Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong
Йохан Хари: Всичко, което мислите, че знаете за наркоманията, е погрешно
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
one of my relatives and not being able to.
роднините си и не мога.
so I didn't really understand why,
така че не разбрах защо,
drug addiction in my family,
склонност към наркотици,
partly because it's now exactly 100 years
отчасти защото сега е точно 100 години
in the United States and Britain,
наркотиците в САЩ и Великобритания,
on the rest of the world.
на останалата част от света.
this really fateful decision
наистина съдбовно решение
and make them suffer,
да ги накараме да страдат,
it would give them an incentive to stop.
ще им даде стимул да спрат.
some of the addicts in my life who I love,
някои от наркоманите в моя живот,
if there was some way to help them.
има ли начин да им помогна.
of incredibly basic questions
невероятно основни въпроси,
предизвиква зависимост?
that doesn't seem to be working,
който не изглежда да е работещ,
that we could try instead?
с който да опитаме?
the answers I was looking for,
които търсех,
with different people around the world
и ще седна с различни хора по света,
if I could learn from them.
какво мога да науча.
going over 30,000 miles at the start,
ще пропътувам над 40 000 километри,
loads of different people,
много и различни хора,
in Brownsville, Brooklyn,
в Браунзвил, Бруклин,
feeding hallucinogens to mongooses
да храни мангусти с халюциногенни,
in very specific circumstances --
много специални обстоятелства--
decriminalized all drugs,
декриминализирала всички наркотици
that really blew my mind is,
което ме порази, е че
we know about addiction is wrong,
за наркоманията, е погрешно,
the new evidence about addiction,
новите данни за наркоманията, мисля,
a lot more than our drug policies.
повече от съответните политики.
we know, what I thought I knew.
че знаем, което мислех, че знам.
off and used heroin three times a day.
отсега използвате хероин три пъти дневно.
enthusiastic than others at this prospect.
от други, при тази перспектива.
it's just a thought experiment.
мисловен експеримент.
правите.
happen that we've been told for a century.
известен ни от един век.
chemical hooks in heroin,
има химични куки,
dependent on those hooks,
от тези куки, ще започнете
you'd all be heroin addicts. Right?
сте зависими от хероина. Така ли е?
that something's not right with this story
че нещо не е наред с тази история,
and I get hit by a car and I break my hip,
и ме удари кола и си счупя бедрото,
and I'll be given loads of diamorphine.
и ще ми дадат много диаморфин.
than you're going to buy on the streets,
хероина, който ще ви дадат на улицата,
from a drug dealer is contaminated.
наркодилър, е замърсена.
from the doctor is medically pure.
лекаря, е медицински чиста.
a long period of time.
доста дълго време.
you've taken quite a lot of heroin.
са вземали доста много хероин.
anywhere in the world, this is happening.
сега, някъде по света.
about addiction is right --
наркоманията е вярно--
to all those chemical hooks --
всички онези химични куки -
They should become addicts.
Да станат наркомани.
if your grandmother had a hip replacement,
ако на баба ви са заменили бедрена кост,
(Laughter)
(Смях)
it seemed so weird to me,
ми се видя толкова странно,
everything I thought I knew,
казано, което мислех, че знам,
until I met a man called Bruce Alexander.
докато не срещнах Брус Александър.
of psychology in Vancouver
във Ванкувър, който
to understand this issue.
да разберем този въпрос.
ми обясни идеята
got in our heads, that story,
имаме в главите си, тази история
in the 20th century.
в 20-ти век.
if you feel a little sadistic.
с малко садистично чувство.
and you give it two water bottles:
давате му две бутилки вода:
laced with either heroin or cocaine.
с добавен хероин или кокаин.
prefer the drug water
водата с наркотик
kill itself quite quickly.
ще се самоубие доста бързо.
That's how we think it works.
Така става, според нас.
along and he looks at this experiment
вгледал се в този експеримент
the rat in an empty cage.
плъха в празна клетка.
except use these drugs.
освен да ползва наркотика.
that he called "Rat Park,"
клетка, нарекъл я "Rat Park",
they've got loads of colored balls,
They can have loads of sex.
Могат да имат много секс.
the normal water and the drugged water.
нормална вода и с наркотик.
like the drug water.
водата с наркотик.
when they're isolated
когато са изолирани,
have happy and connected lives.
имат щастлив и свързан живот.
Professor Alexander thought,
проф. Александър помислил,
they're quite different to us.
те са доста различни от нас.
but, you know --
бихме искали, но все пак--
a human experiment
човешки експеримент
at the exact same time.
случващ се по същото това време.
troops were using loads of heroin,
американски войски използвали
reports from the time,
тогавашните новини,
they thought, my God, we're going to have
мислели, о Боже, та ние ще имаме
on the streets of the United States
по улиците на Съединените щати,
изглежда логично.
loads of heroin were followed home.
много хероин, когато се завърнали.
did a really detailed study,
провели подробно проучване,
They didn't go into withdrawal.
рехабилитация. Не се изолирали.
от тях просто спрели.
about chemical hooks,
за химичните куки,
but Professor Alexander began to think
проф. Александър се замислил,
story about addiction.
би се крие нещо друго.
about your chemical hooks?
не е във вашите химични куки?
to your environment?
адаптация към вашата среда?"
called Peter Cohen in the Netherlands
Питър Коен, в Холандия, който
even call it addiction.
да го наричаме наркомания.
and innate need to bond,
и вродена нужда да се свързват,
we'll bond and connect with each other,
ние се свързваме един с друг,
or beaten down by life,
изолирани или уморени от живота,
that will give you some sense of relief.
което да ви даде чувство на облекчение.
that might be pornography,
би могло да е порнография,
that might be cannabis,
би могло да е канабис,
with something because that's our nature.
защото това е нашата природа.
като човешки същества."
a difficult thing to get my head around,
доста трудно да го осмисля,
to think about it is,
a bottle of water, right?
бутилка вода, нали така?
of you have bottles of water with you.
от вас имат бутилки вода със себе си.
of water could be bottles of vodka, right?
може да са пълни с водка вместо с вода.
I might after this -- (Laughter) --
аз бих могъл след това -- (Смях)
the approximately gazillion pounds
купчината пари, които ви струва
I'm guessing you guys could afford
да отгатна, че можете да си позволите
for the next six months.
следващите шест месеца.
and the reason you're not going to do that
причината да не го направите
bonds and connections
връзка с някого, с нещо,
You've got people you love.
Имате хора, които обичате.
the evidence suggests,
а и фактите сочат това,
to be present in your life.
да присъстваш в живота си.
significant implications.
are for the War on Drugs.
са за войната срещу наркотиците.
with a group of women
saying, "I was a drug addict,"
с надпис "Аз бях наркоманка", да излизат
while members of the public jeer at them,
докато от публиката им се подиграват,
they're going to have criminal records
те ще имат криминални досиета,
in the legal economy again.
да работят отново в легалната икономика.
obviously, in the case of the chain gang,
в случая с групите с вериги,
everywhere in the world
в известна степен така.
We give them criminal records.
Даваме им криминални досиета.
да не могат да се свържат отново.
Dr. Gabor Maté, an amazing man,
д-р Габор Мате, удивителен човек,
a system that would make addiction worse,
система, която да влоши наркоманията,
to do the exact opposite,
да направят точно обратното,
one of the worst drug problems in Europe.
най-лошите проблеми с наркотици в Европа.
to heroin, which is kind of mind-blowing,
зависимост от хероин и това е изумително,
the American way more and more.
американския начин все повече и повече.
and shamed them more,
и ги засрамваха все повече,
the leader of the opposition got together,
на опозицията се събраха,
ever more people becoming heroin addicts.
в страната пристрастени към хероина.
of scientists and doctors
genuinely solve the problem.
на проблема.
an amazing man called Dr. João Goulão,
удивителен човек, Dr. João Goulão,
from cannabis to crack, but" --
от канабис до кокаин, но"--
on cutting addicts off,
за да изолираме наркоманите,
on reconnecting them with society."
да ги свържем отново с обществото."
as drug treatment
лечението на проблема
that does have some value.
това наистина има някаква полза.
was the complete opposite of what we do:
пълна противоположност на нашата практика:
of job creation for addicts,
работни места за наркомани,
to set up small businesses.
за да започнат малък бизнес.
to a garage, and they'll say,
някой гараж и казват,
we'll pay half his wages.
ще плащаме половината му заплата.
that every addict in Portugal
наркоман в Португалия
of bed for in the morning.
сутрин от леглото.
in Portugal,
наркоманите в Португалия,
as they rediscovered purpose,
and relationships with the wider society.
взаимоотношенията с по-широкото общество.
since that experiment began,
започна експериментът
,
Journal of Criminology,
криминология,
HIV is massively down among addicts.
HIV - силен спад сред наркозависимите.
is significantly down.
за всяко едно проучване.
so well is that almost nobody in Portugal
че почти никой в Португалия не иска
of implications
feel really increasingly vulnerable
се чувстват все по-уязвими
whether it's to their smartphones
било то смартфони или
you guys know this --
знаете -
to have our smartphones on,
да сме с включени смартфони,
looked an awful lot like
ужасно приличаха на
was going to be unavailable
че дилърът им няма да е на разположение
and it might sound weird to say,
и може би ще прозвучи странно,
is a major driver of addiction
е основен подтик за пристрастия
society that's ever been, surely.
сме най-свързаното общество от всякога.
that the connections we have
която имаме,
of parody of human connection.
пародия на човешка близост.
you'll notice something.
ще забележите нещо.
who come to sit with you.
ще дойдат да поседят с вас.
who help you turn it round.
ще ви помогнат да се справите.
who you have deep and nuanced
с които общувате лице в лице,
relationships with,
и нюансирани и истински,
Bill McKibben, the environmental writer,
от Бил МакКибен, който пише за
the average American believes
към които следният американец смята,
steadily since the 1950s.
постоянно намалява.
an individual has in their home
индивидът има в дома си
като култура.
we've traded stuff for connections,
вещи вместо близост с хора,
loneliest societies there has ever been.
самотните общества от всякога.
the Rat Park experiment, says,
направи експеримента с Rat Park,
about individual recovery,
индивидуално възстановяване
about social recovery.
за социално възстановяване.
not just with individuals but as a group,
не просто в индивидите, но като група,
for a lot of us,
за много от нас,
like that isolated cage
онази изолирана клетка
why I went into it.
the political stuff, the social stuff.
неща, социални измерения.
the people I love.
хората, които обичам.
long journey and I'd learned all this,
и бях научил всичко това,
в моя живот,
it's hard loving an addict,
трудно е да обичаш наркоман,
who know in this room.
които сигурно знаят това.
why this debate is so charged
този дебат да е така разпален
of each of us, right?
на всеки от нас.
that looks at an addict and thinks,
наркомана и си мислиш,
to deal with the addicts in our lives
да се справяме с наркоманите в живота ни,
if you guys have ever seen it.
ако сте го гледали.
is defined by reality TV,
се дефинира от реалити TV,
the show "Intervention,"
шоуто "Интервенция" - има
in their life, gather them together,
живота му, събирате ги заедно,
and they say, if you don't shape up,
и те казват, ако не се оправиш,
the connection to the addict,
they make it contingent
why that approach doesn't work,
защо подходът не работи,
the importing of the logic of the Drug War
на войната срещу наркотиците
how could I be Portuguese?
да бъда португалец?
and I can't tell you I do it consistently
че го правя последователно
the connection with them,
връзката си с тях,
whether you're using or you're not.
дали използваш наркотици или не.
I'll come and sit with you
ще дойда да поседя с теб,
want you to be alone
of how we respond to addicts,
на поведението ни към наркоманите,
war songs about addicts.
военни песни за наркоманите.
singing love songs to them,
да им пеем песни на обич,
is not sobriety.
не е трезвеност.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com