Morgana Bailey: The danger of hiding who you are
Morgana Bailey: Czym grozi ukrywanie prawdy o sobie
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I prided myself as a nonconformist
byłam dumna z bycia nonkonformistką
U.S. state I live in, Kansas.
gdzie mieszkam.
weird clothing trends or hairstyles.
z dziwnymi ciuchami i fryzurami.
of my London semester abroad 16 years ago
za granicą, w Londynie, 16 lat temu,
if I was perceived as weird or different.
czy postrzegano mnie jako dziwną lub inną.
I was in London, 16 years ago,
w którym byłam w Londynie, 16 lat temu,
that actually was somewhat unique,
o sobie samej, co było dość niezwykłe
of who I thought I once was.
innym niż wcześniej.
instead of socializing.
zamiast się integrować.
and leadership activities.
i nie starałam się o przewodzenie.
in the crowd anymore.
I was growing up and maturing,
dorastam i dojrzewam,
looking for acceptance.
to needing acceptance.
że nie potrzebuję akceptacji.
something was different about me
że w jakiś sposób się wyróżniam,
that I began conforming and hiding.
to step forward and speak out.
staje się coraz trudniejsze.
o czym będzie to wystąpienie,
about what this talk was about,
about my TED Talk.
ale jednocześnie wydaje się właściwe,
to this city 16 years later
wybrałam to miasto
to finally stop hiding.
for 16 years?
by wypowiedzieć te słowa,
to be defined by them.
by one mnie definiowały.
about coming out in the past,
but I just want to be known as Morgana,
że chcę być znana jako Morgana,
or "my gay coworker Morgana."
"moja współpracowniczka-lesbijka Morgana".
metropolitan areas,
that I have suppressed the truth
of not being accepted.
że nie zostanę zaakceptowana.
that a surprisingly large number of people
ujawniły, że jest niezwykle dużo osób,
swojej osobowości.
of their behavior or their appearance
swoje zachowania i wygląd,
and bisexual employees,
i biseksualnych pracowników
some aspects of themselves
appear at work "too gay."
and inclusion programs,
i wdrażają programy integracji,
to be themselves at work
conformity is critical
o rozwoju ich kariery.
that so many people just like me
ile jest osób takich, jak ja,
trying to hide themselves,
that my silence
że moje milczenie
and long-term social repercussions.
długotrwałe następstwa.
life expectancy is shortened
jest średnia długość życia
in highly anti-gay communities
w skrajnie homofobicznych społecznościach,
krótsza od 12 lat!
magazine this year,
w czasopiśmie "The Advocate"
afford to keep silent.
że nie mogę dłużej milczeć.
social stigmas are a deadly combination.
napiętnowanie to mieszanka wybuchowa.
in anti-gay communities
w homofobicznych społecznościach
violence and suicide.
skłonni do agresji i samobójstw.
was simply a personal matter
że to wyłącznie moja sprawa,
and out into the community
całe społeczeństwo,
and not share who I really am
i nie przyznawać kim jestem
to this exact same environment
na dokładnie to samo środowisko
there's no reason to share that I was gay,
że nie mam powodu, by się ujawniać,
has social consequences
że moje milczenie ma społeczne skutki,
when I missed an opportunity
in my own home state of Kansas.
w stanie Kansas, skąd pochodzę.
Representatives brought up a bill for vote
zgłosiła ustawę,
allowed businesses
przedsiębiorstwom
to deny gays services.
by odmawiać usług homoseksualistom.
i koleżanki
in the Kansas House of Representatives.
Reprezentantów w Kansas.
businesses to not serve me.
na odmawianie mi usług.
queer and questioning people?
queer, trans i niepewnych swej orientacji?
with them about who I am.
nie przyznałam, kim naprawdę jestem.
opowiedziała jej moją historię?
her father my experience?
helped change his vote?
i dziś głosowałby inaczej?
I had done nothing
in human resources,
zasobami ludzkimi,
the development of employees,
that the diversity of society
bronić różnorodności w społeczeństwie,
w miejscu pracy.
to advocate for diversity.
w obronie różnorodności.
has anti-discrimination policies
antydyskryminacyjną,
bisexual and transgender people.
osoby bi- i transseksualne.
through their global inclusion programs.
można poznać, że dbają o różnorodność.
of this company, I will finally come out.
of the opportunity,
my London journal and scrapbook
i album z wycinkami
abroad 16 years ago,
from Toni Morrison's book, "Paradise."
z książki Toni Morrison "Raj".
inside than outside."
w nas samych niż na zewnątrz."
to myself at the bottom:
to get out and explore London,
do wyjścia i odkrywania Londynu,
to start exploring and embracing myself.
odkrywanie i akceptowanie siebie.
until all these years later
nie zdawałam sobie sprawy,
I will ever have to overcome
którą będę musiała pokonać,
I will be able to change reality outside.
that I have hidden for too long.
którą zbyt długo ukrywałam.
I will never hide again,
nigdy więcej nie będę się ukrywać
I can do something to change the data
przyczynię się do zmiany obecnego stanu,
be more themselves and more fulfilled
którzy czują się inni, być sobą
jak i osobistym.
and personal lives.
ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professionalA human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.
Why you should listen
“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.
At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.
Morgana Bailey | Speaker | TED.com