ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED2015

Latif Nasser: The amazing story of the man who gave us modern pain relief

لطيف ناصر: القصة المدهشة للرجل الذي أمدنا بمسكنات الألم الحديثة

Filmed:
1,689,086 views

لزمن طويل جدا، تجاهل الأطباء بشكل كامل الجزء الأهم و الأكثر إحباطا لكونك مريضا و هو الألم. في هذه المحادثة الغنائية و المليئة بالمعلومات يحكي لطيف ناصر عن القصة الإستثنائية للمصارع و الطبيب جون بونيكا الذي أقنع الحقل الطبي بإعادة النظربجدية في أمرالألم و هو الشيئ الذي حول حياة الملايين.
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ,
0
825
1898
منذ بضع سنوات.
00:14
my momأمي developedالمتقدمة rheumatoidالمفاصل arthritisالتهاب المفاصل.
1
2747
3546
أصيبت أمي بالتهاب المفاصل الروماتيزمي.
00:18
Her wristsالمعصمين, kneesالركبتين and toesاصابع الارجل swelledتضخم up,
causingمما تسبب في cripplingتعطيل, chronicمزمن painالم.
2
6989
6099
تورّمت مفاصل الرسغين والرُكبتين والأصابع
لديها، مُسببة ألما مزمنا.
00:26
She had to fileملف for disabilityعجز.
3
14391
1690
وكان يجب أن يتم إدراحها كمُعاقة.
00:28
She stoppedتوقفت attendingحضور our localمحلي mosqueمسجد.
4
16734
2000
توقفت عن الذهاب للمسجد المحلي لدينا.
00:31
Some morningsالصباح it was too painfulمؤلم
for her to brushفرشاة her teethأسنان.
5
19516
3397
في بعض الأيام، كان يؤلمها
جدًا أن تنظف أسنانها.
00:36
I wanted to help.
6
24339
1177
كنت أريد المساعدة
00:38
But I didn't know how.
7
26500
1766
ولكني لم أعلم كيف
00:40
I'm not a doctorطبيب.
8
28716
1225
أنا لست طبيب
00:43
So, what I am is a historianمؤرخ of medicineدواء.
9
31005
4006
أنا مؤرخ للطب.
00:47
So I startedبدأت to researchابحاث
the historyالتاريخ of chronicمزمن painالم.
10
35930
3462
لذلك، بدأت أبحث في تاريخ الألم المزمن.
00:51
Turnsيتحول out, UCLAUCLA has an entireكامل
historyالتاريخ of painالم collectionمجموعة
11
39957
4021
واتضح لي أن جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس
لديهم تاريخ متكامل عن مجموعة من الآلام
00:56
in theirهم archivesأرشيف.
12
44002
1164
في أرشيفاتهم
ووجدت قصة.. قصة مذهلة
00:58
And I foundوجدت a storyقصة --
a fantasticرائع storyقصة --
13
46593
3452
01:02
of a man who savedتم الحفظ -- rescuedانقاذ --
millionsملايين of people from painالم;
14
50069
5796
عن رجل أنقذ الملايين من الناس من الألم..
01:07
people like my momأمي.
15
55889
1388
أناس مثل أمي.
01:10
Yetبعد, I had never heardسمعت of him.
16
58772
1460
ولكني لم أكن قد سمعت عنه بعد.
01:12
There were no biographiesالسيرة الذاتية
of him, no Hollywoodهوليوود moviesأفلام.
17
60256
3632
لم يكن هناك سير ذاتية عنه.
ولا أفلام هوليوودية
01:16
His nameاسم was Johnيوحنا J. BonicaBonica.
18
64483
3789
كان اسمه جون ج. بونيكا.
01:21
But when our storyقصة beginsيبدأ,
19
69070
1548
ولكن عندما بدأت قصتنا،
01:22
he was better knownمعروف as
Johnnyجوني "Bullثور" Walkerمشاية.
20
70642
4113
كان يُعرف أفضل بـ جوني "بول" والكرز
01:28
It was a summerالصيف day in 1941.
21
76611
2340
كان يومًا صيفيًا في 1941
01:31
The circusسيرك had just arrivedوصل
in the tinyصغيرة جدا townمدينة of Brookfieldبروكفيلد, Newالجديد Yorkيورك.
22
79857
5160
وقد وصل السيرك للتو إلى مدينة
بروكفيلد الصغيرة، نيويورك
01:37
Spectatorsمشاهدون flockedتوافدوا to see
the wire-walkersسلك مشوا, the trampمتشرد clownsالمهرجين --
23
85486
3921
تدفق المتفرجين ليشاهدوا السائرين
على الأسلاك، المهرجين المُشرّدين
01:41
if they were luckyسعيد الحظ, the humanبشري cannonballتسديدة صاروخية.
24
89431
2735
وإن كانوا محظوظين: الصواريخ البشرية.
01:44
They alsoأيضا cameأتى to see the strongmanرجل قوي,
Johnnyجوني "Bullثور" Walkerمشاية,
25
92190
3884
وجاءوا أيضًا ليشاهدوا الرجل القوي:
جوني "بول" والكر
01:48
a brawnyمفتول العضل bullyبلطجي who'dالذي كنت pinدبوس you for a dollarدولار.
26
96098
3333
البلطجي مفتول العضلات
الذي قد يفتك بك من أجل دولار.
01:52
You know, on that particularبصفة خاصة day,
a voiceصوت rangرن out
27
100467
2941
تعلمون، في هذا اليوم خصيصًا،
صدح صوت ما
01:55
over the circusسيرك P.A. systemالنظام.
28
103432
1985
في أرجاء نظام السيرك
01:57
They neededبحاجة a doctorطبيب urgentlyبشكل عاجل,
in the liveحي animalحيوان tentخيمة.
29
105441
3837
لقد احتاجوا لطبيب على وجه السرعة
في خيمة الحيوانات الحية
02:01
Something had goneذهب wrongخطأ
with the lionأسد tamerالتحيات.
30
109302
2384
حدث خطب ما لمروض الأسود
02:03
The climaxذروة of his actفعل had goneذهب wrongخطأ,
31
111710
3129
الجزء الأخير من عرضه لم يتم جيدًا
02:06
and his headرئيس was stuckعالق
insideفي داخل the lion'sوالأسد mouthفم.
32
114863
4196
ورأسه حُشرت داخل فم الأسد.
02:11
He was runningجري out of airهواء;
33
119629
1659
وبدا ينفذ من حوله الهواء
02:13
the crowdيحشد watchedشاهدت in horrorرعب
34
121312
2167
الحشد أخذ يشاهده في فزع
02:15
as he struggledقاوم and then passedمرت out.
35
123503
2904
وهو يصارع ثم وهو يفقد الوعي
02:18
When the lionأسد finallyأخيرا did relaxالاسترخاء its jawsفك,
36
126788
3261
أخيرًا عندما أرخَى الأسد فكيه،
02:22
the lionأسد tamerالتحيات just slumpedتراجع
to the groundأرض, motionlessبلا حركة.
37
130073
4454
انزلق المروض إلى الأرض، بلا حراك
02:27
When he cameأتى to a fewقليل minutesالدقائق laterفي وقت لاحق,
38
135813
2369
وعندما عاد للوعي بعد بضع دقائق
02:30
he saw a familiarمألوف figureالشكل hunchedمنحنية over him.
39
138206
2140
رأى وجهًا مألوفًا ينحني عليه
02:33
It was Bullثور Walkerمشاية.
40
141169
2000
لقد كان بول والكر
02:35
The strongmanرجل قوي had givenمعطى the lionأسد tamerالتحيات
mouth-to-mouthفم لفم, and savedتم الحفظ his life.
41
143816
5233
الرجل القوي أعطى مروض الأسود تنفسًا
صناعيًا بالفم وأنقذ حياته
02:42
Now, the strongmanرجل قوي hadn'tلم يكن told anyoneأي واحد,
42
150864
1828
والآن، هذا الرجل القوي لم يخبر أحدًا
02:44
but he was actuallyفعلا
a third-yearالسنة الثالثة medicalطبي studentطالب علم.
43
152716
3459
ولكنه حقيقةً كان طالبًا يدرس الطب
في عامه الثالث
02:48
He touredجال with the circusسيرك
duringأثناء summersالصيف to payدفع tuitionمحاضرة,
44
156788
3662
كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه
02:52
but keptأبقى it a secretسر
to protectيحمي his personaشخصية.
45
160474
2710
ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته
02:55
He was supposedمفترض to be
a bruteحيوان, a villainالوغد --
46
163787
3404
كان مفترضًا أن يكون وحشيا، وغدا
02:59
not a nerdyالذي يذاكر كثيرا do-gooderقدم إلى.
47
167215
2222
ليس مجتهدًا يفعل الخير
03:02
His medicalطبي colleaguesالزملاء didn't
know his secretسر, eitherإما.
48
170535
2597
لم يعرف زملاؤه في الطب سره أيضًا
03:05
As he put it, "If you were
an athleteرياضي, you were a dumbأبكم dodoطائر الدودو."
49
173156
4079
لأنه اعتقد أن
"إذا كنت رياضيًا، فأنت شخص أحمق"
03:09
So he didn't tell them about the circusسيرك,
50
177849
2471
لذلك فهو لم يخبرهم عن السيرك
03:12
or about how he wrestledتصارع professionallyمهنيا
on eveningsالمساء and weekendsعطلة نهاية الأسبوع.
51
180344
5317
ولا عن أنه كيف يصارع باحتراف
في الأمسيات وفي العطلات.
03:18
He used a pseudonymإسم مستعار like Bullثور Walkerمشاية,
52
186353
2620
واستخدم اسمًا مستعارًا مثل بول والكر
03:20
or laterفي وقت لاحق, the Maskedمقنع Marvelأعجوبة.
53
188997
1929
أو لاحقًا: المعجزة المُقنع
03:23
He even keptأبقى it a secretسر that sameنفسه yearعام,
54
191627
3508
وأخفى سره أيضًا في ذاك العام
03:27
when he was crownedمتوج
the Lightضوء Heavyweightوزن ثقيل Championبطل
55
195159
3359
الذي توج فيه بطلًا للأوزان الخفيفة
03:30
of the worldالعالمية.
56
198542
1229
على مستوى العالم.
03:33
Over the yearsسنوات, Johnيوحنا J. BonicaBonica
livedيسكن these parallelموازى livesالأرواح.
57
201313
4606
وعلى مر السنوات، عاش جون ج. بونيكا
هذين العالمين المتوازيين
03:38
He was a wrestlerمصارع;
58
206515
1694
كان مصارعًا
03:40
he was a doctorطبيب.
59
208233
1157
وكان طبيبًا.
03:41
He was a heelكعب;
60
209788
1522
كان معالجًا
03:43
he was a heroبطل.
61
211334
1157
وكان بطلًا
03:45
He inflictedألحق painالم,
62
213038
1796
تسبب في الألم
03:46
and he treatedيعالج it.
63
214858
1158
وعالجه.
03:49
And he didnديدن’t know it at the time,
but over the nextالتالى fiveخمسة decadesعقود,
64
217242
3502
ولم يكن يعلم في حينها،
ولكن طوال الخمس عقود التالية
03:52
he'dعنيدا drawرسم on these duelingالمبارزة identitiesالمتطابقات
65
220768
2818
كان عليه أن يستخدم هذه الهوية المزدوجة
03:55
to forgeتشكيل a wholeكامل newالجديد way
to think about painالم.
66
223610
3313
لصياغة طريقة جديدة كليًا للتفكير في الألم.
03:59
It'dانها تريد changeيتغيرون modernحديث medicineدواء
so much so, that decadesعقود laterفي وقت لاحق,
67
227620
4130
هذه الطريقة ستغير الطب الحديث كثيرًا،
لدرجة أن بعد عدة عقود،
04:03
Time magazineمجلة would call him
painالم relief'sالإغاثة ل foundingتأسيس fatherالآب.
68
231774
4502
مجلة التايم أطلقت عليه الأب الروحي
لتأسيس مسكنات الألم
04:09
But that all happenedحدث laterفي وقت لاحق.
69
237351
1493
ولكن كل هذا حدث مؤخرًا
04:12
In 1942, BonicaBonica graduatedتخرج
medicalطبي schoolمدرسة and marriedزوجت Emmaإيما,
70
240179
5612
في عام 1942، تخرج بونيكا من كلية الطب
وتزوج من إيما
04:17
his sweetheartحبيبة القلب, whomمن he had metالتقى
at one of his matchesاعواد الكبريت yearsسنوات before.
71
245815
3676
حبيبته التي التقى بها في
أحدى مبارياته قبل عدة سنوات
04:22
He still wrestledتصارع in secretسر -- he had to.
72
250505
2816
ظل يصارع في السر، كان مضطرًا.
04:25
His internshipفترة تدريب at Newالجديد York'sفي نيويورك
Stسانت. Vincent'sفينسنت Hospitalمستشفى paidدفع nothing.
73
253781
4647
فترته التدريبية في مستشفى القس
فنسنت بنيويورك لم تجلب له المال الكافي
04:31
With his championshipبطولة beltحزام,
he wrestledتصارع in big-ticketباهظة الثمن venuesأماكن,
74
259101
3752
أخذ يصارع بحزام البطولة في أماكن
ذات تذاكر بقيمة كبيرة
04:34
like Madisonماديسون Squareميدان Gardenحديقة,
75
262877
1937
مثل حديقة سكوير ماديسون،
04:36
againstضد big-timeلحظة عظيمة opponentsالمعارضين,
76
264838
1676
ضد منافسين كبار
04:38
like Everettايفرت "The Blondeشقراء Bearيتحمل" Marshallمارشال,
77
266538
2849
مثل إفريت "الدب الأشقر" مارشال
04:41
or three-timeثلاث مرات worldالعالمية championبطل,
Angeloانجيلو SavoldiSavoldi.
78
269411
3642
أو بطل العالم لثلاث مرات، أنجيلو سافولدي.
04:46
The matchesاعواد الكبريت tookأخذ a tollرسوم on his bodyالجسم;
79
274192
2777
المباريات سببت تشوهات في جسده
04:48
he toreمزق hipورك او نتوء jointsالمفاصل, fracturedبكسر ribsضلوع.
80
276993
3278
لقد مزق مفصل الورك و كسر ضلوعًا.
04:52
One night, The Terribleرهيب Turk'sوالترك bigكبير toeإصبع قدم
scratchedخدش a scarندب like Capone'sفي كابوني
81
280295
4898
ذات ليلة، تسبب الإصبع الكبير ل
"التركي المروع" في ندبة مثل ندبة كابون
04:57
down the sideجانب of his faceوجه.
82
285217
1302
أسفل على جانب وجهه.
04:59
The nextالتالى morningصباح at work,
he had to wearالبس، ارتداء a surgicalجراحي maskقناع to hideإخفاء it.
83
287302
4039
في الصباح التالي كان عليه أن يرتدي
قناع جراحة كي يخفيها.
05:04
Twiceمرتين BonicaBonica showedأظهر up to the O.R.
with one eyeعين so bruisedبكدمة,
84
292450
4614
دخل بونيكا مرتين إلى
غرفة الجراحة بعين مكدومة
05:09
he couldn'tلم أستطع see out of it.
85
297088
1246
ولم يتمكن من الرؤية خلالها
05:11
But worstأسوأ of all were
his mangledالمهترئ cauliflowerقرنبيط earsآذان.
86
299138
4503
ولكن الأسوء كانت أذنيه المهترئتين
التي كانت تشبه القرنبيط.
05:16
He said they feltشعور like two baseballsالبيسبول
on the sidesالجانبين of his headرئيس.
87
304094
3408
كان يقول أنه شعر بهما كأنهما
طابتين على جانبي وجهه
05:21
Painالم just keptأبقى accumulatingتراكم in his life.
88
309153
3262
تواصل تراكم الألم في حياته.
05:25
Nextالتالى, he watchedشاهدت his wifeزوجة go
into laborالعمل at his hospitalمستشفى.
89
313177
3556
بعدها، شاهد زوجته و هي
تدخل المستشفى للولادة
05:29
She heavedمرفوع and pushedدفع, clearlyبوضوح in anguishكرب.
90
317509
3124
كانت تئن وتدفع متألمة بوضوح
05:33
Her obstetricianطبيب مولد calledمسمي
out to the internالمتدرب on dutyمهمة
91
321657
2444
قام الطبيب بمناداة الطبيب المتدرب
على وجه السرعة
05:36
to give her a fewقليل dropsقطرات of etherالأثير
to easeسهولة her painالم.
92
324125
2508
ليعطيها بضع قطرات من الكحول لتخفيف ألمها
05:39
But the internالمتدرب was a youngشاب guy,
just threeثلاثة weeksأسابيع on the jobوظيفة --
93
327519
3361
ولكن الطبيب المتدرب كان شابًا يافعًا
لم يقض 3 أسابيع في الوظيفة
05:42
he was jitteryنرفز, and in applyingتطبيق the etherالأثير,
94
330904
2936
كان متوترًا و أثناء حقنها بالكحول،
05:45
irritatedمنزعج Emma'sإيما throatحلق.
95
333864
1828
تهيجت حنجرة إيما.
05:48
She vomitedتقيأ and chokedاختنق,
and startedبدأت to turnمنعطف أو دور blueأزرق.
96
336145
3948
فتقيأت واختنقت،
وبدأ لونها يشحب
05:52
BonicaBonica, who was watchingمشاهدة all this,
pushedدفع the internالمتدرب out of the way,
97
340895
5340
بونيكا الذي كان يشاهد كل هذا قام بدفع
الطبيب المتدرب بعيدًا عن طريقه
05:58
clearedمسح her airwayالهوائية,
98
346259
1581
وقام بتنقية مسار الهواء لها
05:59
and savedتم الحفظ his wifeزوجة
and his unbornالذين لم يولدوا بعد daughterابنة.
99
347864
2818
وأنقذ حياة زوجته
وابنته التي لم تولد بعد
06:04
At that momentلحظة, he decidedقرر
to devoteكرس his life to anesthesiologyالتخدير.
100
352172
4845
في تلك اللحظة، قرر بونيكا أن يوهب حياته
لعلم التخدير.
06:09
Laterفي وقت لاحق, he'dعنيدا even go on to help developطور
the epiduralفوق الجافية, for deliveringتقديم mothersالأمهات.
101
357414
5412
لاحقًا، سوف يساعد في تطوير المسكنات الفوق
الجافية للسيدات القادمات للولادة
06:14
But before he could focusالتركيز on obstetricsطب التوليد,
102
362850
2135
ولكن قبل أن يركز على علم التوليد
06:17
BonicaBonica had to reportأبلغ عن for basicالأساسية trainingتدريب.
103
365009
2756
كان عليه أن يتقدم للتدريب العام.
06:22
Right around D-DayD-يوم,
104
370373
1594
طوال اليوم
06:23
BonicaBonica showedأظهر up
to Madiganماديجان Armyجيش Medicalطبي Centerمركز,
105
371991
3222
ظهر بونيكا في المركز الطبي العسكري
بماديجان
06:27
nearقريب Tacomaتاكوما.
106
375237
1150
قرب تاكوما
06:28
At 7,700 bedsسرير, it was one of the largestأكبر
armyجيش hospitalsالمستشفيات in Americaأمريكا.
107
376783
4693
كان واحدًا من أكبر المستشفيات العسكرية
في أمريكا بحوالي 7,700 سرير.
06:34
BonicaBonica was in chargeالشحنة
of all painالم controlمراقبة there.
108
382242
2694
بونيكا كان مسئولًا عن كل ما هو
متعلق بالتحكم بالألم هناك
06:37
He was only 27.
109
385618
2000
كان عمره 27 عامًا فقط
06:40
Treatingمعالجة so manyكثير patientsالمرضى,
BonicaBonica startedبدأت noticingملاحظة casesالحالات
110
388470
3294
وبمعالجته للعديد من المرضى، بدأ بونيكا
بملاحظة الحالات
06:43
that contradictedناقض everything
he had learnedتعلم.
111
391788
2495
التي عارضت كل ما قد تعلمه.
06:46
Painالم was supposedمفترض to be
a kindطيب القلب of alarmإنذار bellجرس -- in a good way --
112
394976
4846
كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من
جرس إنذار.. بطريقة جيدة.
06:51
a body'sالجسم way of signalingإرسال الإشارات an injuryإصابه,
like a brokenمكسور armذراع.
113
399846
3600
طريقة الجسم في الإشارة للإصابة،
مثل ذراع مكسور.
06:56
But in some casesالحالات,
114
404538
1612
ولكن في بعض الحالات
06:58
like after a patientصبور had a legرجل amputatedأبتر,
115
406174
3475
بعد القيام ببتر ساق مريض
07:01
that patientصبور mightربما still complainتذمر
of painالم in that nonexistentمعدوم legرجل.
116
409673
4021
كان المريض لايزال يشكو من الألم
في القدم الغير موجودة.
07:06
But if the injuryإصابه had been treatedيعالج, why
would the alarmإنذار bellجرس keep ringingرنين?
117
414231
3992
ولكن إذا كان قد تمت معالجة الألم،
لماذا ظل جرس الانذار يرن؟
07:10
There were other casesالحالات in whichالتي there
was no evidenceدليل of an injuryإصابه whatsoeverأيا كان,
118
418861
4129
وكان هناك حالات أخرى حيث لم يكن هناك
دليل على الاصابة أو ما شابه
07:15
and yetبعد, still the patientصبور hurtجرح.
119
423014
2482
ولكن مازال المريض يشعر بالألم.
07:18
BonicaBonica trackedتعقب down all the specialistsالمتخصصين
at his hospitalمستشفى -- surgeonsالجراحين,
120
426678
3968
تعقب بونيكا كل المختصين في المشفى..
الجراحين،
07:22
neurologistsأطباء الأعصاب, psychiatristsالأطباء النفسيين, othersالآخرين.
121
430670
2338
أطباء الأعصاب، الأطباء النفسيين، وآخرين.
07:25
And he triedحاول to get
theirهم opinionsالآراء on his patientsالمرضى.
122
433782
3076
وحاول أن يأخذ رأيهم في مرضاه
07:29
It tookأخذ too long, so he startedبدأت organizingتنظيم
groupمجموعة meetingsاجتماعات over lunchغداء.
123
437643
4974
واستغرق هذا وقتًا طويلا، لذلك بدأ بتنظيم
اجتماعات على الغداء.
07:35
It would be like a tagبطاقة teamالفريق of specialistsالمتخصصين
going up againstضد the patient'sالمرضى painالم.
124
443123
4466
كانت أشبه برابطة من المختصين هدفها
مواجهة ألم المريض.
07:39
No one had ever focusedركز on painالم
this way before.
125
447613
3940
لم يسبق وأن تناول أحد الألم
بهذه الطريقة من قبل
07:44
After that, he hitنجاح the booksالكتب.
126
452928
2000
بعد ذلك، عكف على الكتب
07:47
He readاقرأ everyكل medicalطبي textbookالكتاب المدرسي
he could get his handsأيادي on,
127
455845
2863
قرأ كل كتاب طبي قد يقع في متناوله
07:50
carefullyبحرص notingملاحظة everyكل mentionأشير
of the wordكلمة "painالم."
128
458732
2551
مدونًا بعناية كل موضع ذكر فيه كلمة "ألم"
07:54
Out of the 14,000 pagesصفحات he readاقرأ,
129
462282
3881
ومن بين 14,000 صفحة قرأها
07:58
the wordكلمة "painالم" was
on 17 and a halfنصف of them.
130
466187
4176
ذُكرت كلمة "ألم" في 17 ونصف منهم
08:02
Seventeenسبعة عشر and a halfنصف.
131
470908
2002
سبعة عشر ونصف!
08:04
For the mostعظم basicالأساسية, mostعظم commonمشترك,
mostعظم frustratingمحبط partجزء of beingيجرى a patientصبور.
132
472934
5272
عن الجزء الأكثر أساسية، الأكثر شيوعًا، و
الأكثر صعوبة لكونك مريض.
08:10
BonicaBonica was shockedصدمت -- I'm quotingنقلا عن him,
133
478875
2107
بونيكا كان مصدوما.. أنا أتحدث بلسانه،
08:13
he said, "What the hellالجحيم kindطيب القلب of conclusionاستنتاج
can you come to there?
134
481006
4454
فقد قال، "ما هذا الإستنتاج بحق الجحيم
الذي قد يخلصون به؟
08:17
The mostعظم importantمهم thing
from the patient'sالمرضى perspectiveإنطباع,
135
485484
3182
الجزء الأكثر أهمية من وجهة نظر المريض
08:20
they don't talk about."
136
488690
1365
هم لا يتحدثون عنه"
08:23
So over the nextالتالى eightثمانية yearsسنوات,
BonicaBonica would talk about it.
137
491295
3890
لذلك بدأ بونيكا في الثمان سنوات التالية
بالتحدث عنه.
08:27
He'dعنيدا writeاكتب about it; he'dعنيدا writeاكتب
those missingمفقود pagesصفحات.
138
495209
2445
بدأ يكتب عنه،
بدأ بكتابة الصفحات المفقودة.
08:30
He wroteكتب what would laterفي وقت لاحق be knownمعروف
as the Bibleالكتاب المقدس of Painالم.
139
498057
3714
لقد قام بكتابة ما عُرف بعد ذلك
بالكتاب المقدس للألم
08:34
In it he proposedالمقترح newالجديد strategiesاستراتيجيات,
140
502575
3417
اقترح فيه خططا جديدة
08:38
newالجديد treatmentsالعلاجات usingاستخدام
nerve-blockعصب مقفول injectionsالحقن.
141
506016
3574
علاجات جديدة باستخدام
حُقن خدر العصب.
08:41
He proposedالمقترح a newالجديد institutionالمعهد,
the Painالم Clinicعيادة,
142
509614
2743
اقترح معهدا جديدا وهو عيادة الألم
08:44
basedعلى أساس on those lunchtimeموعد الغذاء meetingsاجتماعات.
143
512381
1998
مرتكزة على اجتماعات الغداء.
08:47
But the mostعظم importantمهم thing
about his bookكتاب
144
515248
2411
ولكن أهم شيء في كتابه
08:49
was that it was kindطيب القلب of an emotionalعاطفي
alarmإنذار bellجرس for medicineدواء.
145
517683
4082
هو أنه كان نوعًا من جرس إنذار عاطفي للطب
08:54
A desperateيائس pleaحجة to doctorsالأطباء
to take painالم seriouslyبشكل جاد
146
522486
5981
التماس يائس للأطباء لأخذ الألم بعين الجدية
09:00
in patients'المرضى' livesالأرواح.
147
528491
1396
في حياة المرضى
09:03
He recastأعاد صياغة the very purposeغرض of medicineدواء.
148
531321
3269
لقد أعاد صياغة الهدف الأهم من الطب
09:07
The goalهدف wasn'tلم يكن to make patientsالمرضى better;
149
535373
4185
لم يكن الهدف هو جعل المرضى أفضل،
09:11
it was to make patientsالمرضى feel better.
150
539582
3352
بل كان جعل المرضى يشعرون بأنهم أفضل.
09:16
He pushedدفع his painالم agendaجدول أعمال for decadesعقود,
151
544955
2087
لقد ناضل من أجل برنامجه للألم لعقود،
09:19
before it finallyأخيرا tookأخذ holdمعلق
in the mid-'منتصف "70s.
152
547066
3018
قبل أن يتم اعتماده في منتصف السبعينيات
09:22
Hundredsالمئات of painالم clinicsعيادات sprungنبت up
all over the worldالعالمية.
153
550831
3454
تشكلت المئات من عيادات الألم
في كل أنحاء العالم
09:27
But as they did -- a tragicمأساوي twistإلتواء.
154
555711
3230
و بفعلهم كان ذلك تحولا جذريا.
09:31
Bonica'sوBonica yearsسنوات of wrestlingمصارعة
caughtالقبض up to him.
155
559754
3161
سنوات بونيكا من المصارعة بدأت تطارده.
09:36
He had been out of the ringحلقة
for over 20 yearsسنوات,
156
564597
2152
لقد كان بعيدًا عن الحلبة لأكثر من 20 عامًا
09:38
but those 1,500 professionalالمحترفين boutsنوبات
had left a markعلامة on his bodyالجسم.
157
566773
4305
ولكن هذه ال1500 مباراة احترافية قد تركت
علامة في جسده
09:43
Still in his mid-منتصف50s, he sufferedعانى
severeشديدة osteoarthritisفي العمود الفقري.
158
571769
4069
عندما كان في منتصف الخمسينيات من عمره،
كان يعاني من التهاب شديد في المفاصل
09:48
Over the nextالتالى 20 yearsسنوات
he'dعنيدا have 22 surgeriesالعمليات الجراحية,
159
576360
4019
وعلى مدار ال20 عام التاليين،
أجرى 22 عملية جراحية
09:52
includingبما فيها fourأربعة spineالعمود الفقري operationsعمليات,
160
580403
2527
متضمنين 4 عمليات في العمود الفقري،
09:54
and hipورك او نتوء replacementإستبدال after hipورك او نتوء replacementإستبدال.
161
582954
2567
واستبدال لعظام الحوض مرة بعد أخرى
09:58
He could barelyبالكاد raiseربى
his armذراع, turnمنعطف أو دور his neckالعنق.
162
586110
3257
كان بالكاد يرفع ذراعه ويدير رقبته
10:02
He neededبحاجة aluminumالألومنيوم crutchesركائز to walkسير.
163
590144
2653
واحتاج ركائز من الالومنيوم لكي يمشي.
10:05
His friendsاصحاب and formerسابق studentsالطلاب
becameأصبح his doctorsالأطباء.
164
593879
4020
أصدقاؤه وطلابه السابقين أصبحوا أطباءه
10:09
One recalledوأشارت that he probablyالمحتمل
had more nerve-blockعصب مقفول injectionsالحقن
165
597923
4202
ذكر أحدهم أنه ربما تناول عدد من حقن
الخدر العصبي
10:14
than anyoneأي واحد elseآخر on the planetكوكب.
166
602149
2578
أكثر من أي أحد آخر على وجه الأرض
10:18
Alreadyسابقا a workaholicمخلص لعمله,
he workedعمل even more --
167
606043
3438
كونه مخلص لعمله، كان يعمل حتى لأكثر من
10:21
15- to 18-hour-ساعة daysأيام.
168
609505
1946
15 إلى 18 ساعة يوميًا
10:23
Healingشفاء othersالآخرين becameأصبح more
than just his jobوظيفة,
169
611922
2509
علاج الآخرين أصبح أكثر من مجرد وظيفة له
10:26
it was his ownخاصة mostعظم effectiveفعال
formشكل of reliefارتياح.
170
614455
2722
لقد كان العلاج الأكثر فعالية بالنسبة له
10:30
"If I wasn'tلم يكن as busyمشغول as I am,"
he told a reporterمراسل at the time,
171
618510
3811
أخبر صحفيًا ذات يوم
"إن لم أكن مشغولًا كما أنا"
10:34
"I would be a completelyتماما disabledمعاق guy."
172
622345
3185
"لكنت شخصًا معوقًا بالكامل"
10:39
On a businessاعمال tripرحلة قصيرة to Floridaفلوريدا
in the earlyمبكرا 1980s,
173
627423
3539
وفي رحلة عمل إلى فلوريدا
في أوائل الثمانينات
10:42
BonicaBonica got a formerسابق studentطالب علم to driveقيادة
him to the Hydeهايد Parkمنتزه areaمنطقة in Tampaتامبا.
174
630986
5332
طلب بونيكا من تلميذ سابق له أن يقله إلى
الهايد بارك في تامبا
10:49
They droveقاد pastالماضي palmكف treesالأشجار
and pulledسحبت up to an oldقديم mansionقصر,
175
637338
4144
قاده عبر أشجار النخيل وأوصله إلى منزل قديم
10:53
with giantعملاق silverفضة howitzerالقذاف مدفع cannonsمدافع
hiddenمخفي in the garageكراج.
176
641506
4610
بقاذف صواريخ فضي عملاق مخبأ في المرآب
10:58
The houseمنزل belongedينتمي to the ZacchiniZacchini familyأسرة,
177
646895
2939
المنزل كان ينتمي لعائلة الزاكيني
11:01
who were something like
Americanأمريكي circusسيرك royaltyملكية.
178
649858
2972
والتي كانت شيئًا يشبه
ملكية السيرك الأمريكي
11:06
Decadesعقود earlierسابقا, BonicaBonica had watchedشاهدت them,
179
654229
2573
من عقود سبقت، كان بونيكا يشاهدهم
11:08
cladلابس in silverفضة jumpsuitsحللا and gogglesنظارات واقية,
180
656826
2887
يرتدون ملابس القفز الفضية والنظارات
11:11
doing the actفعل they pioneeredرائدة --
the Humanبشري Cannonballالمدفع.
181
659737
3768
في العرض الذي ترودوه، الصاروخ البشري
11:16
But now they were like him: retiredمتقاعد.
182
664772
3075
ولكنهم الآن مثله، متقاعدين
11:21
That generationتوليد is all deadميت
now, includingبما فيها BonicaBonica,
183
669267
3571
كل هذا الجيل ميت الآن، بما فيهم بونيكا
11:24
so there's no way to know exactlyبالضبط
what they said that day.
184
672862
2943
لذلك ما من طريقة لمعرفة
ما قالوه بالضبط في ذلك اليوم
11:28
But still, I love imaginingتخيل it.
185
676475
2000
ولكني لازلت أحب أن أتخيله
11:31
The strongmanرجل قوي and the humanبشري
cannonballsالمدافع reunitedلم شمل,
186
679233
3253
الرجل القوي والصواريخ البشرية
يجتمعون من جديد
11:34
showingتظهر off oldقديم scarsجراح, and newالجديد onesمنها.
187
682510
2453
يظهرون الندوب القديمة والجديدة
11:37
Maybe BonicaBonica gaveأعطى them medicalطبي adviceالنصيحة.
188
685802
2256
وربما أعطاهم بونيكا نصيحة طبية.
11:40
Maybe he told them what he laterفي وقت لاحق
said in an oralعن طريق الفم historyالتاريخ,
189
688082
5326
ربما أخبرهم بما قاله لاحقًا
في التاريخ المُقال
11:45
whichالتي is that his time in the circusسيرك
and wrestlingمصارعة deeplyبشدة moldedمصبوب his life.
190
693432
5906
وهو أن الفترة التي قضاها في السيرك
والمصارعة شكّلت حياته بعمق
11:53
BonicaBonica saw painالم closeأغلق up.
191
701286
2684
لقد رأي بونيكا الألم عن كثب
11:57
He feltشعور it. He livedيسكن it.
192
705236
2000
أحسه. عاشه.
12:00
And it madeمصنوع it impossibleغير ممكن
for him to ignoreتجاهل in othersالآخرين.
193
708453
4017
وهذا جعله من المستحيل
أن يتجاهله في الآخرين
12:05
Out of that empathyالعطف, he spunنسج
a wholeكامل newالجديد fieldحقل,
194
713449
3114
ونتاجًا لهذه العاطفة،
أدار مجالًا جديدًا كليًا
12:08
playedلعب a majorرائد roleوظيفة in gettingالحصول على
medicineدواء to acknowledgeاعترف painالم
195
716587
3112
لعب دورًا عظيمًا في جعل الطب يعترف بالألم
12:11
in and of itselfبحد ذاتها.
196
719723
1252
منه وبسببه
12:14
In that sameنفسه oralعن طريق الفم historyالتاريخ,
197
722627
1912
وفي نفس التاريخ المُقال
12:16
BonicaBonica claimedادعى that painالم
198
724563
2509
وضح بونيكا أن الألم
12:19
is the mostعظم complexمركب humanبشري experienceتجربة.
199
727096
4257
هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا
12:24
That it involvesيتضمن your pastالماضي life,
your currentتيار life,
200
732215
3814
التي تتضمن حياتك الماضية، والحالية
12:28
your interactionsالتفاعلات, your familyأسرة.
201
736053
2190
تفاعلاتك و عائلتك
12:31
That was definitelyقطعا trueصحيح for BonicaBonica.
202
739256
2555
لقد كان هذا صحيحًا بالطبع لبونيكا
12:34
But it was alsoأيضا trueصحيح for my momأمي.
203
742593
2671
ولكنه صحيح أيضًا لأمي
12:40
It's easyسهل for doctorsالأطباء to see my momأمي
204
748043
3299
إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي
12:43
as a kindطيب القلب of professionalالمحترفين patientصبور,
205
751366
3262
كنوع من المرضى الاحترافيين
12:46
a womanالنساء who just spendsيقضي her daysأيام
in waitingانتظار roomsغرف.
206
754652
3818
امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار
12:51
Sometimesبعض الأحيان I get stuckعالق seeingرؤية her
that sameنفسه way.
207
759714
2891
وأحيانًا أقع في شرك رؤيتها بنفس الطريقة.
12:57
But as I saw Bonica'sوBonica painالم --
208
765076
1967
ولكن عندما رأيت ألم بونيكا..
12:59
a testamentوصية to his fullyتماما livedيسكن life --
209
767067
4532
كوصية لحياته التي عاشها بالكامل..
13:03
I startedبدأت to rememberتذكر all the things
that my mom'sلأمي painالم holdsيحمل.
210
771623
4507
بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي
13:10
Before they got swollenمتورم and arthriticالتهاب المفاصل,
211
778370
3768
قبل أن يتورموا ويلتهبوا،
13:14
my mom'sلأمي fingersأصابع clackedclacked away
212
782162
3315
أصابع أمي كانت قد طقطقت
13:17
in the hospitalمستشفى H.R. department قسم، أقسام
where she workedعمل.
213
785501
2898
في قسم الموارد البشرية
بالمشفى الذي كانت تعمل فيه
13:21
They foldedمطوي samosasالسمبوسة for our entireكامل mosqueمسجد.
214
789150
4088
لقد قدموا سمبوسة لمسجدنا بالكامل.
13:26
When I was a kidطفل, they cutيقطع my hairشعر,
215
794734
3701
عندما كنت طفلًا، قصوا شعري
13:30
wipedمسحت my noseأنف,
216
798459
2452
مسحوا أنفي,
13:32
tiedربط my shoesأحذية.
217
800935
1650
ربطوا حذائي.
13:41
Thank you.
218
809832
1325
شكرًا.
13:43
(Applauseتصفيق)
219
811181
6819
(تصفيق)
Translated by Aya Soliman
Reviewed by Riyad Almubarak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com