ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism.

Why you should listen

Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.

Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.

More profile about the speaker
Clint Smith | Speaker | TED.com
TED@NYC

Clint Smith: The danger of silence

Клінт Сміт: Небезпека мовчання

Filmed:
5,033,082 views

"Ми стільки часу витрачаємо, слухаючи, що нам говорять, рідко звертаючи увагу, про що люди мовчать," - стверджує слем-поет и вчитель Клінт Сміт. Переконливий і щирий виступ про те, як знайти сміливість виступити проти невігластва та несправедливості.
- Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

У 1968 році виступаючи з промовою
00:13
DrД-р. MartinМартін LutherЛютер KingКінг, JrJR.,
0
1100
1650
00:14
in a 1968 speechмова where he reflectsвідображає
uponна the CivilГромадянського RightsПрава MovementРух,
1
2750
3886
про Рух за громадянські права,
Мартін Лютер Кінг зазначив:
00:18
statesдержави, "In the endкінець,
2
6636
2694
"Зрештою, нам запам'ятаються
00:21
we will rememberзгадаймо not the wordsслова of our enemiesвороги
3
9330
3083
не слова наших ворогів,
00:24
but the silenceтиша of our friendsдрузі."
4
12413
2867
а мовчання наших друзів."
00:27
As a teacherвчитель, I've internalizedВнутрішнє this messageповідомлення.
5
15280
2520
Ця думка стала моїм гаслом як вчителя.
00:30
EveryКожен day, all around us,
6
17800
1980
Щодня у нашому житті
00:31
we see the consequencesнаслідки of silenceтиша
7
19780
1676
ми стикаємося з безпосередніми
00:33
manifestманіфест themselvesсамі in the formформа of discriminationдискримінація,
8
21456
2437
наслідками мовчання: дискримінація,
00:36
violenceнасильство, genocideгеноцид and warвійна.
9
23893
3808
насильство, геноцид та війни.
00:39
In the classroomкласна кімната, I challengeвиклик my studentsстуденти
10
27701
2196
На уроках я пропоную учням
00:42
to exploreдосліджувати the silencesмовчання in theirїх ownвласний livesживе
11
29897
2431
за допомогою віршів помічати
00:44
throughчерез poetryпоезія.
12
32328
1850
мовчання в їхньому житті.
00:46
We work togetherразом to fillзаповнити those spacesпробіли,
13
34178
1852
Ми разом вчимося заповнювати
00:48
to recognizeрозпізнати them, to nameім'я them,
14
36030
3278
порожнечу, визнати її, дати їй ім'я
00:51
to understandзрозуміти that they don't
have to be sourcesджерела of shameсоромно.
15
39308
3432
та зрозуміти, що вона не має
бути джерелом сорому.
00:54
In an effortзусилля to createстворити a cultureкультура withinв межах my classroomкласна кімната
16
42740
2463
Для створення сприятливої
атмосфери на заняттях,
00:57
where studentsстуденти feel safeбезпечний sharingобмін the intimaciesintimacies
17
45203
2098
де студентам було б комфортно
розкривати
00:59
of theirїх ownвласний silencesмовчання,
18
47301
1834
найпотаємніші мотиви
свого мовчання,
01:01
I have fourчотири coreядро principlesпринципи postedопубліковано on the boardдошка
19
49135
2081
я причепив на дошку чотири
основні принципи,
01:03
that sitsсидить in the frontфронт of my classклас,
20
51216
2093
яких ми дотримуємося
01:05
whichкотрий everyкожен studentстудент signsзнаки
at the beginningпочаток of the yearрік:
21
53309
3061
і на початку навчального року
кожен студент їх підписує:
01:08
readчитати criticallyкритично, writeписати consciouslyсвідомо,
22
56370
2173
читай критично ,
пиши свідомо,
01:10
speakговорити clearlyчітко, tell your truthправда.
23
58543
3865
висловлюйся зрозуміло,
розкажи свою правду.
Я чимало розмірковував
про останній пункт:
01:14
And I find myselfя сам thinkingмислення a lot about that last pointточка,
24
62408
2564
01:17
tell your truthправда.
25
64972
1899
розкажи свою правду.
01:19
And I realizedусвідомлено that
26
66871
1794
Тоді я зрозумів,
01:20
if I was going to askзапитай my studentsстуденти to speakговорити up,
27
68665
2211
що якщо вимагаю відкритості
від своїх учнів,
01:23
I was going to have to tell my truthправда
28
70876
2138
то маю розказати власну правду
01:25
and be honestчесний with them about the timesразів
29
73014
2266
і не приховувати випадків,
01:27
where I failedне вдалося to do so.
30
75280
1568
коли я відмовчувався.
01:29
So I tell them that growingзростає up,
31
76848
2060
Отож, я розповів їм про своє виховання
01:31
as a kidдитина in a CatholicКатолицька familyсім'я in NewНові OrleansОрлінс,
32
78908
2668
у католицькій родині в Новому Орлеані.
01:33
duringпід час LentВеликий піст I was always taughtнавчав
33
81576
2862
Мене вчили, що найголовніше протягом
Великого Посту - утримуватися,
відмовитися
01:36
that the mostнайбільше meaningfulзначущий thing one could do
34
84438
1808
01:38
was to give something up,
35
86246
1542
01:39
sacrificeжертва something you typicallyзазвичай indulgeпотурати in
36
87788
2292
від потурання своїм
звичним бажанням,
01:42
to proveдовести to God you understandзрозуміти his sanctityсвятості.
37
90080
2399
демонструючи Господу, що ви розумієте
його святість.
01:44
I've givenдано up sodaсода, McDonald'sМакДоналд, Frenchфранцузька friesкартопля фрі,
38
92479
2802
Я відмовився від газованої води,
походів у "МакДональдс",
01:47
Frenchфранцузька kissesПоцілунки, and everything in betweenміж.
39
95281
2902
від картоплі фрі,
французьких поцілунків та ще купи чого.
01:50
But one yearрік, I gaveдав up speakingкажучи.
40
98183
3888
А одного року припинив висловлюватися.
01:54
I figuredфігурний the mostнайбільше valuableцінний thing I could sacrificeжертва
41
102071
2603
Мені спало на думку, що
найціннішою аскезою
01:56
was my ownвласний voiceголос, but it was like I hadn'tне було realizedусвідомлено
42
104674
3701
буде мій голос. Але тоді я не усвідомив,
02:00
that I had givenдано that up a long time agoтому назад.
43
108375
2911
що вже бозна-коли відмовився від нього.
02:03
I spentвитрачений so much of my life
44
111286
1819
За своє життя я стільки разів
02:05
tellingкажучи people the things they wanted to hearпочуй
45
113105
2177
казав людям те, що вони хотіли почути,
02:07
insteadзамість цього of the things they neededнеобхідний to,
46
115282
1476
замість того, що їм потрібно.
02:08
told myselfя сам I wasn'tне було meantозначало to be anyone'sнікому conscienceсовість
47
116758
2416
Я заспокоював себе, що я не
голос свідомості інших,
02:11
because I still had to figureфігура out beingбуття my ownвласний,
48
119174
2295
бо мені ще належало віднайти
власний голос,
02:13
so sometimesіноді I just wouldn'tне буде say anything,
49
121469
3232
отже, іноді я просто мовчав,
02:16
appeasingвгамовує ignoranceневігластво with my silenceтиша,
50
124701
2449
виправдовуючи невігластво своїм мовчанням.
02:19
unawareне знають that validationПеревірка doesn't need wordsслова
51
127150
2397
не уявляючи, що докази
не потребують слів
02:21
to endorseпідтримую its existenceіснування.
52
129547
1620
для свого існування.
02:23
When ChristianХристиянські was beatбити up for beingбуття gayвеселий,
53
131167
1788
Крістіана відлупцювали, бо
він гей,
02:25
I put my handsруки in my pocketкишеня
54
132955
1268
а я собі заклав руки в кишені
02:26
and walkedпішов with my headголова
down as if I didn't even noticeпомітити.
55
134223
2777
і, зіщулившись, пошкандибав,
наче нічого не помічав.
02:29
I couldn'tне міг use my lockerшафка for weeksтижні
because the boltболт on the lockзамок
56
137000
2535
Мене аж корчило, коли я бачив
замок на своїй шафці,
02:31
remindedнагадала me of the one I had put on my lipsгуби
57
139535
2261
бо такий самий
я повісив на свій рот,
02:33
when the homelessБездомні man on the cornerкут
58
141796
1744
коли бездомний бідолага
02:35
lookedподивився at me with eyesочі up merelyпросто searchingпошук
59
143540
1780
подивився мені в очі, лише шукаючи
02:37
for an affirmationзатвердження that he was worthварто seeingбачачи.
60
145320
2182
підтвердження, що він вартий уваги.
02:39
I was more concernedзацікавлений with
touchingторкаючись the screenекран on my AppleApple
61
147502
2105
Але мені важливіше було тицяти
по "яблуку",
02:41
than actuallyнасправді feedingгодування him one.
62
149607
1563
ніж нагодувати цього чоловіка.
02:43
When the womanжінка at the fundraisingзбір коштів galaГала
63
151170
1687
Коли жінка на благодійному
концерті
02:45
said "I'm so proudгордий of you.
64
152857
1192
співала мені дифірамби: "Я так
пишаюся вами.
02:46
It mustповинен be so hardважко teachingвикладання
those poorбідний, unintelligentнерозумна kidsдіти,"
65
154049
3071
Мабуть, неймовірно важко
навчати цих бідних дурників."
02:49
I bitбіт my lipгуби, because apparentlyмабуть
we neededнеобхідний her moneyгроші
66
157120
2599
Я закусив губу, бо нам більш
були потрібні її гроші,
02:51
more than my studentsстуденти neededнеобхідний theirїх dignityгідність.
67
159719
1980
ніж моїм учням їх гідність.
02:53
We spendвитрачати so much time
68
161699
1941
Ми так багато часу
02:55
listeningслухати to the things people are sayingкажучи
69
163640
3900
слухаємо, що нам кажуть,
02:59
that we rarelyрідко payплатити attentionувага to the things they don't.
70
167540
3338
і рідко звертаємо увагу
про що люди мовчать.
03:03
SilenceМовчання is the residueзалишок of fearстрах.
71
170878
3261
Справжня причина мовчання - страх.
03:06
It is feelingпочуття your flawsнедоліки
72
174139
1550
Вона відчуває ваші слабкості,
03:07
gut-wrenchГут-гайкового ключа guillotineГільйотина your tongueязик.
73
175689
1926
відрубує вам язика.
03:09
It is the airповітря retreatingвідступаючи from your chestсундук
74
177615
1822
Звільняється з грудей
переривчастим диханням,
03:11
because it doesn't feel safeбезпечний in your lungsлегені.
75
179437
1992
бо повітрю тісно у легенях.
03:13
SilenceМовчання is RwandanРуанді genocideгеноцид. SilenceМовчання is Katrina"Катріна".
76
181429
3124
Мовчання - це як геноцид в Руанді.
Мовчання - це як ураган Катріна.
03:16
It is what you hearпочуй when there
aren'tні enoughдостатньо bodyтіло bagsсумки left.
77
184553
3108
Воно кричить, коли закінчилися
поховальні мішки.
03:19
It is the soundзвук after the nooseпетля is alreadyвже tiedзв'язали.
78
187661
2401
Це звук натягнутої петлі на шиї.
03:22
It is charringвуглевипалювальні. It is chainsланцюги. It is privilegeпривілей. It is painболі.
79
190062
3347
Тиша обпікає. Заковує в кайдани.
Це - привілей. Це - біль.
03:25
There is no time to pickпідібрати your battlesбитви
80
193409
1755
Немає сенсу змінювати рішення,
03:27
when your battlesбитви have alreadyвже pickedпідібраний you.
81
195164
1733
коли вони вже прийняті.
03:29
I will not let silenceтиша wrapобернути itselfсама по собі around my indecisionнерішучість.
82
196897
3063
Я не дозволю мовчанню приховати
мою нерішучість.
03:32
I will tell ChristianХристиянські that he is a lionЛев,
83
199960
1967
Я скажу Крістіану, що він - лев,
03:34
a sanctuaryСвятилище of braveryмужність and brillianceблиск.
84
201927
2360
втілення хоробрості та геніальності.
03:36
I will askзапитай that homelessБездомні man what his nameім'я is
85
204287
2396
Я запитаю, як звати безпритульного,
03:38
and how his day was, because sometimesіноді
86
206683
1710
як він живе, бо іноді
03:40
all people want to be is humanлюдина.
87
208393
1947
єдине, що нам потрібно -
просто бути людьми.
03:42
I will tell that womanжінка that my studentsстуденти can talk about
88
210340
2486
Я відповім тій жінці, що мої учні
03:45
transcendentalismтрансценденталізму like theirїх last nameім'я was ThoreauТОРО,
89
212826
2565
обговорюють трансценденталізм,
наче його засновники.
03:47
and just because you watchedспостерігав
one episodeепізод of "The WireДріт"
90
215391
2035
Якщо ви подивилися одну серію
розкрученого серіалу,
03:49
doesn't mean you know anything about my kidsдіти.
91
217426
2239
не означає, що ви знаєте
моїх учнів.
03:51
So this yearрік,
92
219665
1673
Отже, цього року
03:53
insteadзамість цього of givingдавати something up,
93
221338
2147
я не буду не від чого відмовлятися,
03:55
I will liveжити everyкожен day as if there were a microphoneмікрофон
94
223485
2412
а навпаки проживу кожен день,
03:58
tuckedзаправлені underпід my tongueязик,
95
225897
1923
наче у мене під язиком мікрофон,
04:00
a stageетап on the undersideнижній of my inhibitionгальмування.
96
227820
4005
а все стримане вийде на сцену.
04:04
Because who has to have a soapboxТрибуна
97
231825
2143
Навіщо нам імпровізована трибуна,
04:06
when all you've ever neededнеобхідний is your voiceголос?
98
233968
4239
коли достатньо лише вашого голосу?
04:10
Thank you.
99
238207
2505
Дякую.
04:12
(ApplauseОплески)
100
240712
4000
(Оплески)
Translated by Sveta Bon
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism.

Why you should listen

Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.

Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.

More profile about the speaker
Clint Smith | Speaker | TED.com