Latif Nasser: The amazing story of the man who gave us modern pain relief
Câu chuyện kỳ diệu về người đàn ông đã gửi chứng ta cách chữa lành nỗi đau ngày nay: The amazing story of the man who gave us modern pain relief
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
causing crippling, chronic pain.
khiến bà đi khó khăn
for her to brush her teeth.
lịch sử y dược.
the history of chronic pain.
của những cơn đau mãn tính.
history of pain collection
về cội nguồn các cơn đau
a fantastic story --
- một câu chuyện thần kỳ
millions of people from pain;
- hàng triệu người khỏi những cơn đau
of him, no Hollywood movies.
Johnny "Bull" Walker.
Johnny "Bull" Walker
in the tiny town of Brookfield, New York.
thuộc Brookfield, New York.
the wire-walkers, the tramp clowns --
những chú hề
xem trò "đại bác bắn người".
Johnny "Bull" Walker,
Johnny "Bull" Walker,
bắt bạn phải đưa tiền cho anh ấy.
a voice rang out
in the live animal tent.
with the lion tamer.
không như dự kiến.
inside the lion's mouth.
trong mồm con sư tử.
trong sợ hãi
to the ground, motionless.
đang vắt qua người ông.
mouth-to-mouth, and saved his life.
a third-year medical student.
during summers to pay tuition,
để kiếm tiền trả học phí,
to protect his persona.
a brute, a villain --
một kẻ "phản diện", một người thô bạo
know his secret, either.
cũng không biết bí mật này.
an athlete, you were a dumb dodo."
thì hãy là một người hùng bị câm".
về đoàn xiếc,
on evenings and weekends.
chuyên vào các buổi tối và cuối tuần.
(Mặt Nạ Anh Hùng).
the Light Heavyweight Champion
lived these parallel lives.
cùng lúc nhiều cuộc sống.
but over the next five decades,
anh ấy cũng không biết rằng,
to think about pain.
những nỗi đau.
so much so, that decades later,
rất nhiều sự thay đổi
pain relief's founding father.
của việc chữa lành nỗi đau.
medical school and married Emma,
và cưới Emma,
at one of his matches years before.
đã hẹn hò vài năm trước đó
anh ấy phải làm thế
St. Vincent's Hospital paid nothing.
ở Bệnh viện St. Vincent, New York.
he wrestled in big-ticket venues,
đấu ở các đấu trường lớn,
Angelo Savoldi.
chức vô địch thế giới.
cơ thể anh ấy
scratched a scar like Capone's
để lại một vết sẹo như của Capone
he had to wear a surgical mask to hide it.
để che nó khi đi làm sáng hôm sau.
with one eye so bruised,
1 mắt tím bầm, khiến cho anh ấy khó
his mangled cauliflower ears.
on the sides of his head.
quả bóng chày ở hai bên đầu.
into labor at his hospital.
sinh con ở bệnh viện.
out to the intern on duty
một thực tập sinh đến
to ease her pain.
just three weeks on the job --
đi làm được 3 tuần,
and started to turn blue.
pushed the intern out of the way,
đẩy cậu thực tập sinh ra,
and his unborn daughter.
của chính mình.
to devote his life to anesthesiology.
gắn bó với công việc gây mê.
the epidural, for delivering mothers.
pháp sinh nở gây tê ngoài màng cứng.
công việc sản khoa,
to Madigan Army Medical Center,
quân đội Madigan,
army hospitals in America.
lớn nhất nước Mỹ với 7700 giường bệnh.
of all pain control there.
cơn đau cho bệnh nhân.
Bonica started noticing cases
Bonica bắt đầu để ý rằng
he had learned.
những gì anh đã học.
a kind of alarm bell -- in a good way --
một loại "báo thức"
like a broken arm.
một vết thương, ví dụ như gãy tay.
đi một bên chân,
of pain in that nonexistent leg.
cái chân không tồn tại đó.
would the alarm bell keep ringing?
thì tại sao cái "báo thức" vẫn kêu?
was no evidence of an injury whatsoever,
dấu hiệu nào của vết thương,
at his hospital -- surgeons,
ở bệnh viện - các bác sĩ phẫu thuật,
their opinions on his patients.
về bệnh nhân của anh ấy.
group meetings over lunch.
tổ chức các buổi họp nhóm xuyên trưa.
going up against the patient's pain.
chống lại nỗi đau của bệnh nhân
this way before.
đến cảm giác đau đớn như thế này.
he could get his hands on,
of the word "pain."
quan đến "đau"
on 17 and a half of them.
most frustrating part of being a patient.
nhất, gây khó chịu nhất của bệnh nhân
can you come to there?
như thế được?"
from the patient's perspective,
của bệnh nhân
Bonica would talk about it.
đến vấn đề này.
those missing pages.
as the Bible of Pain.
Kinh Thánh của nỗi đau.
phương hướng chữa trị mới,
nerve-block injections.
vào hệ thần kinh.
the Pain Clinic,
Pain Clinic,
about his book
cuốn sách của anh là
alarm bell for medicine.
ngành y học.
to take pain seriously
chú trọng đến cảm giác đau đớn
trong nhiều năm
in the mid-'70s.
vào giữa những năm 70.
all over the world.
khắp nới trên thế giới.
- một bi kịch trớ trêu.
caught up to him.
ảnh hưởng đến cuộc sống của Bonica.
for over 20 years,
had left a mark on his body.
vẫn còn lại trên cơ thể anh ấy,
severe osteoarthritis.
bệnh viêm xương khớp trầm trọng.
he'd have 22 surgeries,
trải qua 22 cuộc phẫu thuật,
his arm, turn his neck.
cánh tay hoặc xoay cổ.
became his doctors.
thành bác sĩ của anh.
had more nerve-block injections
nhiều thuốc nhất
he worked even more --
giờ còn làm nhiều hơn
than just his job,
chỉ là công việc,
form of relief.
cho anh ấy.
he told a reporter at the time,
không bận rộn như bây giờ"
in the early 1980s,
đầu năm 1980,
him to the Hyde Park area in Tampa.
đến khu Hyde ở Tampa
and pulled up to an old mansion,
ở một ngôi biệt thự cổ,
hidden in the garage.
những khẩu súng bạc to lớn.
American circus royalty.
ánh bạc và kính,
the Human Cannonball.
từng làm - The Human Cannonball
giống như anh.
now, including Bonica,
what they said that day.
hôm đó họ đã nói gì.
cannonballs reunited,
said in an oral history,
đã từng nói,
and wrestling deeply molded his life.
đấu vật đã làm nên cuộc đời anh ấy.
một cách gần nhất.
for him to ignore in others.
làm ngơ trước những người khác.
a whole new field,
chuyển thế giới,
medicine to acknowledge pain
làm cho y học thừa nhận nỗi đau,
your current life,
in waiting rooms.
mình trong phòng chờ.
that same way.
theo cách đó.
that my mom's pain holds.
where she worked.
cắt tóc cho tôi,
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com