fötus nutzt,
12:52
to organizeorganisieren its bodyKörper and its systemsSysteme --
297
757000
2000
um seinen Körper und dessen Funktionen aufzubauen -
12:54
an adaptationAnpassung to prevailingvorherrschend circumstancesUmstände
298
759000
3000
eine Anpassung an die herrschenden Umstände,
12:57
that facilitateserleichtert its futureZukunft survivalÜberleben.
299
762000
3000
die sein zukünftiges Überleben ermöglichen.
13:00
FacedAngesichts with severelystark limitedbegrenzt resourcesRessourcen,
300
765000
3000
Angesichts stark eingeschränkter Ressourcen
13:03
a smaller-sizedkleinere childKind with reducedreduziert energyEnergie requirementsAnforderungen
301
768000
3000
hat ein kleiner gebautes Kind mit geringerem Nährstoffanspruch
13:06
will, in factTatsache, have a better chanceChance
302
771000
2000
tatsächlich eine bessere Chance,
13:08
of livingLeben to adulthoodErwachsenenalter.
303
773000
2000
das Erwachsenenalter zu erreichen.
13:10
The realecht troubleÄrger comeskommt
304
775000
2000
Die eigentlichen Probleme entstehen,
13:12
when pregnantschwanger womenFrau are, in a senseSinn, unreliableunzuverlässige narratorsErzähler,
305
777000
3000
wenn Schwangere sozusagen unzuverlässige Erzähler sind,
13:15
when fetusesFöten are led
306
780000
2000
wenn Föten annehmen müssen
13:17
to expecterwarten von a worldWelt of scarcityKnappheit
307
782000
2000
dass eine Welt des Mangels auf sie wartet
13:19
and are borngeboren insteadstattdessen into a worldWelt of plentyviel.
308
784000
3000
und sie stattdessen in eine Welt der Fülle geboren werden.
13:22
This is what happenedpassiert to the childrenKinder of the DutchHolländisch "HungerHunger WinterWinter."
309
787000
3000
Dies geschah mit den Kindern des holländischen "Hungerwinters",
13:25
And theirihr higherhöher ratesPreise of obesityFettleibigkeit,
310
790000
2000
und die erhöhten Zahlen an Übergewicht,
13:27
diabetesDiabetes and heartHerz diseaseKrankheit
311
792000
2000
Diabetes und Herzerkrankungen
13:29
are the resultErgebnis.
312
794000
2000
sind das Ergebnis.
13:31
BodiesEinrichtungen that were builtgebaut to hangaufhängen ontoauf zu everyjeden calorieKalorie
313
796000
3000
Körper die so konzipiert waren, dass sie jede Kalorie speichern,
13:34
foundgefunden themselvessich swimmingSchwimmen in the superfluousüberflüssig caloriesKalorien
314
799000
2000
badeten nun in den überzähligen Kalorien
13:36
of the post-warNachkriegs WesternWestern dietDiät.
315
801000
3000
der reichhaltigen Nachkriegskost.
13:39
The worldWelt they had learnedgelernt about while in uteroutero
316
804000
3000
Die Welt, die sie im Mutterleib kennengelernt hatten
13:42
was not the samegleich
317
807000
2000
war nicht mehr die gleiche,
13:44
as the worldWelt into whichwelche they were borngeboren.
318
809000
3000
in die sie jetzt hineingeboren waren.
13:47
Here'sHier ist anotherein anderer storyGeschichte.
319
812000
2000
Hier ist noch eine andere Geschichte.
13:49
At 8:46 a.m. on SeptemberSeptember 11thth, 2001,
320
814000
4000
Am 11. September 2001, um 8.46 morgens,
13:53
there were tenszehn of thousandsTausende of people
321
818000
2000
befanden sich zehntausende Menschen
13:55
in the vicinityNähe of the WorldWelt TradeHandel CenterZentrum
322
820000
2000
in der Nähe des World Trade Centers
13:57
in NewNeu YorkYork --
323
822000
2000
in New York -
13:59
commutersPendler spillingVerschütten off trainsZüge,
324
824000
2000
Pendler strömten aus den Zügen,
14:01
waitressesKellnerinnen settingRahmen tablesTabellen for the morningMorgen rusheilen,
325
826000
3000
Kellnerinnen deckten die Tische für den morgendlichen Andrang,
14:04
brokersMakler alreadybereits workingArbeiten the phonesTelefone on WallWand StreetStraße.
326
829000
4000
Finanzmakler in der Wall Street hingen bereits an den Telefonhörern.
14:08
1,700 of these people were pregnantschwanger womenFrau.
327
833000
3000
1.700 dieser Menschen waren schwangere Frauen.
14:11
When the planesFlugzeuge struckgeschlagen and the towersTürme collapsedzusammengebrochen,
328
836000
3000
Als die Flugzeuge einschlugen und die Türme einfielen,
14:14
manyviele of these womenFrau experiencederfahren the samegleich horrorsSchrecken
329
839000
3000
empfanden viele dieser Frauen den gleichen Horror
14:17
inflictedzugefügte on other survivorsÜberlebende of the disasterKatastrophe --
330
842000
3000
wie andere Überlebende dieser Katastrophe -
14:20
the overwhelmingüberwältigend chaosChaos and confusionVerwechslung,
331
845000
2000
das unermessliche Chaos und Durcheinander,
14:22
the rollingrollend cloudsWolken
332
847000
2000
die undurchdringlichen Wolken
14:24
of potentiallymöglicherweise toxicgiftig dustStaub and debrisTrümmer,
333
849000
4000
von Schutt und möglicherweise giftigem Staub,
14:28
the heart-poundingHerzklopfen fearAngst for theirihr livesLeben.
334
853000
2000
die beklemmende Angst ums Überleben.
14:30
About a yearJahr after 9/11,
335
855000
2000
Ungefähr ein Jahr nach dem Ereignis vom 9. September 2001
14:32
researchersForscher examinedottiereurnottiereottiereottundottottundundottottotturnundundundott abottottundurniereottundottottundurniereottundottottundundottiereundund a groupGruppe of womenFrau
336
857000
3000
untersuchten Forscher eine Gruppe von Frauen,
14:35
who were pregnantschwanger
337
860000
2000
die schwanger gewesen waren
14:37
when they were exposedausgesetzt to the WorldWelt TradeHandel CenterZentrum attackAttacke.
338
862000
2000
als sie den Angriff auf das World Trade Center erlebten.
14:39
In the babiesBabys of those womenFrau
339
864000
2000
In den Babys dieser Frauen,
14:41
who developedentwickelt post-traumaticPost-traumatische stressStress syndromeSyndrom, or PTSDPTBS,
340
866000
3000
die das posttraumatische Stresssyndrom PTSD
14:44
followinges folgen theirihr ordealTortur,
341
869000
2000
nach diesem traumatischen Erlebnis entwickelten,
14:46
researchersForscher discoveredentdeckt a biologicalbiologisch markerMarker
342
871000
3000
fanden Forscher einen Biomarker, oder Indikator,
14:49
of susceptibilityAnfälligkeit to PTSDPTBS --
343
874000
2000
für die Anfälligkeit, PTSD zu entwickeln -
14:51
an effectbewirken that was mostdie meisten pronouncedausgesprochen
344
876000
3000
ein Ergebnis, das besonders deutlich war
14:54
in infantsKleinkinder whosederen mothersMütter experiencederfahren the catastropheKatastrophe
345
879000
3000
in Kleinkindern, deren Mütter die Katastrophe
14:57
in theirihr thirddritte trimesterTrimester.
346
882000
2000
während des dritten Schwangerschaftstrimesters erlebten.
14:59
In other wordsWörter,
347
884000
2000
Mit anderen Worten,
15:01
the mothersMütter with post-traumaticPost-traumatische stressStress syndromeSyndrom
348
886000
3000
die Mütter mit posttraumatischem Stresssyndrom
15:04
had passedbestanden on a vulnerabilityVerletzlichkeit to the conditionBedingung
349
889000
3000
hatten die Anfälligkeit für diesen Zustand
15:07
to theirihr childrenKinder while they were still in uteroutero.
350
892000
3000
an ihre Kinder in der Gebärmutter weitergegeben.
15:10
Now considerErwägen this:
351
895000
2000
Jetzt bedenken Sie einmal:
15:12
post-traumaticPost-traumatische stressStress syndromeSyndrom
352
897000
2000
Das posttraumatische Stresssyndrom ist,
15:14
appearserscheint to be a reactionReaktion to stressStress goneWeg very wrongfalsch,
353
899000
3000
wie es scheint, eine schlimme Fehlreaktion auf Stress,
15:17
causingverursacht its victimsdie Opfer tremendousenorm unnecessarynicht notwendig sufferingLeiden.
354
902000
4000
die ihren Opfern furchtbar viel unnötiges Leiden zufügt.
15:21
But there's anotherein anderer way of thinkingDenken about PTSDPTBS.
355
906000
3000
Man kann PTSD aber auch mit anderen Augen sehen.
15:24
What lookssieht aus like pathologyPathologie to us
356
909000
3000
Was für uns wie ein Krankheitsbild aussieht
15:27
maykann actuallytatsächlich be a usefulsinnvoll adaptationAnpassung
357
912000
2000
ist möglicherweise ein nützliches Anpassungsvermögen
15:29
in some circumstancesUmstände.
358
914000
2000
in manchen Situationen.
15:31
In a particularlyinsbesondere dangerousgefährlich environmentUmwelt,
359
916000
3000
In einer besonders gefährlichen Umgebung
15:34
the characteristiccharakteristisch manifestationsManifestationen of PTSDPTBS --
360
919000
3000
können die charakteristischen Merkmale von PTSD -
15:37
a hyper-awarenessHyper-Sensibilisierung of one'sEinsen surroundingsUmgebung,
361
922000
3000
eine überdeutliche Wahrnehmung der Umgebung,
15:40
a quick-triggerQuick-trigger responseAntwort to dangerAchtung --
362
925000
3000
eine superschnelle Reaktion auf Gefahr -
15:43
could savesparen someone'sjemandes life.
363
928000
3000
jemandem das Leben retten.
15:46
The notionBegriff that the prenatalpränatale transmissionÜbertragung of PTSDPTBS riskRisiko is adaptiveadaptiv
364
931000
4000
Die Idee, dass die prenatale Übertragung des PTSD-Risikos anwendbar ist,
15:50
is still speculativespekulativ,
365
935000
2000
ist noch Theorie,
15:52
but I find it ratherlieber poignantergreifende.
366
937000
3000
für mich aber eine sehr überwältigende.
15:55
It would mean that, even before birthGeburt,
367
940000
2000
Es würde bedeuten, dass noch vor der Geburt
15:57
mothersMütter are warningWarnung theirihr childrenKinder
368
942000
2000
Mütter ihre Kinder warnen
15:59
that it's a wildwild worldWelt out there,
369
944000
2000
vor einer wilden Welt da draußen
16:01
tellingErzählen them, "Be carefulvorsichtig."
370
946000
3000
und ihnen sagen: "Sei vorsichtig".
16:04
Let me be clearklar.
371
949000
2000
Lassen Sie mich deutlich machen:
16:06
FetalFetalen originsHerkunft researchForschung is not about blamingdie Schuld womenFrau
372
951000
3000
Die Forschungen über Fötale Ursprünge geben nicht den Frauen die Schuld
16:09
for what happensdas passiert duringwährend pregnancySchwangerschaft.
373
954000
2000
für das, was während der Schwangerschaft passiert.
16:11
It's about discoveringentdecken how bestBeste to promotefördern
374
956000
3000
Es geht darum festzustellen, wie man am besten die Gesundheit
16:14
the healthGesundheit and well-beingWohlbefinden of the nextNächster generationGeneration.
375
959000
3000
und das Wohlergehen der nächsten Generation fördert.
16:17
That importantwichtig effortAnstrengung mustsollen includeeinschließen a focusFokus
376
962000
2000
In diesem wichtigen Bestreben muss man sich auch auf das konzentrieren
16:19
on what fetusesFöten learnlernen
377
964000
2000
was Föten lernen
16:21
duringwährend the nineneun monthsMonate they spendverbringen in the wombGebärmutter.
378
966000
3000
während ihrer neun Monate im Mutterleib.
16:24
LearningLernen is one of life'sdas Leben mostdie meisten essentialwesentlich activitiesAktivitäten,
379
969000
3000
Lernen ist eine der wichtigsten Aufgaben im Leben
16:27
and it beginsbeginnt much earliervorhin
380
972000
2000
und beginnt viel früher
16:29
than we ever imaginedvorgestellt.
381
974000
2000
als wir jemals gedacht hätten.
16:31
Thank you.
382
976000
2000
Danke.
16:33
(ApplauseApplaus)
383
978000
7000
(Applaus)
Translated by Sabine Hogg
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Murphy Paul - Science author
Annie Murphy Paul investigates how life in the womb shapes who we become.

Why you should listen

To what extent the conditions we encounter before birth influence our individual characteristics? It‘s the question at the center of fetal origins, a relatively new field of research that measures how the effects of influences outside the womb during pregnancy can shape the physical, mental and even emotional well-being of the developing baby for the rest of its life.

Science writer Annie Murphy Paul calls it a gray zone between nature and nurture in her book Origins, a history and study of this emerging field structured around a personal narrative -- Paul was pregnant with her second child at the time. What she finds suggests a far more dynamic nature between mother and fetus than typically acknowledged, and opens up the possibility that the time before birth is as crucial to human development as early childhood.

Read Annie Murphy Paul's essay on CNN.com>>

More profile about the speaker
Annie Murphy Paul | Speaker | TED.com