ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism.

Why you should listen

Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.

Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.

More profile about the speaker
Clint Smith | Speaker | TED.com
TED@NYC

Clint Smith: The danger of silence

Клинт Смит: Заплахата на мълчанието

Filmed:
5,033,082 views

"Прекарваме толко много време слушайки какво казват хората, че рядко обръщаме внимание на нещата, които не казват," казва жестоко критикуващият поет и учител Клинт Смит. Кратко, силно изказване от сърце, относно намирането на куража да се изправиш против невежествето и несправедливостта.
- Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
DrД-р. MartinМартин LutherЛутер KingКрал, JrМладши.,
0
1100
1650
Др. Мартин Лутър Кинг Джуниър,
00:14
in a 1968 speechреч where he reflectsотразява
uponвърху the CivilГраждански RightsПрава MovementДвижение,
1
2750
3886
в реч от 1968, в която разглежда
движението за граждански права,
00:18
statesсъстояния, "In the endкрай,
2
6636
2694
казва, " Накрая,
00:21
we will rememberпомня not the wordsдуми of our enemiesврагове
3
9330
3083
няма да си спомняме думите на враговете си,
00:24
but the silenceмълчание of our friendsприятели."
4
12413
2867
а мълчанието на приятелите."
00:27
As a teacherучител, I've internalizedинтернализирани this messageсъобщение.
5
15280
2520
Като учител, съм приел това
послание като свое.
00:30
EveryВсеки day, all around us,
6
17800
1980
Всеки ден, навсякъде около нас,
00:31
we see the consequencesпоследствия of silenceмълчание
7
19780
1676
виждаме как последиците от мълчанието
00:33
manifestманифест themselvesсебе си in the formформа of discriminationдискриминация,
8
21456
2437
се изразяват под формата на дискриминация,
00:36
violenceнасилие, genocideгеноцид and warвойна.
9
23893
3808
насилие, геноцид и война.
00:39
In the classroomкласна стая, I challengeпредизвикателство my studentsстуденти
10
27701
2196
В класната стая, предизвиквам учениците си
00:42
to exploreизследвам the silencesмълчания in theirтехен ownсобствен livesживота
11
29897
2431
да изследват мълчанието в техния живот
00:44
throughпрез poetryпоезия.
12
32328
1850
чрез поезия.
00:46
We work togetherзаедно to fillзапълни those spacesпространства,
13
34178
1852
Работим заедно за да запълним
тези празни пространства,
00:48
to recognizeпризнавам them, to nameиме them,
14
36030
3278
да ги разпознаем, да ги назовем,
00:51
to understandразбирам that they don't
have to be sourcesизточници of shameсрам.
15
39308
3432
да разберем, че те не трябва
да са източник на срам.
00:54
In an effortусилие to createсъздавам a cultureкултура withinв рамките на my classroomкласна стая
16
42740
2463
В опита си да създам
атмосфера в класната стая,
00:57
where studentsстуденти feel safeсейф sharingсподеляне the intimaciesна личния живот
17
45203
2098
където учениците да не се
срамуват да споделят интимностите
00:59
of theirтехен ownсобствен silencesмълчания,
18
47301
1834
на тяхното собствено мълчание,
01:01
I have fourчетирима coreсърцевина principlesпринципи postedе публикувал on the boardборд
19
49135
2081
аз имам четири главни принципа
написани на дъската,
01:03
that sitsседи in the frontпреден of my classклас,
20
51216
2093
която е поставена пред класа,
01:05
whichкойто everyвсеки studentстудент signsзнаци
at the beginningначало of the yearгодина:
21
53309
3061
които всеки ученик подписва
в началото на годината:
01:08
readПрочети criticallyкритично, writeпиша consciouslyсъзнателно,
22
56370
2173
чети критично, пиши преднамерено,
01:10
speakговоря clearlyясно, tell your truthистина.
23
58543
3865
говори ясно, разкажи своята истина.
01:14
And I find myselfсебе си thinkingмислене a lot about that last pointточка,
24
62408
2564
Често се замислям за последното,
01:17
tell your truthистина.
25
64972
1899
разкажи своята истина.
01:19
And I realizedосъзнах that
26
66871
1794
И осъзнах, че
01:20
if I was going to askпитам my studentsстуденти to speakговоря up,
27
68665
2211
ако ще изисквам от учениците си
да се изкажат,
01:23
I was going to have to tell my truthистина
28
70876
2138
аз трябваше да разкажа моята истина
01:25
and be honestчестен with them about the timesпъти
29
73014
2266
и да съм честен с тях за пътите
01:27
where I failedсе провали to do so.
30
75280
1568
в които не съм успявал да го направя.
01:29
So I tell them that growingнарастващ up,
31
76848
2060
За това им разказах,
че израстването
01:31
as a kidхлапе in a CatholicКатолическа familyсемейство in NewНов OrleansОрлиънс,
32
78908
2668
като дете в католическо
семейство в Ню Орлеанс,
01:33
duringпо време на LentОтпусна I was always taughtпреподава
33
81576
2862
по време на Великите Пости
винаги са ме учили,
01:36
that the mostнай-много meaningfulсмислен thing one could do
34
84438
1808
че най-смисленото нещо,
което някой може да направи,
01:38
was to give something up,
35
86246
1542
е да се откаже от нещо,
01:39
sacrificeжертва something you typicallyтипично indulgeсе отдадете in
36
87788
2292
да жертва нещо на което
по принцип се наслаждава,
01:42
to proveдокажи to God you understandразбирам his sanctityсветостта.
37
90080
2399
за да докаже на Господ,
че разбира неговата святост.
01:44
I've givenдаден up sodaсода, McDonald'sМакдоналдс, FrenchФренски friesкартофки,
38
92479
2802
Отказвал съм се от сода,
МакДоналдс, пържени картофки,
01:47
FrenchФренски kissesЦелувки, and everything in betweenмежду.
39
95281
2902
френски целувки, и още много.
01:50
But one yearгодина, I gaveдадох up speakingговорещ.
40
98183
3888
Една година, обаче, се отказах от говоренето.
01:54
I figuredпомислих the mostнай-много valuableценен thing I could sacrificeжертва
41
102071
2603
Реших, че най-ценното,
което мога да пожертвам,
01:56
was my ownсобствен voiceглас, but it was like I hadn'tне е имал realizedосъзнах
42
104674
3701
е собственият ми глас,
но сякаш не бях осъзнал,
02:00
that I had givenдаден that up a long time agoпреди.
43
108375
2911
че се бях отказал от това много отдавна.
02:03
I spentпрекарах so much of my life
44
111286
1819
Прекарал съм такава голяма част от живота си
02:05
tellingказвам people the things they wanted to hearчувам
45
113105
2177
казвайки на хората нещата,
които искат да чуят,
02:07
insteadвместо of the things they neededнеобходима to,
46
115282
1476
вместо това което имаха нужда да чуят,
02:08
told myselfсебе си I wasn'tне е meantозначаваше to be anyone'sна никого conscienceсъвест
47
116758
2416
казвах си, че не е моя работа
да съм нечия съвест,
02:11
because I still had to figureфигура out beingсъщество my ownсобствен,
48
119174
2295
защото все още трябваше да се науча
да бъда своята собствена,
02:13
so sometimesпонякога I just wouldn'tне би say anything,
49
121469
3232
за това понякога не казвах нищо,
02:16
appeasingусмири ignoranceневежество with my silenceмълчание,
50
124701
2449
помирявайки се с невежеството,
чрез мълчанието си,
02:19
unawareзнаел that validationвалидиране doesn't need wordsдуми
51
127150
2397
несъзнавайки, че потвърждението
не се нуждае от думи
02:21
to endorseзаверява its existenceсъществуване.
52
129547
1620
за да подвърди съществуването си.
02:23
When ChristianХристиянски was beatбия up for beingсъщество gayхомосексуален,
53
131167
1788
Когато Кристиян беше пребит за това че е гей,
02:25
I put my handsръце in my pocketджоб
54
132955
1268
аз бръкнах в джобовете си
02:26
and walkedвървеше with my headглава
down as if I didn't even noticeизвестие.
55
134223
2777
и отминах с наведена глава,
все едно не забелязвах.
02:29
I couldn'tне можех use my lockerшкафче for weeksседмици
because the boltболт on the lockключалка
56
137000
2535
Не можех да използвам шкафчето си
с седмици, защото резето на ключалката
02:31
remindedнапомни me of the one I had put on my lipsустни
57
139535
2261
ми напомняше за това което
бях поставил на устните си,
02:33
when the homelessбездомен man on the cornerъглов
58
141796
1744
когато бездомният мъж на ъгъла
02:35
lookedпогледнах at me with eyesочи up merelyпросто searchingтърсене
59
143540
1780
ме погледна в очите просто търсейки
02:37
for an affirmationутвърждаване that he was worthзаслужава си seeingвиждане.
60
145320
2182
потвърждение че си заслужава да бъде видян.
02:39
I was more concernedобезпокоен with
touchingтрогателен the screenекран on my AppleЯбълка
61
147502
2105
Бях по-заинтересован от докосването
на екрана на моя Ейпъл (Ябълка),
02:41
than actuallyвсъщност feedingхранене him one.
62
149607
1563
от колкото да му дам една.
02:43
When the womanжена at the fundraisingнабиране на средства galaГала
63
151170
1687
Когато жената от благотворителното тържество
02:45
said "I'm so proudгорд of you.
64
152857
1192
каза "Гордея се с теб.
02:46
It mustтрябва да be so hardтвърд teachingобучение
those poorбеден, unintelligentглупав kidsдеца,"
65
154049
3071
Сигурно е много трудно да обучаваш
онези бедни, неинтелигентни деца,"
02:49
I bitмалко my lipустна, because apparentlyочевидно
we neededнеобходима her moneyпари
66
157120
2599
прехапах устни, защото очевидно
се нуждаехме от парите й
02:51
more than my studentsстуденти neededнеобходима theirтехен dignityдостойнство.
67
159719
1980
повече от колкото учениците ми
се нуждаеха от достойнството си.
02:53
We spendхарча so much time
68
161699
1941
Прекарваме толкова много време
02:55
listeningслушане to the things people are sayingпоговорка
69
163640
3900
слушайки нещата, които другите казват,
02:59
that we rarelyрядко payплащам attentionвнимание to the things they don't.
70
167540
3338
че рядко обръщаме внимание на тези,
които не казват.
03:03
SilenceМълчание is the residueостатък of fearстрах.
71
170878
3261
Мълчанието е утайката на страха.
03:06
It is feelingчувство your flawsнедостатъци
72
174139
1550
То е да усещаш как собствените ти недостатъци
03:07
gut-wrenchчервата-извиване guillotineгилотина your tongueезик.
73
175689
1926
връзват на възел езика ти.
03:09
It is the airвъздух retreatingотстъпвайки from your chestгръден кош
74
177615
1822
То е като въздухът да се оттегли
от гърдите ти,
03:11
because it doesn't feel safeсейф in your lungsбелите дробове.
75
179437
1992
защото не се чувства в безопасност
в белите дробове.
03:13
SilenceМълчание is RwandanРуанда genocideгеноцид. SilenceМълчание is KatrinaКатрина.
76
181429
3124
Мълчанието е геноцидът в Руанда.
Мълчанието е Катрина.
03:16
It is what you hearчувам when there
aren'tне са enoughдостатъчно bodyтяло bagsчанти left.
77
184553
3108
То е това което чуваш когато са свършили
чувалите за трупове.
03:19
It is the soundзвук after the nooseпримката is alreadyвече tiedобвързан.
78
187661
2401
То е звукът след като
примката вече е вързана.
03:22
It is charringвъгленогорящи. It is chainsокови. It is privilegeпривилегия. It is painболка.
79
190062
3347
То е овъгляване. То е вериги.
То е привилегия. То е болка.
03:25
There is no time to pickизбирам your battlesбитки
80
193409
1755
Няма време да избираш битките си,
03:27
when your battlesбитки have alreadyвече pickedизбран you.
81
195164
1733
когато битките ти вече са те избрали.
03:29
I will not let silenceмълчание wrapобвивка itselfсебе си around my indecisionнерешителността.
82
196897
3063
Няма да позволя мълчанието да се увие
около моята нерешителност.
03:32
I will tell ChristianХристиянски that he is a lionЛъв,
83
199960
1967
Ще кажа на Кристиян че е лъв,
03:34
a sanctuaryСветилището of braveryхраброст and brillianceблясък.
84
201927
2360
светилище на смелост и брилянтност.
03:36
I will askпитам that homelessбездомен man what his nameиме is
85
204287
2396
Ще попитам бездомният мъж как се казва
03:38
and how his day was, because sometimesпонякога
86
206683
1710
и как му е минал деня, защото понякога
03:40
all people want to be is humanчовек.
87
208393
1947
всичко което хората искат е да бъдат човечни.
03:42
I will tell that womanжена that my studentsстуденти can talk about
88
210340
2486
Ще кажа на онази жена, че учениците
ми могат да говорят за
03:45
transcendentalismтрансцендентализъм like theirтехен last nameиме was ThoreauТоро,
89
212826
2565
трансцедентална философия, сякаш
последното им име е Торо,
03:47
and just because you watchedГледах
one episodeЕпизод of "The WireТел"
90
215391
2035
и само защото сте гледали
един епизод на "Наркомрежа"
03:49
doesn't mean you know anything about my kidsдеца.
91
217426
2239
не означава, че знаете нещо за учениците ми.
03:51
So this yearгодина,
92
219665
1673
За това тази година,
03:53
insteadвместо of givingдавайки something up,
93
221338
2147
вместо да се лиша от нещо,
03:55
I will liveживея everyвсеки day as if there were a microphoneмикрофон
94
223485
2412
ще живея всеки ден така
все едно има микрофон
03:58
tuckedзакътано underпри my tongueезик,
95
225897
1923
сложен под езика ми
04:00
a stageсцена on the undersideдолната страна of my inhibitionинхибиране.
96
227820
4005
и сцена на обратната страна
на задръжките ми.
04:04
Because who has to have a soapboxимпровизирана трибуна
97
231825
2143
Защото на кого му трябва
импровизирана трибуна,
04:06
when all you've ever neededнеобходима is your voiceглас?
98
233968
4239
когато единственото което
ви трябва е гласът ви?
04:10
Thank you.
99
238207
2505
Благодаря.
04:12
(ApplauseАплодисменти)
100
240712
4000
(Аплодисменти)
Translated by Greta Todorova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism.

Why you should listen

Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.

Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.

More profile about the speaker
Clint Smith | Speaker | TED.com