Morgana Bailey: The danger of hiding who you are
Моргана Байли: Опасността да криеш кой си
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I prided myself as a nonconformist
U.S. state I live in, Kansas.
weird clothing trends or hairstyles.
of my London semester abroad 16 years ago
if I was perceived as weird or different.
дали ме възпримат като странна или различна.
I was in London, 16 years ago,
that actually was somewhat unique,
of who I thought I once was.
instead of socializing.
and leadership activities.
in the crowd anymore.
I was growing up and maturing,
looking for acceptance.
to needing acceptance.
срещу нуждата да бъде приемана.
something was different about me
that I began conforming and hiding.
започнах да бъда конформист и да се крия.
to step forward and speak out.
направиш крачка напред и да говориш.
about what this talk was about,
about my TED Talk.
to this city 16 years later
to finally stop hiding.
for 16 years?
to be defined by them.
about coming out in the past,
but I just want to be known as Morgana,
исках да бъда позната като Моргана,
or "my gay coworker Morgana."
или "моята гей колега Моргана".
metropolitan areas,
that I have suppressed the truth
че съм потискала истината
of not being accepted.
моя страх от това да не бъда приета.
that a surprisingly large number of people
че учудващо голям брой хора
of their behavior or their appearance
тяхното поведение или представяне,
and bisexual employees,
some aspects of themselves
appear at work "too gay."
and inclusion programs,
to be themselves at work
conformity is critical
that so many people just like me
trying to hide themselves,
that my silence
and long-term social repercussions.
дългосрочно социално отражение.
life expectancy is shortened
очакваната продължителност на живота
in highly anti-gay communities
в крайно "анти-гей" общности,
magazine this year,
списанието "The Advocate",
afford to keep silent.
social stigmas are a deadly combination.
са смъртоносна комбинация.
in anti-gay communities
violence and suicide.
сърдечни заболявани, насилие и самоубийства.
was simply a personal matter
че е личен проблем,
and out into the community
and not share who I really am
да не споделям коя съм всъщност
to this exact same environment
there's no reason to share that I was gay,
да споделям това, че съм гей.
has social consequences
when I missed an opportunity
когато изпуснах възможността
in my own home state of Kansas.
дискриминация в моя щат Канзас.
Representatives brought up a bill for vote
предложи за гласуване закон,
allowed businesses
to deny gays services.
като причина да отказва услуги на гейове.
in the Kansas House of Representatives.
businesses to not serve me.
ще позволява на бизнеса да не ми предоставят услуги.
queer and questioning people?
трансексуалните, ексцентричните и чудещите се хора?
with them about who I am.
her father my experience?
helped change his vote?
да бъде променен неговият вот?
I had done nothing
че не бях направила нищо,
in human resources,
the development of employees,
that the diversity of society
to advocate for diversity.
has anti-discrimination policies
bisexual and transgender people.
бисексуалните и транссексуалните хора.
through their global inclusion programs.
посредством техните програми за глобално включване.
of this company, I will finally come out.
аз най-накрая излязох.
of the opportunity,
my London journal and scrapbook
abroad 16 years ago,
from Toni Morrison's book, "Paradise."
inside than outside."
to myself at the bottom:
to get out and explore London,
да се окуража да изляза и да открия Лондон.
to start exploring and embracing myself.
да започна да изследвам и приемам себа си.
until all these years later
I will ever have to overcome
I will be able to change reality outside.
аз съм способна да променя действителността навън.
that I have hidden for too long.
I will never hide again,
I can do something to change the data
аз мога да направя нещо, за да променя статистиката
be more themselves and more fulfilled
да бъдат повече себе си и изпълнени с повече
and personal lives.
ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professionalA human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.
Why you should listen
“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.
At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.
Morgana Bailey | Speaker | TED.com